2022年10月15日土曜日

7619 XS750_3 & T1025 解決しなくても終わってしまっている問題はある

 

7619 XS750_3

 めっきり母も、そして何気に父も老いて体調がすぐれぬことが多く、関西にいる妹も、コロナがうやむやになってからちょくちょくやってくるようになった。子供の時みたいに一緒にテレビを観て、まぁ、オレも子供部屋おじさんだし、寝る前に、いつものコレをやってるわけだけど、

 最近だ、っていうか、ずっとだけど、仕事が混んでいて、こんな性格のオレだけど、結構なプレッシャーがかかっているらしく、疲れているはずなのに眠れない、ということもよくあって、寝酒が習慣になりつつある。あまり良いことではない。今日も少し飲んだら、歯が痛くなってきた。

 ふと、ね、思い出したのが、布施明氏の「落ち葉が雪に」。
 日曜日の夕方のテレビに流れていたの。布施氏、薄暮の中、なんか、自転車漕いでたな。その当時のロードレーサータイプ、ドロップハンドルの自転車、友達と漕いでいる場面。

 「どうして僕は此処にいるのだろう?」
 当時として、どうなんだろう? このような内省的哲学的な問いかけ? 流行ってたのか?流行ってなかった、独特のものであったのか?

 実は結構しっくり来てたりする。底にはいつもその問いかけが流れていて、結構疲れてしまってる。忘れたふりしても、ちょっとしたときに顔を出す。

 まぁ、こうしてブログダラダラやってるのも、「人恋しさのあまり、書き始めた日記」と言えないこともない。


Not surprisingly, my mother and my father were both old and in poor health, and my younger sister, who lives in Kansai, began to visit us frequently after the coronavirus-problem become vague. We watch TV together like we did when we were kids.Well, I'm also a kid's room man, so I'm doing this as usual before going to bed,

Recently, or rather, it's been a long time, but I've been busy with work, and even though I have this kind of personality, it seems like I'm under a lot of pressure. becoming. Not so good that a nightcap is becoming a habit. I drank a little today and my teeth started to hurt.

Suddenly, I remembered Mr. Akira Fuse's "Fallen Leaves in Snow".
"It was on TV on Sunday evening." Mr. Fuse, in the twilight, I was pedaling my bicycle. A road racer type at that time, a drop handle bicycle, a scene of rowing with friends.

"Why am I here?"
"I wonder what it was like back then?" "A reflective, philosophical question like this?" "Was it popular?" Was it unique, not popular?

"Actually, it's quite fitting." That question is always flowing in the bottom, and I'm pretty tired. Even if you pretend to forget, you will show your face at a moment's notice.

Well, I can't say that I've been blogging like this, "I started writing a diary because I missed people so much."


Sans surprise, ma mère et mon père étaient tous les deux âgés et en mauvaise santé, et ma sœur cadette, qui vit dans le Kansai, a commencé à nous rendre visite fréquemment après que le problème du coronavirus soit devenu vague. Nous regardons la télévision ensemble comme nous le faisions quand nous étions enfants.Eh bien, je suis aussi un homme de chambre d'enfant, donc je fais ça comme d'habitude avant d'aller au lit,

Récemment, ou plutôt, ça fait longtemps, mais j'ai été occupé par le travail, et même si j'ai ce genre de personnalité, j'ai l'impression d'avoir beaucoup de pression. devenir. Pas si bon qu'un dernier verre devient une habitude. J'ai bu un peu aujourd'hui et mes dents ont commencé à me faire mal.

Soudain, je me suis souvenu de "Fallen Leaves in Snow" de M. Akira Fuse.
"C'était à la télé dimanche soir." Monsieur Fuse, dans la pénombre, je pédalais sur mon vélo. Un type road racer à l'époque, un vélo à poignées tombantes, une scène d'aviron entre amis.

"Pourquoi suis-je ici?"
« Je me demande comment c'était à l'époque ? « Une question philosophique et réfléchie comme celle-ci ? « C'était populaire ? Était-ce unique, pas populaire ?

"En fait, c'est tout à fait approprié." Cette question coule toujours dans le fond, et je suis assez fatigué. Même si vous faites semblant d'oublier, vous montrerez votre visage à tout moment.

Eh bien, je ne peux pas dire que j'ai blogué comme ça, "J'ai commencé à écrire un journal parce que les gens me manquaient tellement."


Es überrascht nicht, dass meine Mutter und mein Vater beide alt und bei schlechter Gesundheit waren und meine jüngere Schwester, die in Kansai lebt, begann, uns häufig zu besuchen, nachdem das Coronavirus-Problem vage geworden war. Wir schauen zusammen fern, wie wir es als Kinder getan haben. Nun, ich bin auch ein Kinderzimmermann, also mache ich das wie immer, bevor ich ins Bett gehe,

Vor kurzem, oder besser gesagt, es ist lange her, aber ich war mit der Arbeit beschäftigt, und obwohl ich diese Art von Persönlichkeit habe, scheint es, als ob ich unter großem Druck stehe. Werden. Nicht so gut, dass ein Schlummertrunk zur Gewohnheit wird. Ich habe heute ein wenig getrunken und meine Zähne fingen an zu schmerzen.

Plötzlich erinnerte ich mich an „Fallen Leaves in Snow“ von Herrn Akira Fuse.
"Es war am Sonntagabend im Fernsehen." Mr. Fuse, in der Dämmerung bin ich mit meinem Fahrrad gefahren. Ein Straßenrenner-Typ zu dieser Zeit, ein Rennrad mit Klappgriff, eine Ruderszene mit Freunden.

"Warum bin ich hier?"
"Ich frage mich, wie es damals war?" "Eine nachdenkliche, philosophische Frage wie diese?" "War es beliebt?" War es einzigartig, nicht beliebt?

"Eigentlich ist es ganz passend." Diese Frage fließt immer in den Boden, und ich bin ziemlich müde. Selbst wenn Sie so tun, als würden Sie es vergessen, werden Sie sofort Ihr Gesicht zeigen.

Nun, ich kann nicht sagen, dass ich so gebloggt habe: "Ich habe angefangen, ein Tagebuch zu schreiben, weil ich die Leute so sehr vermisst habe."


Como era de esperar, mi madre y mi padre eran ancianos y tenían mala salud, y mi hermana menor, que vive en Kansai, comenzó a visitarnos con frecuencia después de que el problema del coronavirus se volviera confuso. Vemos televisión juntos como lo hacíamos cuando éramos niños. Bueno, también soy un hombre de la habitación de los niños, así que estoy haciendo esto como de costumbre antes de ir a la cama.

Recientemente, o mejor dicho, ha pasado mucho tiempo, pero he estado ocupado con el trabajo, y aunque tengo este tipo de personalidad, parece que estoy bajo mucha presión. convirtiéndose. No es tan bueno que la copa de la noche se esté convirtiendo en un hábito. Bebí un poco hoy y me empezaron a doler los dientes.

De repente, recordé "Hojas caídas en la nieve" del Sr. Akira Fuse.
"Fue en la televisión el domingo por la noche". Sr. Fuse, en el crepúsculo, estaba pedaleando en mi bicicleta. Una especie de road racer en aquella época, una bicicleta con manillar abatible, una escena de remar con los amigos.

"¿Por qué estoy aquí?"
"Me pregunto cómo era en ese entonces". "¿Una pregunta reflexiva y filosófica como esta?" "¿Era popular?" ¿Fue único, no popular?

"En realidad, es bastante apropiado". Esa pregunta siempre fluye en el fondo, y estoy bastante cansada. Incluso si pretendes olvidar, mostrarás tu rostro en cualquier momento.

Bueno, no puedo decir que he estado blogueando así, "Empecé a escribir un diario porque extrañaba mucho a la gente".


毫不奇怪,我的母亲和父亲都年老体弱,而我住在关西的妹妹在冠状病毒问题变得模糊后开始经常来看我们。我们像小时候一样一起看电视。嗯,我也是儿童房的人,所以我像往常一样在睡觉前这样做,

最近,或者说是好久不见了,但我一直忙于工作,虽然我有这样的性格,但似乎压力很大。变得。不太好,以至于睡前酒已成为一种习惯。我今天喝了一点,我的牙齿开始疼。

突然,我想起了布施明先生的《雪中落叶》。
“星期天晚上在电视上播出。” 布施先生,在暮色中,我正在踩着我的自行车。当时的公路赛车型,落把式自行车,和朋友划船的场景。

“为什么我在这里?”
“我想知道那时候是什么样子的?” “像这样一个反思性的哲学问题?” “流行吗?”它是独一无二的,不受欢迎吗?

“其实,挺合适的。”这个问题总是在底部流动,我很累。即使你假装忘记,你也会马上露面。

好吧,我不能说我一直在写这样的博客,“我开始写日记是因为我非常想念人们。”



0 件のコメント:

コメントを投稿