ラベル GPz-R~ZX10 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル GPz-R~ZX10 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2023年1月1日日曜日

7776 ZX-10 “Tom Cat” + turbo & T1058 行き先はマットブラック

 

7776 ZX-10 “Tom Cat” + turbo

 今年の目標とか抱負とか訊かれても、そういうわけだから、そうだな、今年なら一も二もない、せいぜい健康に過ごす、とりあえず死なないようにする、とおふざけじゃなく、結構真面目に消極的に答えるしかない。謙虚になっているわけではない。結構頻繁に襲ってくる体調不良をなんとかしないと、いかなるビジョンも描けない。

 例えば、体調不良は睡眠が足りていないから来るのだろうか? そしてこの心持というのは、思考にも影響してくるのだろうか? 個人的にも身の回りも、いや、そこはそこそこか、社会についても、明るい展望という奴が抱けない。
 社会の成員として、それを口にするのは無責任であると顔をしかめられるというのが、その辺への愚痴というものだが、それを控えたところで、どこか憂鬱な気持ちだけが残ってしまう。いいのだ。オレのブログであったりアカウントのタイムラインなのだから、書きたいように書く。その内何が問題で、そりゃぁオレには解決出来ねぇわ、ということが多々あろうが、こうするべきじゃないか? ぐらいの事は書けるようになるのではないか? 書いたからって、一日、せいぜいブログで全世界から20ビュー程度で、影響力皆無なんだが、まぁ、いいさ、そういうブログでありアカウントだ。

 今は思うところあって、カワサキの絵を多く描いているが、こんな感じで、子供の時から好きだった単車とかクルマとかの絵がメイン、後オネェチャン達の絵も、だけど、そういうブログで、当然、それがオレの興味の対象なんだけど、今日、ネットを回ってたら、こういう記事を目にした。


 ネタをありがとう、章男社長! って、切り口はそこら中に転がっていて、オレ的には収斂していく場所はだいたい決まっているのだが、日本政府、国家、社会が、ちゃんとしたビジョンを示していない、示す能力がないからこういうことも起こり得る。トヨタが日本を見捨てたら、いよいよ日本は終わる。トヨタはグローバル企業と言えど、ホンダや日産よりはるかに日本市場を大事にしてきたところなので、愛国的ではないと謗るのは的外れであるし、トヨタが日本を見捨てるような頃には、すでにかなりの企業がすでに日本を見捨てていることだろう。
 では法人税増税を止めて消費税増税か? この給料が増えない物価上昇の折に? それもあり得ない。

 トヨタがいよいよ日本を見捨てることは、うっすら良くないことだろうな、とは皆が思うことだろうが、そういう状態になった時のトヨタのみならず日本全体の状態がどんなものか想像すれば、如何に深刻なことであるかがわかるはず。

 この後は、頭ちょっと整理してからにする。


 さて、'80年代末、30年位前のロートルマシンにターボでドーピングした単車である。ロートルとはいえ、今から30年前のものであれば、そこから更に30年前のものよりも工業製品として信頼性が高い。ある意味、ある面では今の製品より優れているところがあるのではないかとさえ思う。
 せめて、頭の中でだけでも、こういうのが夥しいパワーをみなぎらせて突き抜けていくイメージは失わないでおきたいものだと思い、こういうのを描いているのである。


When I was asked about my goals and resolutions for this year, that's why. I have to. I am not humbled. I can't draw any vision unless I do something about the poor physical condition that attacks quite frequently.

"Does your poor physical condition come from not getting enough sleep?" "And does this feeling affect your thinking?" I can't think of a bright prospect for my personal life, my surroundings, or rather, my society.
As a member of society, it's irresponsible to say that, and it's frowned upon. When I don't do that, somewhere in me, only melancholy feelings remain. That's okay. It's my blog or my account's timeline, so I write as I want. There are many things that I can't solve, what is the problem among them, but shouldn't I do it this way? "Wouldn't it be possible for me to write something like that too?" "Even if I wrote it, my blog would get at most 20 views from all over the world in a day, and I wouldn't have any influence at all, but well, that's the kind of blog and account I have."

I think about it now, and I draw a lot of Kawasaki paintings. Like this, I mainly draw pictures of motorcycles and cars that I liked since I was a child, and also pictures of beautiful women. When I was looking around, I saw this article.

Toyota is giving up on Japan Message from President Akio Toyoda

"Thank you for the story, President Akio!" I mean, there are a lot of different cuts, and for me, the point of convergence is pretty much decided, but the Japanese government, nation, and society haven't shown a proper vision, because they don't have the ability to show it. This can happen. If Toyota abandons Japan, Japan will finally end. Although Toyota is a global company, it has placed more importance on the Japanese market than Honda or Nissan. companies have already abandoned Japan.
"Then stop raising the corporate tax and raise the consumption tax?" "In times of price increases when salaries do not increase?" "It's impossible."

Everyone thinks that it would be a bad idea for Toyota to abandon Japan at last, but if you imagine what the state of not only Toyota but Japan as a whole would be if such a situation were to arise, what would it be like? You should know how serious it is.

"After this, I'll clear my head a bit and then do it."

Well, at the end of the '80s, this is a motorcycle that was turbo-doped from a Rotor machine about 30 years ago. Even though it's a rotor, if it's 30 years old, it's more reliable as an industrial product than 30 years ago. In a way, I even think that there are some aspects that are better than the current product.
At least in my head, I want to keep the image of something like this bursting with power and breaking through, so I'm drawing this.


Quand on m'a demandé quels étaient mes objectifs et mes résolutions pour cette année, c'est pourquoi. Je dois le faire. Je ne suis pas humble.

« Votre mauvaise condition physique vient-elle du manque de sommeil ? » « Et ce sentiment affecte-t-il votre façon de penser ? » Je ne peux pas penser à une perspective brillante pour ma vie personnelle, mon environnement ou plutôt, ma société.
En tant que membre de la société, c'est irresponsable de dire ça, et c'est mal vu. Quand je ne fais pas ça, quelque part en moi, il ne reste que des sentiments mélancoliques. veux. Il y a beaucoup de choses que je ne peux pas résoudre, quel est le problème entre eux, mais ne devrais-je pas le faire de cette façon ? "Ne serait-il pas possible pour moi d'écrire quelque chose comme ça aussi?" Je l'ai écrit , mon blog obtiendrait au maximum 20 vues du monde entier en une journée, et je n'aurais aucune influence, mais bon, c'est le genre de blog et de compte que j'ai."

J'y pense maintenant, et je dessine beaucoup de peintures Kawasaki. Comme ça, je dessine principalement des photos de motos et de voitures que j'aimais depuis que je suis enfant, et aussi des photos de belles femmes. cet article.

Toyota renonce au Japon Message du président Akio Toyoda

"Merci pour l'histoire, président Akio !" Je veux dire, il y a beaucoup de coupes différentes, et pour moi, le point de convergence est à peu près décidé, mais le gouvernement, la nation et la société japonaises n'ont pas montré un bon vision, parce qu'ils n'ont pas la capacité de le montrer. Cela peut arriver. Si Toyota abandonne le Japon, le Japon finira par disparaître. Bien que Toyota soit une entreprise mondiale, elle a accordé plus d'importance au marché japonais que Honda ou Nissan. Japon déjà abandonné.
"Alors arrêter d'augmenter l'impôt sur les sociétés et augmenter la taxe à la consommation ?" "En période de hausse des prix où les salaires n'augmentent pas ?"

Tout le monde pense que ce serait une mauvaise idée pour Toyota d'abandonner enfin le Japon, mais si vous imaginez ce que serait l'état non seulement de Toyota mais du Japon dans son ensemble si une telle situation devait se produire, à quoi cela ressemblerait-il ? savoir à quel point c'est grave.

"Après cela, je vais me vider un peu la tête et ensuite le faire."

Eh bien, à la fin des années 80, c'est une moto qui a été turbo-dopée à partir d'une machine Rotor il y a environ 30 ans. Même si c'est un rotor, s'il a 30 ans, c'est plus fiable en tant que produit industriel que 30 ans D'une certaine manière, je pense même qu'il y a certains aspects qui sont meilleurs que le produit actuel.
Au moins dans ma tête, je veux garder l'image de quelque chose comme ça débordant de puissance et perçant, alors je dessine ça.


Als ich nach meinen Zielen und Vorsätzen für dieses Jahr gefragt wurde, deshalb. Ich muss. Ich bin nicht demütig. Ich kann keine Vision zeichnen, es sei denn, ich unternehme etwas gegen die schlechte körperliche Verfassung, die ziemlich häufig angreift.

„Kommt Ihre schlechte körperliche Verfassung daher, dass Sie nicht genug Schlaf bekommen?“ „Und beeinflusst dieses Gefühl Ihr Denken?“ Ich kann mir keine guten Aussichten für mein persönliches Leben, mein Umfeld oder besser gesagt meine Gesellschaft vorstellen.
Als Mitglied der Gesellschaft ist es unverantwortlich, das zu sagen, und es ist verpönt. Wenn ich das nicht tue, bleiben irgendwo in mir nur melancholische Gefühle. Das ist okay. Es ist mein Blog oder die Chronik meines Accounts, also schreibe ich wie ich Viele Dinge kann ich nicht lösen, was ist das Problem dabei, aber sollte ich es nicht so machen?“ „Wäre es mir nicht auch möglich, so etwas zu schreiben?“ Ich habe es geschrieben , mein Blog würde an einem Tag höchstens 20 Aufrufe aus der ganzen Welt erhalten, und ich hätte überhaupt keinen Einfluss, aber nun, das ist die Art von Blog und Konto, die ich habe."

Ich denke jetzt darüber nach und zeichne viele Kawasaki-Gemälde, so zeichne ich hauptsächlich Bilder von Motorrädern und Autos, die ich seit meiner Kindheit mochte, und auch Bilder von schönen Frauen.

Toyota gibt die japanische Botschaft von Präsident Akio Toyoda auf

„Danke für die Geschichte, Präsident Akio!“ Ich meine, es gibt viele verschiedene Kürzungen, und für mich ist der Punkt der Konvergenz ziemlich entschieden, aber die japanische Regierung, Nation und Gesellschaft haben keine richtige gezeigt Vision, weil sie nicht die Fähigkeit haben, es zu zeigen. Das kann passieren. Wenn Toyota Japan aufgibt, wird Japan endgültig enden. Obwohl Toyota ein globales Unternehmen ist, hat es dem japanischen Markt mehr Bedeutung beigemessen als Honda oder Nissan Japan bereits verlassen.
„Dann aufhören, die Körperschaftssteuer zu erhöhen und die Verbrauchssteuer erhöhen?“ „In Zeiten von Preiserhöhungen, wenn die Gehälter nicht steigen?“

Jeder denkt, dass es eine schlechte Idee für Toyota wäre, Japan endlich aufzugeben, aber wenn Sie sich vorstellen, wie der Zustand nicht nur von Toyota, sondern von ganz Japan wäre, wenn eine solche Situation eintreten würde, wie würde es sein? wissen, wie ernst es ist.

"Danach mache ich meinen Kopf ein bisschen frei und dann mache ich es."

Nun, Ende der 80er Jahre ist dies ein Motorrad, das vor etwa 30 Jahren von einer Rotormaschine turbodotiert wurde.Obwohl es ein Rotor ist, wenn es 30 Jahre alt ist, ist es als Industrieprodukt zuverlässiger als 30 Jahre In gewisser Weise denke ich sogar, dass es einige Aspekte gibt, die besser sind als das aktuelle Produkt.
Zumindest in meinem Kopf möchte ich das Bild von so etwas bewahren, das vor Kraft strotzt und durchbricht, also zeichne ich das.


Cuando me preguntaron sobre mis metas y resoluciones para este año, por eso. Tengo que hacerlo. No me siento humilde. No puedo dibujar ninguna visión a menos que haga algo sobre la mala condición física que ataca con bastante frecuencia.

“¿Tu mala condición física proviene de no dormir lo suficiente?” “¿Y este sentimiento afecta tu pensamiento?” No puedo pensar en una perspectiva brillante para mi vida personal, mi entorno, o mejor dicho, mi sociedad.
Como miembro de la sociedad, es irresponsable decir eso y está mal visto. Cuando no lo hago, en algún lugar de mí, solo quedan sentimientos de melancolía. Está bien. Es mi blog o la línea de tiempo de mi cuenta, así que escribo como yo quiero. Hay muchas cosas que no puedo resolver, ¿cuál es el problema entre ellas, pero no debería hacerlo de esta manera? "¿No sería posible para mí escribir algo así también?" Lo escribí , mi blog tendría como máximo 20 visitas de todo el mundo en un día, y no tendría ninguna influencia, pero bueno, ese es el tipo de blog y cuenta que tengo".

Ahora lo pienso, y dibujo muchos cuadros de Kawasaki, como este, principalmente hago dibujos de motocicletas y autos que me gustaban desde que era niño, y también dibujos de mujeres hermosas. Este artículo.

Toyota renuncia a Japón Mensaje del presidente Akio Toyoda

"¡Gracias por la historia, presidente Akio!" Quiero decir, hay muchos cortes diferentes, y para mí, el punto de convergencia está prácticamente decidido, pero el gobierno, la nación y la sociedad japoneses no han mostrado una actitud adecuada. visión, porque no tienen la capacidad de demostrarlo. Esto puede suceder. Si Toyota abandona Japón, Japón finalmente terminará. Aunque Toyota es una empresa global, le ha dado más importancia al mercado japonés que Honda o Nissan. Ya abandonó Japón.
“¿Entonces dejar de subir el impuesto de sociedades y subir el impuesto al consumo?” “¿En épocas de aumento de precios cuando no aumentan los salarios?”

Todo el mundo piensa que sería una mala idea que Toyota abandonara Japón por fin, pero si te imaginas cuál sería el estado no solo de Toyota sino de Japón en su conjunto si se presentara tal situación, ¿cómo sería? saber lo grave que es.

"Después de esto, aclararé un poco mi mente y luego lo haré".

Bueno, a finales de los 80, esta es una motocicleta que fue turbo dopada de una máquina Rotor hace unos 30 años. Aunque es un rotor, si tiene 30 años, es más confiable como producto industrial que 30 años. En cierto modo, incluso creo que hay algunos aspectos que son mejores que el producto actual.
Al menos en mi cabeza, quiero mantener la imagen de algo como esto rebosante de poder y rompiendo, así que estoy dibujando esto.


當我被問及我今年的目標和決心時,這就是為什麼。我必須這樣做。我並不謙虛。除非我對經常發作的糟糕身體狀況做些什麼,否則我無法描繪任何願景。

“你的身體狀況不佳是因為睡眠不足嗎?”“這種感覺會影響你的思維嗎?”我想不出我的個人生活、我的環境,或者更確切地說,我的社會有光明的前景。
作為社會的一員,這樣說是不負責任的,也是不被看好的。當我不那樣做的時候,我內心的某個地方只剩下憂鬱的感覺。沒關係。這是我的博客或我的帳戶的時間線,所以我就這樣寫想。有很多事情我無法解決,其中有什麼問題,但我不應該這樣做嗎?“我不也可以寫這樣的東西嗎?”我寫了,我的博客一天最多能從全世界獲得 20 次瀏覽,我根本不會有任何影響,但好吧,我的博客和帳戶就是這樣的。”

現在想起來,畫了很多川崎的畫,像這樣,主要是畫從小喜歡的摩托車和汽車,還有美女圖。這篇文章。

豐田正在放棄日本總裁豐田章男的消息

“謝謝你的故事,明夫社長!”我的意思是,有很多不同的剪輯,對我來說,收斂點幾乎已經確定,但日本政府、國家和社會還沒有表現出適當的態度願景,因為他們沒有能力展示它。這可能會發生。如果豐田放棄日本,日本最終將結束。雖然豐田是一家全球性公司,但它對日本市場的重視程度超過了本田或日產。已經放棄日本了。
“那停止提高法人稅,提高消費稅?”“工資不漲漲價的時候?”

每個人都認為豐田最終放棄日本是個壞主意,但如果你想像一下,如果這種情況發生,不僅是豐田,整個日本會是個什麼樣的狀態,會是什麼樣子呢?知道它有多嚴重。

“在這之後,我會稍微理清頭緒,然後再做。”

好吧,在80年代末,這是一輛大約30年前從轉子機器中加入渦輪增壓的摩托車。即使它是轉子,如果它有30年的歷史,它作為工業產品比30年更可靠在某種程度上,我什至認為有一些方面比現在的產品要好。
至少在我的腦海裡,我想保留這種充滿力量和突破的形象,所以我畫了這個。

 

2022年12月18日日曜日

2022年11月12日土曜日

7675 GPz900R_17 retake & T1036 1985年5月の刀とニンジャ

7675 GPz900R_17 retake


 子供の頃、父と二人で旅行なんてすると、父は結構難儀な目にばかり遭ってしまっていたようだ。記憶はないのだが、ある正月、妹の出産を控え、母は敦賀にとどまり、父と二人だけで高岡まで帰省した時などは大雪で、仕事があるからと正月の2日やら3日やらに父の実家から高岡駅まで、父はオレをかたぐるまして歩き、挙句その大雪のために金沢どまりになってしまい、父は幼いオレと金沢駅で夜を明かすはめになった。
 オレが東京に初めて連れて行ってもらった目玉は上野動物園のパンダだったのだが、同じく長い列を就いた挙句、パンダ様、寝てやがりましたよ。

 東京には高校生の時に一人で旅行をさせてもらっている。大学進学の参考にせよ、という感じだ。思春期の小僧である。雑誌知識いっぱいであそこ行ってみたいそこ行ってみたいがいっぱいだったんだが、1回で東京、もう充分、特にどこがよかったということもなく、大学はまぁ、東京にでも出なきゃいけないだろうとは思っていたけれど、東京自体はもういいや、っていうか、なんだかね、そんな感じになってしまった。
 浪人の19歳、一年の東京暮らしがあった。一応は勉強の合間ということで、いろいろ見聞き回ってみたが、自分の場所じゃないな、という思いだった。

 その浪人の年のゴールデンウィーク、予備校もお休みだった時の事だ。原宿とか渋谷とかはもういいの。でも、ちょっと行ってみたい店があった。

 高校生の時から進学校の受験体制からの逃避からか、バイク雑誌を読むようになっていた。実際にバイクに乗る度胸もなく雑誌どまり。しかし、結構ドキドキものだった。思春期やの。
 その雑誌で、二輪ではなく四輪のレーサーで、しかしその時はすでに引退していた生沢徹氏のバイクブティックが世田谷にあることを知っていた。
 板橋の蓮根界隈から都営3号三田線で巣鴨、山手線で新宿だったかな渋谷だったかな。忘れた。で、乗り替えて、降りたところは高速道路のアンダーパスで。

 と、絵に書いたように、青の900ニンジャと銀色の1100刀が追いかけっこをしてました。これで刀も750ならライバルは赤いCBなんだが、1100刀のライバルと言えば青の900ニンジャなのである。珍走ほどではないにしろそれなり音量でしかしいい音させて二台はショップに向かう俺の横を走り去っていったのを、妙に覚えている。

 生沢氏と言えば、日本のサーキットに最初にビキニのオネエチャンにパラソル持たせて立たせた人でもあるが、オレが行った時はショップにはおられなかった。まぁ、そんなもんさ。彼のショップの赤いロゴを胸に飾った白のポロシャツがとてもカッコよく思っていたので一着買い、結構着倒した。
 東京に行って、あの店に行ってあれが欲しい、とか、その時以来無い。


When I was a child, when I went on a trip with my father, he seemed to end up having a lot of troubles. I don't remember, but one New Year's Day, when my sister was due to give birth, my mother stayed in Tsuruga, and my father and I went back to Takaoka alone. In the end, my father carried me from his parents' house to Takaoka Station, and in the end, due to the heavy snow, he ended up staying in Kanazawa, and my father had to spend the night at Kanazawa Station with me as a child.
My father wanted to show his son the moon rock, which was the centerpiece of the Osaka Expo, so he watched his long queue while mobbing. However, my most important son, in other words, I didn't come to my senses at all.
The first attraction my father took me to Tokyo was the pandas at Ueno Zoo. But after waiting in the same long line, Panda-sama was sleeping.

I traveled alone to Tokyo when I was in high school. It's a feeling that you can use it as a reference for entering university. But at that time, I was also an adolescent boy. My head was full of knowledge about magazines and places I wanted to visit, but one trip to Tokyo was enough. , Tokyo itself is no more, or rather, it's kind of.
A 19-year-old ronin lived in Tokyo for a year. I looked around and listened to various things because it was a break from studying, but I felt that it was not my place.

It happened during Golden Week in the year of the ronin, when cram school was closed. I've had enough of Harajuku and Shibuya. But there was a store I wanted to visit.

From the time I was in high school, I started reading motorcycle magazines, probably because I wanted to escape from the entrance exam system. I don't have the courage to actually ride a motorcycle, and I'm stuck in magazines. However, it was quite exciting. Puberty.
I learned from the magazine that Tetsu Ikusawa, a four-wheeled rather than two-wheeled racer who had already retired at that time, had a motorcycle boutique in Setagaya.
From the Hasune neighborhood in Itabashi, take the Toei No. 3 Mita Line to Sugamo, and take the Yamanote Line to Shinjuku or Shibuya. I forgot. So, I changed trains and got off at the highway underpass.

And, as you can see in the picture, the blue 900 ninja and the silver 1100 katana were chasing each other. If the katana is 750, then the rival is the red CB, but if it's the 1100 katana rival, it's the blue 900 ninja. I vaguely remember that the two cars ran away beside me as I headed to the shop, making a good sound, though not as loud as a rarity.

Speaking of Mr. Ikusawa, he was also the first person to make a bikini-clad girl stand with a parasol on a circuit in Japan.At that time he wasn't in the shop when I went. Well, that's right. I thought the white polo shirt with the red logo of his shop on the chest looked really cool, so I bought one and wore it down quite a bit.
Since then, I haven't had any desire to go to Tokyo and go to that store.


Quand j'étais enfant, quand je partais en voyage avec mon père, il semblait finir par avoir beaucoup de problèmes. Je ne me souviens pas, mais un jour de l'an, alors que ma sœur devait accoucher, ma mère est restée à Tsuruga, et mon père et moi sommes retournés seuls à Takaoka. À la fin, mon père m'a transporté de la maison de ses parents à la gare de Takaoka, et à la fin, à cause de la neige abondante, il a fini par rester à Kanazawa, et mon père a dû passer la nuit à la gare de Kanazawa avec moi en tant que enfant.
Mon père voulait montrer à son fils le rocher de lune, qui était la pièce maîtresse de l'exposition d'Osaka, alors il a surveillé sa longue file d'attente tout en harcelant. Cependant, mon fils le plus important, en d'autres termes, je n'ai pas du tout repris mes esprits.
La première attraction que mon père m'a emmenée à Tokyo était les pandas du zoo d'Ueno. Mais après avoir attendu dans la même longue file, Panda-sama dormait.

J'ai voyagé seul à Tokyo quand j'étais au lycée. C'est un sentiment que vous pouvez l'utiliser comme référence pour entrer à l'université. Mais à cette époque, j'étais aussi un adolescent. Ma tête était pleine de connaissances sur les magazines et les endroits que je voulais visiter, mais un voyage à Tokyo a suffi. , Tokyo elle-même n'est plus, ou plutôt, c'est en quelque sorte.
Un ronin de 19 ans a vécu à Tokyo pendant un an. J'ai regardé autour de moi et écouté diverses choses parce que c'était une pause dans mes études, mais je sentais que ce n'était pas ma place.

Cela s'est passé pendant la Golden Week de l'année du ronin, lorsque l'école de cram a été fermée. J'en ai assez de Harajuku et de Shibuya. Mais il y avait un magasin que je voulais visiter.

Dès que j'étais au lycée, j'ai commencé à lire des magazines de moto, probablement parce que je voulais échapper au système des examens d'entrée. Je n'ai pas le courage de conduire une moto et je suis coincé dans les magazines. Cependant, c'était assez excitant. La puberté.
J'ai appris par le magazine que Tetsu Ikusawa, un coureur à quatre roues plutôt qu'à deux roues qui avait déjà pris sa retraite à l'époque, avait une boutique de motos à Setagaya.
Depuis le quartier Hasune à Itabashi, prenez la ligne Toei n°3 Mita jusqu'à Sugamo, puis la ligne Yamanote jusqu'à Shinjuku ou Shibuya. J'ai oublié. Alors, j'ai changé de train et je suis descendu au passage souterrain de l'autoroute.

Et, comme vous pouvez le voir sur la photo, le ninja bleu 900 et le katana argenté 1100 se poursuivaient. Si le katana est 750, alors le rival est le CB rouge, mais si c'est le rival katana 1100, c'est le ninja bleu 900. Je me souviens vaguement que les deux voitures se sont enfuies à côté de moi alors que je me dirigeais vers le magasin, faisant un bon son, mais pas aussi fort qu'une rareté.

En parlant de M. Ikusawa, il a également été la première personne à faire tenir une fille en bikini avec un parasol sur un circuit au Japon. À cette époque, il n'était pas dans le magasin quand j'y suis allé. Eh bien, c'est vrai. Je trouvais que le polo blanc avec le logo rouge de sa boutique sur la poitrine avait l'air vraiment cool, alors j'en ai acheté un et je l'ai un peu usé.
Depuis, je n'ai plus eu envie d'aller à Tokyo et d'aller dans ce magasin.


Als ich ein Kind war, wenn ich mit meinem Vater auf Reisen ging, schien er am Ende viele Probleme zu haben. Ich erinnere mich nicht, aber an einem Neujahrstag, als meine Schwester gebären sollte, blieb meine Mutter in Tsuruga, und mein Vater und ich gingen allein nach Takaoka zurück. Am Ende trug mich mein Vater vom Haus seiner Eltern zum Bahnhof Takaoka, und am Ende blieb er wegen des starken Schnees in Kanazawa, und mein Vater musste die Nacht am Bahnhof Kanazawa mit mir verbringen Kind.
Mein Vater wollte seinem Sohn den Mondfelsen zeigen, der das Herzstück der Osaka Expo war, also beobachtete er beim Mobben seine lange Schlange. Aber mein wichtigster Sohn, mit anderen Worten, ich kam überhaupt nicht zur Vernunft.
Die erste Attraktion, die mein Vater mit mir nach Tokio brachte, waren die Pandas im Ueno Zoo. Aber nachdem er in der gleichen langen Schlange gewartet hatte, schlief Panda-sama.

Als ich in der High School war, reiste ich alleine nach Tokio. Es ist ein Gefühl, das man als Referenz für den Eintritt in die Universität verwenden kann. Aber zu dieser Zeit war ich auch ein halbwüchsiger Junge. Mein Kopf war voller Wissen über Zeitschriften und Orte, die ich besuchen wollte, aber eine Reise nach Tokio war genug. , Tokyo selbst ist nicht mehr, oder besser gesagt, es ist so etwas wie.
Ein 19-jähriger Ronin lebte ein Jahr in Tokio. Ich sah mich um und hörte mir verschiedene Dinge an, weil es eine Pause vom Lernen war, aber ich hatte das Gefühl, dass es nicht mein Platz war.

Es geschah während der Goldenen Woche im Jahr des Ronin, als die Nachhilfeschule geschlossen war. Ich habe genug von Harajuku und Shibuya. Aber es gab einen Laden, den ich besuchen wollte.

Ab der Oberstufe habe ich angefangen, Motorradmagazine zu lesen, wahrscheinlich weil ich dem Aufnahmeprüfungssystem entkommen wollte. Ich habe nicht den Mut, tatsächlich Motorrad zu fahren, und ich stecke in Zeitschriften fest. Allerdings war es ziemlich spannend. Pubertät.
Aus der Zeitschrift erfuhr ich, dass Tetsu Ikusawa, ein vierrädriger statt zweirädriger Rennfahrer, der zu diesem Zeitpunkt bereits im Ruhestand war, eine Motorradboutique in Setagaya hatte.
Nehmen Sie vom Hasune-Viertel in Itabashi die Mita-Linie Toei Nr. 3 nach Sugamo und nehmen Sie die Yamanote-Linie nach Shinjuku oder Shibuya. Ich habe vergessen. Also bin ich umgestiegen und an der Autobahnunterführung ausgestiegen.

Und wie Sie auf dem Bild sehen können, jagten sich der blaue 900 Ninja und das silberne 1100 Katana. Wenn das Katana 750 ist, dann ist der Rivale das rote CB, aber wenn es der 1100er Katana-Rivale ist, ist es der blaue 900 Ninja. Ich erinnere mich vage, dass die beiden Autos neben mir wegfuhren, als ich zum Laden ging, und ein gutes Geräusch machten, wenn auch nicht so laut wie selten.

Apropos Herr Ikusawa, er war auch die erste Person, die ein Mädchen im Bikini mit einem Sonnenschirm auf einer Rennstrecke in Japan stehen ließ. Damals war er nicht im Geschäft, als ich hinging. Nun, das ist richtig. Ich fand das weiße Poloshirt mit dem roten Logo seines Shops auf der Brust echt cool, also habe ich mir eins gekauft und ziemlich zermürbt.
Seitdem hatte ich keine Lust mehr, nach Tokio zu gehen und in diesen Laden zu gehen.


Cuando era niño, cuando me iba de viaje con mi padre, parecía que acababa teniendo muchos problemas. No recuerdo, pero un día de Año Nuevo, cuando mi hermana estaba por dar a luz, mi madre se quedó en Tsuruga, y mi padre y yo volvimos solos a Takaoka. Al final, mi padre me cargó de la casa de sus padres a la estación de Takaoka, y al final, debido a la fuerte nevada, terminó quedándose en Kanazawa, y mi padre tuvo que pasar la noche conmigo en la estación de Kanazawa. niño.
Mi padre quería mostrarle a su hijo la roca lunar, que era la pieza central de la Expo de Osaka, por lo que observó su larga cola mientras acosaba. Sin embargo, mi hijo más importante, en otras palabras, no recuperé mis sentidos en absoluto.
La primera atracción que mi padre me llevó a Tokio fueron los pandas del zoológico de Ueno. Pero después de esperar en la misma larga fila, Panda-sama estaba durmiendo.

Viajé solo a Tokio cuando estaba en la escuela secundaria. Da la sensación de que puedes usarlo como referencia para entrar a la universidad. Pero en ese momento yo también era un adolescente. Mi cabeza estaba llena de conocimientos sobre revistas y lugares que quería visitar, pero un viaje a Tokio fue suficiente. , Tokio en sí ya no existe, o más bien, es algo así.
Un ronin de 19 años vivió en Tokio durante un año. Miré a mi alrededor y escuché varias cosas porque era un descanso de los estudios, pero sentí que no era mi lugar.

Ocurrió durante la Semana Dorada del año del ronin, cuando la escuela preparatoria estaba cerrada. He tenido suficiente de Harajuku y Shibuya. Pero había una tienda que quería visitar.

Desde que estaba en la escuela secundaria, comencé a leer revistas de motocicletas, probablemente porque quería escapar del sistema de exámenes de ingreso. No tengo el coraje para andar en motocicleta y estoy atrapado en las revistas. Sin embargo, fue bastante emocionante. Pubertad.
Supe por la revista que Tetsu Ikusawa, un corredor de cuatro ruedas en lugar de dos ruedas que ya se había retirado en ese momento, tenía una boutique de motocicletas en Setagaya.
Desde el barrio de Hasune en Itabashi, toma la línea Toei No. 3 Mita hasta Sugamo y toma la línea Yamanote hasta Shinjuku o Shibuya. Me olvidé. Así que cambié de tren y me bajé en el paso subterráneo de la autopista.

Y, como puedes ver en la imagen, el ninja 900 azul y la katana 1100 plateada se perseguían. Si la katana es 750, entonces el rival es el CB rojo, pero si es el rival katana 1100, es el ninja 900 azul. Recuerdo vagamente que los dos autos corrieron a mi lado mientras me dirigía a la tienda, haciendo un buen sonido, aunque no tan fuerte como una rareza.

Hablando del Sr. Ikusawa, también fue la primera persona en hacer que una chica en bikini se parara con una sombrilla en un circuito en Japón. En ese momento él no estaba en la tienda cuando fui. Bueno, eso es correcto. Pensé que el polo blanco con el logo rojo de su tienda en el pecho se veía muy bien, así que compré uno y lo gasté un poco.
Desde entonces, no he tenido ningún deseo de ir a Tokio e ir a esa tienda.


當我還是個孩子的時候,當我和父親一起去旅行時,他似乎最終遇到了很多麻煩。不記得了,但有一次元旦,姐姐快生的時候,媽媽留在了敦賀,我和爸爸一個人回了高岡。最後爸爸把我從父母家抱到高岡站,最後因為大雪留在了金澤,爸爸只好在金澤站陪我過夜。孩子。
我父親想給兒子看大阪世博會的核心月亮岩,所以他一邊圍觀,一邊看著他的長隊。然而,我最重要的兒子,換句話說,我完全沒有清醒過來。
父親帶我去東京的第一個景點是上野動物園的熊貓。但是在排了長長的隊伍之後,熊貓大人正在睡覺。

我上高中時一個人去東京旅行。感覺可以作為進入大學的參考。但那個時候,我也是一個青春期的男孩。我滿腦子都是雜誌和想去的地方的知識,但東京一趟就夠了。 ,東京本身已不復存在,或者更確切地說,它是一種。
一個 19 歲的浪人在東京生活了一年。我四處張望,聽著各種各樣的東西,因為這是學習的休息時間,但我覺得那不是我的地方。

事情發生在浪人年的黃金周,補習班停課的時候。我已經受夠了原宿和澀谷。但是有一家我想去的商店。

從上高中開始,我就開始看摩托雜誌,大概是想逃離高考制度吧。我沒有勇氣真正騎摩托車,而且我被雜誌困住了。然而,這非常令人興奮。青春期。
我從雜誌上得知,當時已經退役的四輪而非兩輪賽車手生澤徹在世田谷有一家摩托車精品店。
從板橋的Hasune附近乘坐都營三田線到巢鴨,然後乘坐山手線到新宿或澀谷。我忘了。於是,我換乘火車,在高速公路地下通道下車。

而且,正如您在圖片中看到的那樣,藍色 900 忍者和銀色 1100 刀正在互相追逐。如果武士刀是750,那麼對手就是紅色CB,但如果是1100刀對手,那就是藍色900忍者。我依稀記得,我去商店的時候,兩輛車在我旁邊跑了,發出了很好的聲音,雖然沒有罕見的那麼響亮。

說起生澤先生,他也是日本第一個讓穿著比基尼的女孩拿著遮陽傘站在日本賽道上的人。當時我去的時候他不在店裡。嗯,沒錯。我覺得胸前印有他店鋪紅色標誌的白色polo衫很酷,就買了一件穿了好久。
從那以後,我就再也沒有去東京去那家店的慾望了。