ラベル GPz/ZZ-R/ZX~ の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル GPz/ZZ-R/ZX~ の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2023年1月22日日曜日

7811 ZRX1200S & T1069 ひょっとして大地震待ち? 3

 

7811 ZRX1200S

 政治家の資質は落ちてきている、と書いてしまって、それでは以前はそんなに高かったか? と問うと、言葉には詰まる。そういう時代だからそう振舞えたということがあるだろう。印象として明らかに森喜朗氏はひどかったし、野田佳彦氏は原理原則を自ら大きく踏み外したが、その後の、小泉、福田、麻生、鳩山、菅(かん)、安倍、菅(すが)、そして今の岸田文雄氏に至るまで、民主政権首相三代、批判は多いものの、就任前の姿勢、言葉通りの事をやろうとして、うまくいったりいかなかったりしているわけで、では、この人のこの時期に他の人間がやっていたら、もっとうまくいっていたのか? というと、そんな議論は無駄だからそもそもそんな話にまでは至らない。というか、深い考察なしの狭義の政治的パフォーマンスとして批判は出てきていても、ちゃんと理路整然とした検証が行われたためしがない。
 自民党政治はアレちゃん以降、その酷さが加速した、とサヨク界隈では言われていても、では誰がやればうまくやれたのかという問いには誰も触れようとはしない。

 何がどう悪かったのか? なぜそのようなことが行われたのか? どこをどうすればよかったのか? この際、何のアクション、政策も行わない方がよかった、という選択肢はない。その時はそれが行われることとなった問題提起から検証しなければならない。

 過去、と書くと、今現在には何の関連もない、というくらいに政治の世界では過去を詳細に検証することをしない。これはなぜか? まぁ、いろいろそれをやられると困る人がでてくるなんだろうが。やったとしてもポーズだけとか、どこかから圧力がかかり中途半端に終わるとか、そんな感じ。誰かをつるし上げられたら目的は達成した、みたいな。修正して次に生かすというところが見えてこない。


 それでいて、いろいろ発生する事象に対してのレスポンスが遅い。これは前に書いたな。

 何しろ、どうして今そんなことをやるのか不明な政策方針が多いわりに、その辺の日本国民が求めていることはまぁ、出てこない。
 政治家や官僚、統治機構の無為無策、という印象が日に日に強くなっている、という局面が度々あるけれど、無能なんだろうか? 本当のところはどうなんだ?


 巷間言われている超巨大地震が起きたら、いや、来ないかもしれない、ということはない。いつ来るかはわからないが、必ず来ると言われている。即時的な建物などの崩壊や津波などで、何万人死に、避難生活の間に劣悪な生活環境ゆえにさらに何万人死に、その後の経済の崩壊で何千人首を吊る。当然、コロナどころではない。もう完全に日本はかつての日本ではなくなる。ひょっとしたらコロナはその予行演習だったんじゃないだろうか? 呑気に「コロナ前の正常な日常を」なんて言っている人がいるが、そんなもん永遠に来ねぇよ、と、オレは思っているけれど、それどころの話じゃなくなる。何十万と直接的一次的被害地のみならず日本中で多くの人が地震のために死ぬ。制度も大きく変えなくてはならないし、実際そうだろう。繰り返すが、これは時期が分からないだけで、ほぼ確定的なことであると考える。
 その時の制度設計のために、統治機構の人的、資金的リソースが割かれているのではないか? そのようにも考える。でなければ、この日本政府の不作為、無能ぶりは不自然すぎる。そう感じてしまうのだ。


After writing that the quality of politicians is declining, then was it that high before? I'm at a loss for words when I ask. Perhaps it was because I was in that era that I was able to act like that. Mr. Yoshiro Mori clearly gave me a bad impression, and Mr. Yoshihiko Noda himself greatly deviated from the principles. Up to the current Fumio Kishida, there have been many criticisms of the three prime ministers of a democratic government, but they have tried to do what they said before taking office, and they have had mixed successes. Would it have worked better if someone else had done it during this time? "Speaking of which, such a discussion would be pointless, so we wouldn't even go so far as to discuss it in the first place." In other words, even though it has been criticized as a narrowly defined political performance without deep consideration, it has never been properly and logically examined.
Even though it is said in the Sayoku neighborhood that the LDP's politics have become worse since the trumpet, no one has ever touched the question of who could have done it well.

"What was wrong?" "Why was that done?" "What should I have done?" At this time, there is no option that it would have been better not to take any action or policy. Then it must be verified from the question raised that led to it being done.

The past is so irrelevant to the present that the world of politics does not examine the past in detail. Why is this? "Well, I'm sure there will be people who will find it difficult to do that." Even if you do it, it's just a pose, or it feels like it ends halfway because there's pressure from somewhere. It's like if you can hang someone up, you've achieved your goal. I can't see where to fix it and make use of it next time.


And yet, the responses to various incidents are slow. I wrote this before.

After all, although there are many policy policies that are unclear as to why they are doing things like that now, what the Japanese people around them want is not coming up.
There are times when the impression that politicians, bureaucrats, and governmental organizations are inactive is growing stronger day by day, but is it incompetent? "What's the truth?"


It's not like the rumored super-massive earthquake might never come. I don't know when it will come, but I am told it will come. Tens of thousands of people died due to the immediate collapse of buildings and tsunami, and tens of thousands more died due to the poor living conditions during evacuation. Of course, it's not about corona. Japan will no longer be what it used to be. Perhaps Corona was a rehearsal for that? Some people casually talk about "a normal life before COVID-19", but I don't think that's going to happen forever, but that's not the point. Hundreds of thousands of people die from earthquakes throughout Japan, not just in the immediate primary areas. The system will also have to change significantly, and that will indeed be the case. Again, I think this is almost certain, just that the timing is unknown.
 Isn't the human and financial resources of the governing body being allocated for the design of the system at that time? "I also think like that." Otherwise, the Japanese government's inaction and incompetence are too unnatural. That's how I feel.


Après avoir écrit que la qualité des politiciens est en déclin, alors était-elle aussi élevée avant ? Je suis à court de mots quand je pose la question. Peut-être est-ce parce que j'étais à cette époque que j'ai pu agir ainsi. M. Yoshiro Mori m'a clairement fait mauvaise impression, et M. Yoshihiko Noda lui-même s'est fortement écarté des principes.Jusqu'à l'actuel Fumio Kishida, il y a eu beaucoup de critiques à l'égard des trois premiers ministres d'un gouvernement démocratique, mais ils ont essayé de faire ce qu'ils voulaient. dit avant de prendre ses fonctions, et ils ont eu des succès mitigés. Est-ce que ça aurait mieux marché si quelqu'un d'autre l'avait fait pendant ce temps ? discutez-en en premier lieu." En d'autres termes, même si elle a été critiquée comme une performance politique étroitement définie sans considération approfondie, elle n'a jamais été correctement et logiquement examinée.
Même s'il est dit dans le quartier de Sayoku que la politique du LDP s'est aggravée depuis la trompette, personne n'a jamais abordé la question de savoir qui aurait pu bien le faire.

« Qu'est-ce qui n'allait pas ? » « Pourquoi cela a-t-il été fait ? » « Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? » Pour le moment, il n'y a aucune option qu'il aurait été préférable de ne prendre aucune mesure ou politique. Une question a été soulevée qui a conduit à cela se fait.

Le passé est tellement sans rapport avec le présent que le monde de la politique n'examine pas le passé en détail. Pourquoi cela ? "Eh bien, je suis sûr qu'il y aura des gens qui auront du mal à le faire." Même si vous le faites c'est juste une pose, ou j'ai l'impression que ça se termine à mi-chemin parce qu'il y a une pression quelque part. C'est comme si vous pouviez raccrocher quelqu'un, vous avez atteint votre objectif. Je ne vois pas où le réparer et l'utiliser la prochaine fois.


Et pourtant, les réponses aux divers incidents sont lentes.

Après tout, bien qu'il existe de nombreuses politiques politiques qui ne précisent pas pourquoi ils font des choses comme ça maintenant, ce que les Japonais autour d'eux veulent ne vient pas.
Il y a des moments où l'impression que les politiciens, les bureaucrates et les organisations gouvernementales sont inactifs se renforce de jour en jour, mais est-ce incompétent ?


Ce n'est pas comme si la rumeur d'un tremblement de terre super massif ne se produirait jamais. Je ne sais pas quand il viendra, mais on me dit qu'il viendra. Des dizaines de milliers de personnes sont mortes à cause de l'effondrement immédiat des bâtiments et du tsunami, et des dizaines de des milliers d'autres sont morts en raison des mauvaises conditions de vie pendant l'évacuation. Bien sûr, il ne s'agit pas de corona. Le Japon ne sera plus ce qu'il était. Peut-être que Corona était une répétition pour cela ? Certaines personnes parlent avec désinvolture "d'une vie normale avant COVID -19", mais je ne pense pas que cela va se produire éternellement, mais ce n'est pas le problème. Des centaines de milliers de personnes meurent des tremblements de terre dans tout le Japon, pas seulement dans les zones primaires immédiates. Le système devra également changer de manière significative, et ce sera effectivement le cas. Encore une fois, je pense que c'est presque certain, juste que le moment est inconnu.
Les ressources humaines et financières de l'instance dirigeante ne sont-elles pas allouées à la conception du système à ce moment-là ? "Je pense aussi comme ça." Sinon, l'inaction et l'incompétence du gouvernement japonais sont trop contre nature. C'est ce que je ressens.


Nachdem ich geschrieben habe, dass die Qualität der Politiker abnimmt, war sie dann vorher so hoch? Mir fehlen die Worte, wenn ich frage. Vielleicht lag es daran, dass ich in dieser Zeit so handeln konnte. Herr Yoshiro Mori machte auf mich eindeutig einen schlechten Eindruck, und Herr Yoshihiko Noda selbst wich stark von den Prinzipien ab.Bis zum jetzigen Fumio Kishida gab es viele Kritik an den drei Premierministern einer demokratischen Regierung, aber sie haben versucht, das zu tun, was sie wollten sagte vor seinem Amtsantritt, und sie hatten gemischte Erfolge. Hätte es besser funktioniert, wenn es jemand anderes in dieser Zeit getan hätte? "Apropos, eine solche Diskussion wäre sinnlos, also würden wir nicht einmal so weit gehen überhaupt erst diskutieren." Mit anderen Worten, obwohl es als eng definierte politische Leistung ohne tiefes Nachdenken kritisiert wurde, wurde es nie richtig und logisch untersucht.
Auch wenn im Sayoku-Viertel gesagt wird, dass die Politik der LDP seit der Posaune schlechter geworden ist, hat sich nie jemand mit der Frage beschäftigt, wer das gut gemacht haben könnte.

„Was war falsch?“ „Warum wurde das getan?“ „Was hätte ich tun sollen?“ Zu diesem Zeitpunkt gibt es keine Option, dass es besser gewesen wäre, keine Maßnahmen oder Richtlinien zu ergreifen es wird getan.

Die Vergangenheit ist so irrelevant für die Gegenwart, dass die Welt der Politik die Vergangenheit nicht im Detail untersucht. Warum das? „Nun, ich bin sicher, es wird Menschen geben, denen das schwer fällt.“ Auch wenn Sie das tun Es ist nur eine Pose, oder es fühlt sich an, als würde es auf halbem Weg enden, weil von irgendwo Druck kommt. Es ist, als hättest du dein Ziel erreicht, wenn du jemanden aufhängen kannst. Ich weiß nicht, wo ich es reparieren und nutzen kann nächstes Mal.


Und doch sind die Reaktionen auf verschiedene Vorfälle langsam.

Obwohl es viele politische Richtlinien gibt, bei denen unklar ist, warum sie solche Dinge jetzt tun, kommt schließlich nicht zum Vorschein, was die Japaner um sie herum wollen.
Es gibt Zeiten, in denen der Eindruck, dass Politiker, Bürokraten und Regierungsorganisationen untätig sind, von Tag zu Tag stärker wird, aber ist das inkompetent?


Es ist nicht so, als ob das gemunkelte supermassive Erdbeben nie kommen würde. Ich weiß nicht, wann es kommen wird, aber mir wurde gesagt, dass es kommen wird. Zehntausende von Menschen starben durch den sofortigen Einsturz von Gebäuden und den Tsunami, und noch mehr Tausende weitere starben aufgrund der schlechten Lebensbedingungen während der Evakuierung. Natürlich geht es nicht um Corona. Japan wird nicht mehr das sein, was es einmal war. Vielleicht war Corona eine Probe dafür? Manche sprechen beiläufig von „einem normalen Leben vor COVID -19", aber ich glaube nicht, dass das für immer so sein wird, aber darum geht es nicht. Hunderttausende Menschen sterben durch Erdbeben in ganz Japan, nicht nur in den unmittelbaren Primärgebieten. Das System wird sich auch erheblich ändern müssen, und das wird tatsächlich der Fall sein.Ich denke, das ist fast sicher, nur dass der Zeitpunkt unbekannt ist.
Werden da nicht die personellen und finanziellen Ressourcen des Leitungsgremiums für die Gestaltung des Systems bereitgestellt?“ „So denke ich auch.“ Zu unnatürlich finde ich sonst die Tatenlosigkeit und Inkompetenz der japanischen Regierung.


Después de escribir que la calidad de los políticos está decayendo, ¿entonces era tan alta antes? No tengo palabras cuando pregunto. Tal vez fue porque estaba en esa era que pude actuar así. Sr. Yoshiro Mori claramente me dio una mala impresión, y el propio Sr. Yoshihiko Noda se desvió mucho de los principios. Hasta el actual Fumio Kishida, ha habido muchas críticas a los tres primeros ministros de un gobierno democrático, pero han tratado de hacer lo que quieren. dijo antes de asumir el cargo, y han tenido éxitos mixtos. ¿Habría funcionado mejor si alguien más lo hubiera hecho durante este tiempo? "Hablando de eso, tal discusión no tendría sentido, por lo que ni siquiera iríamos tan lejos como para discutirlo en primer lugar." En otras palabras, aunque ha sido criticado como un desempeño político estrechamente definido sin una consideración profunda, nunca ha sido examinado adecuada y lógicamente.
Aunque se dice en el barrio de Sayoku que la política del PLD ha empeorado desde la trompeta, nadie ha tocado nunca la cuestión de quién podría haberlo hecho bien.

"¿Qué estuvo mal?" "¿Por qué se hizo eso?" "¿Qué debería haber hecho?" En este momento, no hay opción de que hubiera sido mejor no tomar ninguna acción o política. Se planteó una pregunta que llevó a se está haciendo.

El pasado es tan irrelevante para el presente que el mundo de la política no examina el pasado en detalle. ¿Por qué es esto? "Bueno, estoy seguro de que habrá gente a la que le resultará difícil hacer eso". es solo una pose, o se siente como si terminara a la mitad porque hay presión de algún lado. Es como si pudieras colgar a alguien, has logrado tu objetivo. No puedo ver dónde arreglarlo y hacer uso de él. La próxima vez.


Y, sin embargo, las respuestas a varios incidentes son lentas.

Después de todo, aunque hay muchas políticas que no tienen claro por qué están haciendo cosas así ahora, lo que quieren los japoneses que los rodean no está surgiendo.
Hay momentos en que la impresión de que los políticos, los burócratas y las organizaciones gubernamentales están inactivos se hace cada día más fuerte, pero ¿es una incompetencia?, "¿Cuál es la verdad?"


No es como si el terremoto supermasivo que se rumoreaba nunca llegara. No sé cuándo llegará, pero me han dicho que llegará. Decenas de miles de personas murieron debido al derrumbe inmediato de edificios y al tsunami, y decenas de miles más murieron debido a las malas condiciones de vida durante la evacuación. Por supuesto, no se trata de corona. Japón ya no será lo que solía ser. ¿Quizás Corona fue un ensayo para eso? Algunas personas hablan casualmente de "una vida normal antes de COVID -19", pero no creo que eso vaya a suceder para siempre, pero ese no es el punto. Cientos de miles de personas mueren a causa de los terremotos en todo Japón, no solo en las áreas primarias inmediatas. El sistema también tendrá que cambiar significativamente, y ese será de hecho el caso Nuevamente, creo que esto es casi seguro, solo que se desconoce el momento.
¿No se están asignando los recursos humanos y financieros del órgano de gobierno para el diseño del sistema en ese momento? "Yo también pienso así". De lo contrario, la inacción y la incompetencia del gobierno japonés son demasiado antinaturales. Así es como me siento.


寫完政治家的素質在下降,那以前有那麼高嗎?一問就語塞了森顯然給我留下了不好的印象,而野田佳彥先生本人也大大偏離了原則。直到現在的岸田文雄,對民主政府的三任首相的批評很多,但他們都試圖做他們自己的事。上任前就說了,結果喜憂參半,這段時間換別人做,效果會不會更好?首先討論它。”換句話說,儘管它被批評為一種狹義的政治表演,沒有經過深思熟慮,但從未得到適當和合乎邏輯的審查。
縱然在佐助附近都說自民黨的政治自吹喇叭以來變得更糟了,但誰能做得好這個問題卻從來沒有人觸及過。

“哪裡出了問題?”“為什麼要這樣做?”“我應該怎麼做?”此時,沒有比不採取任何行動或政策更好的選擇了。提出了一個問題,導致它正在完成。

過去與現在如此無關緊要,以至於政治界不會詳細審視過去。這是為什麼?“嗯,我相信會有人覺得很難做到這一點。”即使你這樣做它,它只是一個姿勢,或者感覺它中途結束了,因為有來自某處的壓力。就像如果你能把一個人掛起來,你就達到了你的目的。我看不出在哪裡修復它並利用它下次。


然而,對各種事件的反應卻很慢。

畢竟現在雖然有很多政策政策說不清楚他們為什麼要那樣做,但是他們身邊的日本人想要的東西就是上不來。
政客、官僚和政府組織不活躍的印像有時越來越強烈,但這是無能嗎?“真相是什麼?”


又不是傳聞中的特大地震永遠都不會來,不知道什麼時候會來,但聽說一定會來,樓房倒塌和海嘯直接造成數万人死亡,還有數以萬計的人由於疏散期間惡劣的生活條件,還有數千人死亡。當然,這與電暈無關。日本將不再是過去的樣子。也許電暈是為此的預演?有些人隨口說說“ COVID之前的正常生活” -19”,但我不認為這種情況會永遠發生,但這不是重點。整個日本有數十萬人死於地震,而不僅僅是在緊鄰的主要地區。該系統也必鬚髮生重大變化,確實會是這樣。同樣,我認為這幾乎是肯定的,只是時間未知。
屆時管理機構的人力、財力不就是分配給制度設計的嗎?“我也是這麼想的。”否則,日本政府的不作為和無能太不自然了,我是這麼覺得的。


Efter att ha skrivit att kvaliteten på politiker sjunker, var den då så hög förr? Jag saknar ord när jag frågar. Kanske var det för att jag var i den eran som jag kunde agera så. Mr Yoshiro Mori gav mig helt klart ett dåligt intryck, och herr Yoshihiko Noda själv avvek kraftigt från principerna. Fram till nuvarande Fumio Kishida har det förekommit mycket kritik mot de tre premiärministrarna i en demokratisk regering, men de har försökt göra vad de sa innan de tillträdde, och de har haft blandade framgångar. Hade det fungerat bättre om någon annan hade gjort det under den här tiden? "Apropå det skulle en sådan diskussion vara meningslös, så vi skulle inte ens gå så långt som att diskutera det i första hand." Med andra ord, även om den har kritiserats som en snävt definierad politisk föreställning utan djupgående överväganden, har den aldrig granskats ordentligt och logiskt.
Även om det sägs i stadsdelen Sayoku att LDP:s politik har blivit värre sedan trumpeten, har ingen någonsin rört frågan om vem som kunde ha gjort det bra.

”Vad var fel?” ”Varför gjordes det?” ”Vad borde jag ha gjort?” Vid denna tidpunkt finns det inget alternativ att det skulle ha varit bättre att inte vidta några åtgärder eller policy. En fråga väcktes som ledde till det görs.

Det förflutna är så irrelevant för nutiden att politikens värld inte undersöker det förflutna i detalj. Varför är det så? "Ja, jag är säker på att det kommer att finnas människor som kommer att ha svårt att göra det." Även om du gör det det, det är bara en pose, eller så känns det som att det slutar halvvägs för att det är press någonstans ifrån. Det är som att om du kan hänga upp någon så har du uppnått ditt mål. Jag kan inte se var jag ska fixa det och använda det nästa gång.


Och ändå är reaktionerna på olika incidenter långsamma.

Trots allt, även om det finns många politiska policyer som är otydliga om varför de gör saker som det nu, kommer det japanska folket runt dem inte att komma upp.
Det finns tillfällen då intrycket av att politiker, byråkrater och statliga organisationer är inaktiva växer sig starkare dag för dag, men är det inkompetent? "Vad är sanningen?"


Det är inte så att den ryktade supermassiva jordbävningen kanske aldrig kommer. Jag vet inte när den kommer, men jag har hört att den kommer. Tiotusentals människor dog på grund av den omedelbara kollapsen av byggnader och tsunamin, och tiotusentals människor tusentals fler dog på grund av de dåliga levnadsförhållandena under evakueringen. Naturligtvis handlar det inte om corona. Japan kommer inte längre att vara vad det brukade vara. Corona kanske var en repetition för det? Vissa pratar nonchalant om "ett normalt liv före covid" -19", men jag tror inte att det kommer att hända för alltid, men det är inte meningen. Hundratusentals människor dör av jordbävningar i hela Japan, inte bara i de omedelbara primärområdena. Systemet kommer också att behöva förändras avsevärt, och det kommer verkligen att vara fallet. Återigen tror jag att detta är nästan säkert, bara att tidpunkten är okänd.
Tilldelas inte det styrande organets mänskliga och ekonomiska resurser för utformningen av systemet vid den tiden? "Jag tänker också så." Annars är den japanska regeringens passivitet och inkompetens för onaturlig. Det är så jag känner.

7809 Rob Phillis _7 & T1067 昨日の帰り道に考えていたこと

 

7809 Rob Phillis _7

Rob Phillis
ZXR750 1990

 宗教とは世界理解の枠組み、または理解のための行動仮説であると考える。切っても切り離せないとされる神秘体験、奇跡というものは、信仰の結果のものではなく、信仰の入り口を示すだけのもので、それ以上のものではないのではないか?

 神仏にあたる仮想人格を想定しなければ、それは思想哲学であり、奇跡、神秘体験に相当するものが文学であり音楽であったりするのではないか? 思想哲学は出来合いのものではなく、鍛錬を要すると考える。子供の無垢さから生まれるものに心奪われることはあるけれど、それはあなたの”世界の枠組み”ではない。自らの鍛錬があってこそ、何かに昇華する。

 宗門によっては、それは厳しい修行のカリキュラムとなるが、上部に仮想人格を置かない個々の思想哲学においては、その程度は個々に委ねられ、よって限りなく甘くもできるし、そもそもそんな概念を持たなくても、何となく心臓が動いて何となくゆらゆら行動するだけという意味においては生きていくことはできる。

 しかしそれでは早晩障害にぶち当たり、理解不能となり、嘆き悲しんだり憤怒に囚われたりする。その後の修練はさておき、仮想人格は解決の糸口を示してみたりする。

 個々の思想哲学は、時に行き止まり、どうにもこうにも先に進めない、引き返すしかない袋小路に迷い込ませたりする。その枠組みは間違いだったのだと残酷な宣告を行う。

 まぁ、そんなじたばたをやってるうちにしまうことができる、丁度いい時間というのが人間の寿命というものなのだろう。

 明後日から大雪なんだそうだが、雪とは言わないまでも寒風に一日ふきっ晒されて、暗くなった帰り道に、何となくそんなことを考えていた。

I think of religion as a framework for understanding the world, or a behavioral hypothesis for understanding. Mysterious experiences and miracles, which are said to be inseparable, are not the result of faith, but merely indicate the entrance to faith, and are they nothing more?

If we don't assume virtual personalities that correspond to gods and buddhas, then isn't it a philosophy of thought, and literature and music that correspond to miracles and mystical experiences? I believe that philosophy is not ready-made and requires discipline. You can be fascinated by what comes out of a child's innocence, but it's not your "framework of the world." Only through our own training can we sublimate into something.

Depending on the sect, it will be a strict training curriculum, but in individual ideological philosophies that do not place virtual personalities at the top, the degree is entrusted to each individual, so it can be as easy as possible, and there is no such concept in the first place. However, it is possible to live in the sense that the heart is beating for some reason and the action is just swaying.

However, sooner or later you will run into obstacles, become incomprehensible, grieve, and become trapped in anger. Aside from the subsequent training, the virtual personality will try to show a clue to the solution.

Individual ideas and philosophies sometimes come to a dead end, leading us to get lost in a dead end where we have no choice but to turn back. A cruel declaration is made that the framework was a mistake.

"Well, I guess that's the perfect amount of time for a human being to be able to put things away while he's struggling like that."

It seems that it will snow heavily from the day after tomorrow, but I was exposed to the cold wind all day, even if it wasn't snowing, and I was thinking about that on the way home in the dark.

Je pense à la religion comme un cadre pour comprendre le monde, ou une hypothèse comportementale pour comprendre. Les expériences mystérieuses et les miracles, dont on dit qu'ils sont inséparables, ne sont pas le résultat de la foi, mais indiquent simplement l'entrée de la foi, et ne sont-ils rien de plus ?

Si nous ne supposons pas des personnalités virtuelles qui correspondent à des dieux et à des bouddhas, n'est-ce pas une philosophie de la pensée, une littérature et une musique qui correspondent à des miracles et à des expériences mystiques ? Je crois que la philosophie n'est pas toute faite et demande de la discipline. Vous pouvez être fasciné par ce qui ressort de l'innocence d'un enfant, mais ce n'est pas votre "cadre du monde". Ce n'est que par notre propre formation que nous pouvons nous sublimer en quelque chose.

Selon la secte, ce sera un programme de formation strict, mais dans les philosophies idéologiques individuelles qui ne placent pas les personnalités virtuelles au sommet, le diplôme est confié à chaque individu, donc cela peut être aussi simple que possible, et il n'y en a pas concept en premier lieu. Cependant, il est possible de vivre dans le sens où le cœur bat pour une raison quelconque et que l'action ne fait que se balancer.

Cependant, tôt ou tard, vous rencontrerez des obstacles, deviendrez incompréhensible, pleurerez et serez pris au piège de la colère. Outre la formation ultérieure, la personnalité virtuelle tentera de montrer un indice à la solution.

Les idées et les philosophies individuelles aboutissent parfois à une impasse, nous amenant à nous perdre dans une impasse où nous n'avons d'autre choix que de faire demi-tour. Une déclaration cruelle est faite que le cadre était une erreur.

"Eh bien, je suppose que c'est la durée idéale pour qu'un être humain puisse ranger des choses pendant qu'il se débat comme ça."

Il paraît qu'il neigera abondamment à partir d'après-demain, mais j'ai été exposé au vent froid toute la journée, même s'il ne neigeait pas, et j'y ai pensé en rentrant chez moi dans le noir.

Ich betrachte Religion als einen Rahmen zum Verstehen der Welt oder als eine Verhaltenshypothese zum Verstehen. Mysteriöse Erfahrungen und Wunder, von denen gesagt wird, dass sie untrennbar miteinander verbunden sind, sind nicht das Ergebnis des Glaubens, sondern zeigen nur den Zugang zum Glauben an, und sind sie nichts weiter?

Wenn wir nicht virtuelle Persönlichkeiten annehmen, die Göttern und Buddhas entsprechen, ist es dann nicht eine Philosophie des Denkens und Literatur und Musik, die Wundern und mystischen Erfahrungen entsprechen? Ich glaube, dass Philosophie nicht von der Stange ist und Disziplin erfordert. Sie können fasziniert sein von dem, was aus der Unschuld eines Kindes hervorgeht, aber es ist nicht Ihr „Rahmen der Welt“. Nur durch unser eigenes Training können wir uns zu etwas sublimieren.

Je nach Sekte wird es ein strenges Ausbildungscurriculum sein, aber in individuellen Weltanschauungsphilosophien, die virtuelle Persönlichkeiten nicht an die Spitze stellen, wird der Abschluss jedem Einzelnen anvertraut, also kann es so einfach wie möglich sein, und das gibt es nicht Konzept an erster Stelle. Es ist jedoch möglich, in dem Sinne zu leben, dass das Herz aus irgendeinem Grund schlägt und die Handlung nur schwankt.

Früher oder später werden Sie jedoch auf Hindernisse stoßen, unverständlich werden, trauern und in Wut gefangen sein. Neben dem anschließenden Training wird die virtuelle Persönlichkeit versuchen, einen Lösungsweg aufzuzeigen.

Individuelle Ideen und Philosophien enden manchmal in einer Sackgasse und führen dazu, dass wir uns in einer Sackgasse verlieren, in der wir keine andere Wahl haben, als umzukehren. Es wird grausam erklärt, dass der Rahmen ein Fehler war.

„Nun, ich schätze, das ist die perfekte Zeitspanne für einen Menschen, um Dinge wegräumen zu können, während er so kämpft.“

Es scheint, dass es ab übermorgen stark schneien wird, aber ich war den ganzen Tag dem kalten Wind ausgesetzt, auch wenn es nicht schneite, und ich dachte auf dem Heimweg im Dunkeln daran.

Pienso en la religión como un marco para comprender el mundo, o una hipótesis de comportamiento para comprender. Las experiencias misteriosas y los milagros, que se dice que son inseparables, no son el resultado de la fe, sino que simplemente indican la entrada a la fe, ¿y no son nada más?

Si no asumimos personalidades virtuales que corresponden a dioses y budas, ¿no es entonces una filosofía del pensamiento, la literatura y la música que corresponden a milagros y experiencias místicas? Creo que la filosofía no está hecha y requiere disciplina. Puede estar fascinado por lo que surge de la inocencia de un niño, pero no es su "marco del mundo". Solo a través de nuestro propio entrenamiento podemos sublimarnos en algo.

Dependiendo de la secta, será un plan de estudios de formación estricto, pero en las filosofías ideológicas individuales que no colocan a las personalidades virtuales en la parte superior, el grado se encomienda a cada individuo, por lo que puede ser lo más fácil posible, y no existe tal concepto en primer lugar. Sin embargo, es posible vivir en el sentido de que el corazón late por alguna razón y la acción simplemente se balancea.

Sin embargo, tarde o temprano te encontrarás con obstáculos, te volverás incomprensible, te afligirás y quedarás atrapado en la ira. Aparte del entrenamiento posterior, la personalidad virtual intentará mostrar una pista de la solución.

Las ideas y filosofías individuales a veces llegan a un callejón sin salida, lo que nos lleva a perdernos en un callejón sin salida donde no tenemos más remedio que dar marcha atrás. Se hace una declaración cruel de que el marco fue un error.

"Bueno, supongo que es la cantidad perfecta de tiempo para que un ser humano pueda guardar las cosas mientras lucha así".

Parece que va a nevar mucho a partir de pasado mañana, pero estuve expuesto al viento frío todo el día, incluso si no estaba nevando, y estaba pensando en eso de camino a casa en la oscuridad.

我認為宗教是理解世界的框架,或者理解的行為假設。 所謂密不可分的神秘經歷和奇蹟,不是信仰的結果,只是信仰的入口而已,僅此而已嗎?

如果我們不假設對應神佛的虛擬人格,那不就是對應奇蹟和神秘體驗的思想哲學、文學和音樂嗎? 我相信哲學不是現成的,需要紀律。 您可能會對孩子天真無邪的結果著迷,但這不是您的“世界框架”。 只有通過自己的修煉,才能昇華成某種東西。

根據教派的不同,會有嚴格的訓練課程,但在不把虛擬人格放在首位的個人思想哲學中,學位是委託給每個人的,所以盡可能簡單,沒有這種 首先是概念。 然而,有可能生活在心臟出於某種原因而跳動並且行動只是搖擺的感覺中。

然而,遲早你會遇到障礙,變得無法理解、悲傷,並陷入憤怒之中。 除了後續的訓練,虛擬人格會嘗試展示解決方案的線索。

個人的想法和哲學有時會走入死胡同,使我們迷失在無路可退的死胡同里。 一個殘酷的聲明是該框架是一個錯誤。

“好吧,我想這是一個人在那樣掙扎的時候能夠收拾東西的最佳時間。”

看來從後天開始就要下大雪了,可是我一整天都吹著冷風,就算不下雪,在回家的路上,天黑了還想著這個。

Jag tänker på religion som en ram för att förstå världen, eller en beteendehypotes för att förstå. Mystiska upplevelser och mirakel, som sägs vara oskiljaktiga, är inte resultatet av tron, utan indikerar bara ingången till tron, och är de inget mer?

Om vi inte utgår från virtuella personligheter som motsvarar gudar och buddhor, är det då inte en tankefilosofi, och litteratur och musik som motsvarar mirakel och mystiska upplevelser? Jag tror att filosofin inte är färdiggjord och kräver disciplin. Du kan fascineras av vad som kommer ut ur ett barns oskuld, men det är inte din "världens ram". Endast genom vår egen träning kan vi sublimera till något.

Beroende på sekt kommer det att vara en strikt utbildningsplan, men i individuella ideologiska filosofier som inte placerar virtuella personligheter i toppen anförtros examen åt varje individ, så det kan vara så enkelt som möjligt, och det finns ingen sådan koncept i första hand. Det går dock att leva i den meningen att hjärtat slår av någon anledning och handlingen bara svajar.

Men förr eller senare kommer du att stöta på hinder, bli oförstående, sörja och bli instängd i ilska. Förutom den efterföljande träningen kommer den virtuella personligheten att försöka visa en ledtråd till lösningen.

Individuella idéer och filosofier hamnar ibland i en återvändsgränd, vilket leder till att vi går vilse i en återvändsgränd där vi inte har något annat val än att vända tillbaka. En grym förklaring görs att ramverket var ett misstag.

"Tja, jag antar att det är den perfekta tiden för en människa att kunna lägga undan saker medan han kämpar så."

Det verkar som att det kommer snöa rejält från i övermorgon, men jag var utsatt för den kalla vinden hela dagen, även om det inte snöade, och det tänkte jag på på vägen hem i mörkret.