ラベル Toyama の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル Toyama の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2024年9月21日土曜日

8523 高岡 金屋 20190914

 

8523 高岡 金屋 20190914

アニメの背景的にするにはどうしたらいいか、ちょっと考え中

2024年3月13日水曜日

2024年3月9日土曜日

8241 憶えてることって嘘だったんだろうな

 

8241 憶えてることって嘘だったんだろうな

氷見 島尾海岸 2024年3月

2024年2月27日火曜日

8235 雨晴海岸 2023年11月

 

8235 雨晴海岸 2023年11月

 57歳のこの歳になっても、18の時と同じちぐはぐさを抱えて生きているわけだが、そういう物を抱え込んでいるから、こうやって多分同じ年の奴よりも割と労力をブログなんかに注ぎ込んでいるわけなんだろう。かなりのエントリーをしているというのに、未だ一銭も収益化していない、この時代においてはダメブログなんだが、そういうことが今回のテーマなどではない。
 まぁ、そんなちぐはぐさが、18歳、間もなく19歳になるところの、高校を卒業したばかり、受けた大学にはことごとく振られたオレを、氷見線に乗せて雨晴海岸に連れて行ったわけである。別に何の用があったわけでもない。夏は海水浴場として、この時代はまだ賑わいがあった頃だが、春の浅い時期は誰もいない。快活な青春というやつには、今一掠らなかったオレで、あ~、夏、1人で海に行って、それでもナンパしたわ。一個上の女の子。一回だけその後一緒に映画に行ったな、「魔界転生」かなんか。浮かれた気持ちとどっか焦燥感がごっちゃになってるなんて、大人になった今ならわかるが、それはオレだけのものじゃなかったと思うが、まぁ、19になる直前の3月に戻る。
 何を考えていたかなんて、どうか思い出さそうとしないで欲しい。だって忘れたもん。オレも大したことは考えていなかったように思う。まぁ、他の人と同じくらいには海が好きだったと。
 一緒に歩いてくれる女の子がいなかったオレは一人で海岸線を雨晴から島尾へと歩いたわけだが、何やら知らぬおっちゃんが、じっとオレを見ていた。ちょっと気持ち悪かった。

 そういえば、この頃、都市伝説的にこういうことを聞いたことがあった。カップルが海でいちゃついてると、日本語じゃない言葉をしゃべる男たちに囲まれて麻袋をかぶせられどこかに連れていかれてしまう、なんて、高校生の時に聞いたことがある。

 なんてことはない。都市伝説ではなく、言うまでもなく、北朝鮮の工作員による日本人拉致のことであり、オレが聴いたのは九州宮崎の青島海岸なんて話だったけど、それが露見したのは他でもない、この雨晴海岸で4人の工作員がカップルの拉致に失敗して、それを1978年、地元紙北日本新聞、翌年産経新聞の記者が紙面で書いたからである。

 って、実は今こうやってキーボード打っている、その二日前、つまり一昨日まで、この雨晴海岸での件を知らなかったのだから、オレも相当呑気である。我ながら呆れる。しかし、いくら1978年から1984年、まだ中学生高校生だったとはいえ、ちゃんとこのことを知らなかったというのも不思議な話だが、例えば大体同時期のグリコ・森永事件や少し後オウムの時のように、或いは昨年来のジャニーズ問題のように、大々的には報道されなかった気がする。実際、テレビは1979年当時一切報じなかったし、全国紙も報道したのは産経だけだったそうだ。
 なぜだろう? 当局の「外交的配慮」が働いた、それに報道機関が忖度したのだろうか?

 この時、ちゃんと広くこの問題が認知されなかったのは大きな問題であるように思う。しかし、それを今までちゃんと検証されたという話は聞かない。あるのは、この時頑張った産経の記者による記録だけである。

 で、だ、海辺を歩いていたオレを見ていたおっちゃん。彼はオレが連れていかれないように見守ってくれていたのだろうか? それとも彼はオレを獲物として観察していた工作員だったんだろうか? いずれにしろ、この時は1985年の3月である。北朝鮮による拉致というのは、wikipediaによれば、1991年までおこなわれたとのことだ。


2024年2月10日土曜日

8212 あの坂の向こうには海が広がる

 

8212 あの坂の向こうには海が広がる

 米島にある中越パルプの工場は子供のころから恐ろしく凶暴な悪臭を周囲にはなっていた。今はこういう時代だ。そういうことは許されない時代なので、工場の外に出てしまえば向かいに普通に食品スーパーがあったりするほど普通だが、一度など前の会社の仕事で工場の構内に入った時など、一番コアなところで仕事をしたせいもあるが、かの臭いは健在で、工場で働く人の中でリアルに鼻が曲がってる人を何人か見かけて、ひぇ~! とか思った。

 昭和40年代、50年代、高岡市内の子が親に氷見や雨晴に、夏、海水浴に連れて行ってもらう時は、まぁ、今とは違う旧道の国道160号線で国泰寺に行くように途中で曲がって、何かきちんと認定をとった「日本モーターツーリストホテル協会(?)」の看板を掲げているけど、ぶっちゃけモーテルの前を通って、というルートもあるにはあったが、伏木の国分浜を横目に、この前投稿した廃墟の前の道を通って、というルートを使うことが多く、で、上記、中越パルプの前を通る時は、当時の父のクルマ、510ブルにはカーエアコンはついていなかったけど、窓を閉め切って、何分かサウナの気分を味遭わなければならなかった。熱中症の危険があったわけだ、今思うと。

 で橋を渡り、左に曲がる。

 10間道路なんて、昔はそれは当時なりの高規格道路として敷設されたのだろう。今となっては片側1車線幅18mの道なんて、普通の田舎の道なんだけど。
 ただ不思議な道だと子供心に思っていた。坂を上って下ってを何度か繰り返す。谷筋の川に沿っての道というのはいかにも普通で意識しないが、この道はいくつかの谷筋と低いなりにも段丘地形の尾根筋を串をぶっ刺したように横断する。登って下ってが何となく楽しかった。

 昔、空荷の当時としての大型トラックが、此処から港を目指す。荷を積んでいないのだから揺れたってかまわない。伏木港で原料を積んだトラックは今度は一本東側の平坦な道を走って市内の、日本曹達や前述中越パルプなどの工場にその原料を搬入する。出荷はこの逆回りで伏木駅前を通る平坦な道で港にもっていき、軽くなったトラックがこの道を使って高岡の町に戻る、そういうことを意図してこの道は作られたのだと小学校の先生に教わった記憶がある。

 なにはともあれだ。最後の坂を上り切った時に前に広がる海がオレは好きだった。

2024年2月4日日曜日

8204 高岡 伏木国分 廃墟 2023年11月

 

8204 高岡 伏木国分 廃墟 2023年11月


 伏木から氷見に向かっていく道、伏木国分から雨晴に抜ける、今ではトンネルが通っていて皆そこを通るが、オレが子供の頃はトンネルなんてなく、海沿いの道を通っていた。ほんの少しだけ遠回りだ。今通ってみたら道幅も狭い。

 入り口にちょっとだけ値の張る銭湯があるが、他に何があるわけでもない短い区間だが、子供のころから崖に持たれかかるような廃墟が一つだけある。別にこの前の地震で廃墟になったわけではない。子供のころからある廃墟は、記憶が確かではないが一度綺麗に直されたか建て替えられたかして、人が住んでるんだか宿泊施設を営業しているんだかそういう気配があった時期もあったが、脱力するように今ではやはり廃墟なのであった。

 廃墟と言ってもおどろおどろしい感じは薄い。少し山の方にもう一つ元病院というシャレにならない廃墟もあったのだが、そこは今や建物は解体され草に覆われてしまい近づくことができない。こちらの廃墟はそんなことなく、只々無様なさまを晒している。

 昔、企画もののアダルトビデオで全国を旅して土地の女のコにお願いして、っていうかナンパして、というのがあったのだが、その当地編、この廃墟で撮影してたんじゃないかと思う。海見える廃墟だったし。安く見られたものだなぁ、富山女子! と、なんかさみしい気持ちになった。

 昨年の11月の状況。確認に行ったわけではないので分からないが、地震で倒壊の恐れがあるからと、建物前の海の道、ひょっとしたら通行止めになっているかもしれないが、それで困る人は多分いない。



The road from Fushiki to Himi runs from Fushiki Kokubu to Amaharashi.Nowadays, there is a tunnel that everyone passes through, but when I was a child, there were no tunnels and we went along the road along the coast. It's just a little detour. When I passed by now, the road was narrow.

There is a slightly expensive public bath at the entrance, but it's a short section with nothing else going on, but there is one ruin that looks like it's leaning against a cliff from my childhood. It's not like it was ruined by the recent earthquake. I don't remember the ruins that have existed since I was a child, but there was a time when they had been cleaned up or rebuilt, and there were signs that people were living there or that they were operating lodging facilities. It was now in ruins, as if it were debilitating.

Even though it's called a ruin, it doesn't seem scary at all. A little further up the mountain, there was another terrifying ruin, a former hospital, but the building had now been demolished and it was covered in grass, making it impossible to approach. The ruins here are nothing like that, just exposing themselves in a state of disrepair.

About 20 years ago, there was an adult video project in which he traveled all over the country and asked local girls, or rather, picked them up, and I think the local version was filmed in this ruin. . It was a ruin with a view of the sea. That was cheap, Toyama girls! I felt an unbearable feeling.

The situation in November of last year. I didn't go to check, so I don't know, but the beach road in front of the building may have been closed due to the risk of it collapsing in an earthquake, but I don't think anyone would be bothered by that.


2024年1月28日日曜日

8192 高岡 伏木中央町 2023年11月 _2

 

8192 高岡 伏木中央町 2023年11月 _2

 2024年元旦の地震において、高岡では一番被害が出たところの在りし日の様子。幸いしないでは亡くなった方はいないが、液状化で例えばこの絵の中央の電信柱が黒と黄色の帯が地面についてしまうくらい、沈んでしまった。ひどく傾いて、建て直すしかないというお家もあるだろう。

2023年5月28日日曜日

2023年2月20日月曜日

7840 ぬまもとさん。ぬもとです。(西野七瀬)

 

7840 ぬまもとさん。ぬもとです。(西野七瀬)

1074

 最初に出てくるデリヘル嬢、大阪出身の円井わん氏という方らしい、にしろ、ミッキー・カーチス氏にしろ、リリー・フランキー氏にしろ、富山弁、微妙すぎるのだ。藤原竜也氏、豊川悦治氏、風間俊介氏には富山弁ではなく標準語をしゃべらせたのは正解だったかもしれぬ。西野七瀬氏の富山弁もビミョーだった。

 が、かの映画「鳩の撃退法」では西野氏演じる「沼本」がなんか一番魅力的というかなんというか。ググってみたら、AKB方面の、乃木坂46らしく。この映画を観なければ多分オレには引っかかりはなかったような気がする。

 バブルの時、ソバージュっていう髪型してた女の子、結構いたんだが、今じゃぱったり絶滅したみたいだ。でも、あんな感じのボワッとした髪型、結構好きだったんだよね。劇中、ぬまもと、もといぬもとさんのかみがた、ソバージュではないような気がするが、こういう感じ、結構好みです。

 もうすぐ公開の「シン・仮面ライダー」では敵役ハチ・ローグをやるそうで。昔の仮面ライダーの蜂女ってけっこうきわどい格好してたよねぇ。まぁ、その辺はスーツアクターの人がするんだろうけど。どんな感じの人間体をやるのか、結構楽しみ。

 トヨエツの役、中村達也氏でもよかったんじゃないだろうか?と、ふと思った。何しろ、小学生の時までは。もろ地元民だったわけだし。でも、中村氏だと狂気が表に出てしまうか。トヨエツ、藤枝梅安を演じるくらい妙な重厚感が出てきてるしなぁ。


The first delivery health lady, who seems to be Miss Marui from Osaka, Mickey Curtis, Lily Franky, Toyama dialect is too subtle. Tatsuya Fujiwara, Etsuji Toyokawa, and Shunsuke Kazama may have made the right choice by having them speak standard Japanese instead of the Toyama dialect. Mr. Nanase Nishino's Toyama dialect was also bimyo.

However, in the movie "How to Fight the Pigeons", "Numoto", played by Miss Nishino, is the most attractive. When I googled it, it seems to be Nogizaka46 in the direction of AKB. If I hadn't seen this movie, I probably wouldn't have been caught.

"During the bubble economy, there were quite a few girls with hairstyles called sauvage, but now they seem to have suddenly disappeared." But I really liked that vague hairstyle. In the play, Numamoto and Motoinumoto's hairstyles don't look like Sauvage, but I like this feeling quite a bit.

She will play her villain Hachi Rogue in the upcoming Shin Kamen Rider. She looked pretty risqué like the old Kamen Rider Hachijo. Well, that part is probably done by suit actors. I'm really looking forward to seeing what kind of human body I will do.

"Wouldn't it have been better if Tatsuya Nakamura played the role of Toyoetsu?" I suddenly thought. After all, Mr. Nakamura was a local person until he was in elementary school. But if it's Mr. Nakamura, will his madness come out on the surface? Toyoetsu has a strange sense of dignity that makes him play Baian Fujieda.


La première dame de santé de livraison, qui semble être Miss Marui d'Osaka, Mickey Curtis, Lily Franky, le dialecte Toyama est trop subtil.Tatsuya Fujiwara, Etsuji Toyokawa et Shunsuke Kazama ont peut-être fait le bon choix en leur faisant parler le japonais standard au lieu de le dialecte toyama Le dialecte toyama de M. Nanase Nishino était aussi le bimyo.

Cependant, dans le film "Comment combattre les pigeons", "Numoto", joué par Miss Nishino, est le plus attrayant. Quand je l'ai cherché sur Google, il semble que ce soit Nogizaka46 en direction d'AKB. Si je n'avais pas vu ça film, je n'aurais probablement pas été pris.

"Pendant la bulle économique, il y avait pas mal de filles avec des coiffures appelées sauvages, mais maintenant elles semblent avoir soudainement disparu." Mais j'ai vraiment aimé cette coiffure vague. Dans la pièce, les coiffures de Numamoto et Motoinumoto ne ressemblent pas à Sauvage, mais j'aime bien cette sensation.

Elle jouera son méchant Hachi Rogue dans le prochain Shin Kamen Rider. Elle avait l'air assez risquée comme l'ancien Kamen Rider Hachijo. Eh bien, cette partie est probablement faite par des acteurs en costume.

"Cela n'aurait-il pas été mieux si Tatsuya Nakamura jouait le rôle de Toyoetsu ?" J'ai soudainement pensé. Après tout, M. Nakamura était un habitant de la région jusqu'à ce qu'il soit à l'école primaire. Mais si c'est M. Nakamura, sa folie viendra-t-elle Toyoetsu a un étrange sens de la dignité qui le fait jouer Baian Fujieda.


Die erste Gesundheitsdame, die Miss Marui aus Osaka, Mickey Curtis, Lily Franky, Toyama-Dialekt zu sein scheint, ist zu subtil. Tatsuya Fujiwara, Etsuji Toyokawa und Shunsuke Kazama haben möglicherweise die richtige Wahl getroffen, indem sie Standard-Japanisch sprechen ließen der Toyama-Dialekt Der Toyama-Dialekt von Herrn Nanase Nishino war ebenfalls Bimyo.

In dem Film "How to Fight the Pigeons" ist "Numoto", gespielt von Miss Nishino, jedoch am attraktivsten. Wenn ich es googelte, scheint es Nogizaka46 in Richtung AKB zu sein. Wenn ich das nicht gesehen hätte Film, ich wäre wahrscheinlich nicht erwischt worden.

„Während der Wirtschaftsblase gab es ziemlich viele Mädchen mit Frisuren, die Sauvage genannt wurden, aber jetzt scheinen sie plötzlich verschwunden zu sein.“ Aber ich mochte diese vage Frisur wirklich. In dem Stück sehen die Frisuren von Numamoto und Motoinumoto nicht wie Sauvage aus, sondern aber ich mag dieses Gefühl ziemlich.

Sie wird ihren Bösewicht Hachi Rogue im kommenden Shin Kamen Rider spielen. Sie sah ziemlich gewagt aus wie der alte Kamen Rider Hachijo. Nun, diese Rolle wird wahrscheinlich von Anzugschauspielern übernommen.

„Wäre es nicht besser gewesen, wenn Tatsuya Nakamura die Rolle von Toyoetsu gespielt hätte?", dachte ich plötzlich. Schließlich war Herr Nakamura bis zu seiner Grundschulzeit ein Einheimischer. Aber wenn es Herr Nakamura ist, wird sein Wahnsinn kommen Toyoetsu hat einen seltsamen Sinn für Würde, der ihn dazu bringt, Baian Fujieda zu spielen.


La primera dama de salud de la entrega, que parece ser la señorita Marui de Osaka, Mickey Curtis, Lily Franky, el dialecto de Toyama es demasiado sutil. Tatsuya Fujiwara, Etsuji Toyokawa y Shunsuke Kazama pueden haber tomado la decisión correcta al hacer que hablaran japonés estándar en lugar de el dialecto Toyama El dialecto Toyama del Sr. Nanase Nishino también era bimyo.

Sin embargo, en la película "How to Fight the Pigeons", "Numoto", interpretado por Miss Nishino, es el más atractivo. Cuando lo busqué en Google, parece ser Nogizaka46 en dirección a AKB. Si no hubiera visto esto película, probablemente no me habrían atrapado.

"Durante la burbuja económica, había bastantes chicas con peinados llamados salvajes, pero ahora parecen haber desaparecido repentinamente". Pero realmente me gustó ese peinado vago. En la obra, los peinados de Numamoto y Motoinumoto no se parecen a los salvajes, pero me gusta mucho este sentimiento.

Ella interpretará a su villano Hachi Rogue en el próximo Shin Kamen Rider. Se veía bastante atrevida como el viejo Kamen Rider Hachijo. Bueno, esa parte probablemente la hagan actores de traje. Será suficiente.

"¿No hubiera sido mejor si Tatsuya Nakamura hiciera el papel de Toyoetsu?", pensé de repente. Después de todo, el Sr. Nakamura era una persona local hasta que estaba en la escuela primaria. Pero si es el Sr. Nakamura, ¿vendrá su locura? Toyoetsu tiene un extraño sentido de la dignidad que lo hace interpretar a Baian Fujieda.


第一位產婦,好像是大阪的丸井小姐,米奇柯蒂斯,莉莉弗蘭奇,富山方言太含蓄了。藤原達也,豐川悅二,風間俊介,讓她們說標準的日語,而不是說標準的日語,或許是正確的選擇富山方言。七瀨西野先生的富山方言也是bimyo。

不過在電影《鴿戰記》中,最吸引人的還是西野小姐飾演的“沼本”,google了一下好像是AKB方向的乃木坂46,要不是看到這個電影,我可能不會被抓住。

“泡沫經濟時期,有不少女孩的髮型叫sauvage,但現在好像突然消失了。”但我很喜歡那種模糊的髮型,劇中沼本和元犬的髮型看起來不像sauvage,但我很喜歡這種感覺。

她將在即將上映的新假面騎士中扮演她的反派八公。她看起來很像舊的假面騎士八丈。嗯,那部分可能是由西裝演員完成的。會做的。

“如果中村達也來演豐悅不是更好嗎?”我突然想到,畢竟中村先生在小學之前都是本地人,但如果是中村先生,他的瘋狂會不會來了?從表面上看?豐悅有一種奇怪的尊嚴感,這讓他扮演藤枝百安。


Den första leveranshälsodamen, som verkar vara Miss Marui från Osaka, Mickey Curtis, Lily Franky, Toyama-dialekten är för subtil. Tatsuya Fujiwara, Etsuji Toyokawa och Shunsuke Kazama kan ha gjort rätt val genom att låta dem prata vanlig japanska istället för Toyama-dialekten Mr. Nanase Nishinos Toyama-dialekt var också bimyo.

I filmen "How to Fight the Pigeons" är dock "Numoto", spelad av Miss Nishino, den mest attraktiva. När jag googlade den verkar det vara Nogizaka46 i riktning mot AKB. Om jag inte hade sett detta film, jag skulle förmodligen inte ha blivit fångad.

"Under bubbelekonomin fanns det ganska många tjejer med frisyrer som kallades sauvage, men nu verkar de plötsligt ha försvunnit." Men jag gillade verkligen den där vaga frisyren. I pjäsen ser Numamoto och Motoinumotos frisyrer inte ut som Sauvage, men jag gillar den här känslan ganska mycket.

Hon kommer att spela sin skurk Hachi Rogue i den kommande Shin Kamen Rider. Hon såg ganska riskabel ut som den gamla Kamen Rider Hachijo. Tja, den delen görs förmodligen av kostymskådespelare. kommer att göra.

"Hade det inte varit bättre om Tatsuya Nakamura spelade rollen som Toyoetsu?", tänkte jag plötsligt. När allt kommer omkring var Mr Nakamura en lokal person tills han gick i grundskolan. Men om det är Mr Nakamura, kommer hans galenskap att komma Toyoetsu har en konstig känsla av värdighet som får honom att spela Baian Fujieda.


2023年1月17日火曜日

7802 どことなくHな木 retake

 

7802 どことなくHな木 retake

Somewhat obscene tree
Shima-Hongoh Toyama

2022年12月24日土曜日

7751 石動20131223 & T1054 ク~リスマスキャロルがぁな~がれる頃にはぁ~♪(草

7751 石動20131223

 若い、彼女彼氏の事が一大事な年ごろでなければ、家に小さい子供がいる、ということでもなければ、クリスマスイブというのも、なにか心に引っかかりがあるものの、見て見ぬふりをしてしまうカレンダーの文字列なり下がってしまっているのではないか?
 寧ろ大方に於いて、この国の働く大人というのは年末進行の大詰めということで結構しんどい思いをしているころではあるまいか?

 オレはちょっと体調を崩していた。この後のスケジュールが怖い。順当なら、この大寒波の中、シートで囲ってストーブを横には置くけれど、寒い中、じっと観測機器とにらめっこをしているはずだった。

 大人になって、この時期に限って、結構ひどい目に遭っている。2年前は、別の調査機器を運搬するクローラがだだっ広い土地の真ん中で止まってしまい、氷雨で悴む油で汚れた指でキャブレーターの分解とかやっていた。

 もう9年前、前の会社での事だ。ボーリングマシン、通常なら搬入したトラックから足場へ直接載せてさっさと作業を始めるところを、歩いていくにもはいつくばってよじ登っていくしかない斜面のてっぺんでやる羽目になって。砂防堰堤の造営のためだったと記憶している。

 総重量1t弱の資材、人肩での運び上げることもままならず、索道(簡易ロープウェイ)を作る資格もない、そもそもそんな資格が必要だとその時まで知らなかったオレに、ワイヤーとウィンチ渡されて何とかして来い、と言われて、無理なのはみんなわかっているから、もう笑うしかなく。

 100mほどのワイヤーを丸めたものも、それはそれで結構な重量で、斜面をしがみついて上がらなければならないから、肩にかけてよじ登り、重量計算とか強度計算もあったものではない、その辺にある丈夫そうな太い木の幹に巻き付けて、・・・

 なんて作業を助手が使い物にならなかったりそもそも一人しかいなかったりで、仕方ない一人でやってましたよ。

 ある時、運び上げたボーリングマシンが転倒して、まぁ、それ位どうにでもなるんですよ、でも、あとの、例えば重いものだから人力では起きない、(一人で)三脚とチェーンブロックも下から運び上げてセットするとか、動力のディーゼルエンジンちゃんと動くかどうかとか、面倒ごとが頭に浮かび、へたり込んで、タバコに火をつけた。物音がしない、冬の森の中であります。時々鳥の声が聞こえたりもします。

 ゆるゆると上がっていくタバコの煙を観ながら、ちっとも良くないのに、あぁ、こんなのもいいかもな、とかついつい思ってしまった、ある年のクリスマスの事でありました。


Unless you're young and your girlfriend's boyfriend is a big deal, or you don't have small children at home, Christmas Eve is something that bothers you, but you can turn a blind eye. Isn't the character string of the calendar that is going down?
On the contrary, aren't working adults in this country in general having a hard time with the end of the year coming to an end?

"I was feeling a little unwell." I'm afraid of the schedule after this. If it was all right, I would have surrounded myself with a sheet and put the stove next to me in this cold wave, but I should have been staring at the observation equipment in the cold.

"As an adult, I've been through quite a bit of trouble during this period." Two years ago, a crawler carrying another piece of research equipment stopped in the middle of a vast expanse of land, and I was trying to dismantle the carburetor with my oily fingers soaked in ice rain.

"It happened nine years ago at my previous company." Normally, the boring machine would be loaded directly onto the scaffolding from the loaded truck and the work would start immediately, but the only way to get there on foot was to climb up and down the slope. I remember that it was for the construction of an erosion control dam.

I didn't know until then that I needed to be qualified to build a cableway (simple ropeway), and I was handed a wire and a winch. Everyone knows it's impossible, so I can't help but laugh.

A 100m long wire rolled up is quite heavy in its own right, and you have to cling to the slope to climb up, so you have to hang it over your shoulder and climb up. Wrap it around a thick tree trunk and...

"My assistant was useless, and I was the only one doing the work, so I had no choice but to do it alone."

One day, the boring machine I was carrying overturned. I was worried about whether or not I would be able to lift it from the bottom and set it in place, or whether the diesel engine would work properly. It is in a silent winter forest. Sometimes you can even hear birds singing.

One year at Christmas, I couldn't help but think, "Ah, this might be a good thing, even though it's not good at all," while watching the slowly rising cigarette smoke.


À moins que vous ne soyez jeune et que le petit ami de votre petite amie soit un gros problème, ou que vous n'ayez pas d'enfants en bas âge à la maison, le réveillon de Noël est quelque chose qui vous dérange, mais vous pouvez fermer les yeux. ça baisse ?
Au contraire, les adultes qui travaillent dans ce pays en général n'ont-ils pas du mal avec la fin de l'année qui touche à sa fin ?

"Je me sentais un peu mal. J'ai peur de l'horaire après cela. Si tout allait bien, je me serais entouré d'un drap et j'aurais mis le poêle à côté de moi dans cette vague de froid, mais j'aurais dû être fixant l'équipement d'observation dans le froid.

"En tant qu'adulte, j'ai traversé pas mal de problèmes pendant cette période." Il y a deux ans, un robot transportant un autre équipement de recherche s'est arrêté au milieu d'une vaste étendue de terre, et j'essayais de démanteler le Carburateur avec mes doigts huileux trempés dans la pluie glacée.

"C'est arrivé il y a neuf ans dans mon entreprise précédente." Normalement, la foreuse serait chargée directement sur l'échafaudage depuis le camion chargé et les travaux commenceraient immédiatement, mais la seule façon d'y arriver à pied était de monter et descendre Je me souviens que c'était pour la construction d'un barrage anti-érosion.

Je ne savais pas jusque-là qu'il fallait être qualifié pour construire un téléphérique (téléphérique simple), on m'a remis un câble et un treuil, tout le monde sait que c'est impossible, alors je ne peux m'empêcher de rire.

Un fil enroulé de 100m de long est assez lourd en soi, et il faut s'accrocher à la pente pour grimper, il faut donc le suspendre par-dessus son épaule et grimper, l'enrouler autour d'un tronc d'arbre épais et...

"Mon assistant était inutile et j'étais le seul à faire le travail, donc je n'avais pas d'autre choix que de le faire seul."

Un jour, la foreuse que je transportais s'est renversée. J'étais inquiet de savoir si je pourrais ou non la soulever par le bas et la mettre en place, ou si le moteur diesel fonctionnerait correctement. Parfois, on entend même le chant des oiseaux. .

Une année à Noël, je n'ai pas pu m'empêcher de penser : « Ah, ça pourrait être une bonne chose, même si ce n'est pas bon du tout », tout en regardant la fumée de cigarette monter lentement.


Wenn Sie nicht jung sind und der Freund Ihrer Freundin eine große Sache ist oder Sie keine kleinen Kinder zu Hause haben, ist Heiligabend etwas, das Sie stört, aber Sie können ein Auge zudrücken das geht runter?
Im Gegenteil, haben es die berufstätigen Erwachsenen hierzulande im Allgemeinen nicht schwer, wenn das Jahresende zu Ende geht?

„Mir war etwas unwohl.“ Ich habe Angst vor dem Zeitplan danach: Wenn es in Ordnung wäre, hätte ich mich mit einem Laken umgeben und den Ofen in dieser Kältewelle neben mich gestellt, aber ich hätte es tun sollen in der Kälte auf die Beobachtungsausrüstung starren.

„Als Erwachsener habe ich in dieser Zeit ziemlich viel Ärger durchgemacht.“ Vor zwei Jahren hielt ein Crawler mit einem anderen Forschungsgerät mitten auf einer riesigen Landfläche an, und ich versuchte, das zu demontieren Vergaser mit meinen öligen Fingern, die im Eisregen getränkt sind.

„Bei meiner vorherigen Firma ist das vor neun Jahren passiert.“ Normalerweise würde das Bohrgerät vom beladenen LKW direkt auf das Gerüst geladen und sofort mit der Arbeit begonnen, aber zu Fuß ging es nur über Auf- und Abstieg Ich erinnere mich, dass es für den Bau eines Erosionsschutzdamms war.

Ich wusste bis dahin nicht, dass ich qualifiziert sein muss, um eine Seilbahn (einfache Seilbahn) zu bauen, und ich bekam einen Draht und eine Winde in die Hand. Jeder weiß, dass es unmöglich ist, also muss ich lachen.

Ein 100 m langer aufgerollter Draht ist an sich schon ziemlich schwer, und Sie müssen sich am Hang festhalten, um nach oben zu klettern, also müssen Sie ihn über die Schulter hängen und nach oben klettern. Wickeln Sie ihn um einen dicken Baumstamm und ...

„Mein Assistent war nutzlos, und ich war der einzige, der die Arbeit erledigte, also hatte ich keine andere Wahl, als es alleine zu tun.“

Eines Tages kippte die Bohrmaschine, die ich trug, um, ich machte mir Sorgen, ob ich sie von unten hochheben und aufstellen könnte oder ob der Dieselmotor richtig funktionieren würde, manchmal hört man sogar Vögel zwitschern .

In einem Jahr zu Weihnachten konnte ich nicht umhin zu denken: "Ah, das könnte eine gute Sache sein, obwohl es überhaupt nicht gut ist", während ich den langsam aufsteigenden Zigarettenrauch beobachtete.


A menos que seas joven y el novio de tu novia sea un gran problema, o que no tengas niños pequeños en casa, la Nochebuena es algo que te molesta, pero puedes hacer la vista gorda ¿No es la cadena de caracteres del calendario? eso esta bajando?
Al contrario, ¿los adultos trabajadores en este país en general no están pasando por un momento difícil con el fin de año que llega a su fin?

"Me sentía un poco mal". Tengo miedo del horario después de esto. Si hubiera estado bien, me habría rodeado con una sábana y habría puesto la estufa a mi lado en esta ola de frío, pero debería haber sido mirando el equipo de observación en el frío.

"Como adulto, he pasado por bastantes problemas durante este período." Hace dos años, un rastreador que transportaba otro equipo de investigación se detuvo en medio de una vasta extensión de tierra, y yo estaba tratando de desmantelar el Carburador con mis dedos aceitosos empapados en lluvia helada.

"Sucedió hace nueve años en mi empresa anterior." Normalmente, la máquina perforadora se cargaba directamente en el andamio desde el camión cargado y el trabajo comenzaba de inmediato, pero la única forma de llegar a pie era subiendo y bajando. pendiente, recuerdo que era para la construcción de una represa de control de erosión.

No sabía hasta ese momento que necesitaba estar calificado para construir un teleférico (teleférico simple), y me entregaron un cable y un cabrestante. Todos saben que es imposible, así que no puedo evitar reírme.

Un cable enrollado de 100 m de largo es bastante pesado en sí mismo, y tienes que agarrarte a la pendiente para subir, así que tienes que colgarlo sobre tu hombro y subir. Envuélvelo alrededor de un tronco de árbol grueso y...

"Mi asistente era inútil y yo era el único que hacía el trabajo, así que no tuve más remedio que hacerlo solo".

Un día se volcó la perforadora que llevaba, me preocupaba si sería capaz o no de levantarla desde abajo y colocarla en su lugar, o si el motor diesel funcionaría correctamente, a veces hasta se escucha el canto de los pájaros. .

Un año, en Navidad, no pude evitar pensar: "Ah, esto podría ser algo bueno, aunque no es nada bueno", mientras observaba el humo del cigarrillo que subía lentamente.


除非你年紀小,你女朋友的男朋友是個大人物,或者你家裡沒有小孩子,平安夜是一件讓你煩惱的事,但你可以視而不見。日曆的字符串不是嗎那會下降嗎?
相反,隨著年底的臨近,這個國家的工作成年人不是普遍很辛苦嗎?

“我有點不舒服。”我害怕這之後的行程安排。如果沒事的話,我會在這寒潮中用床單把自己圍起來,把爐子放在我旁邊,但我應該冷冷的盯著觀察儀器。

“作為一個成年人,這段時間我經歷了不小的麻煩。”兩年前,一輛載著另一台研究設備的履帶車停在了一片廣袤的土地中央,我正試圖拆解化油器用我油膩的手指浸泡在冰雨中。

“九年前,在我以前的公司發生過。”通常情況下,鑽孔機是直接從滿載的卡車上架到腳手架上,馬上開工,但要想到達那裡,唯一的辦法就是爬上爬下。斜坡。我記得那是為了建造一個侵蝕控制壩。

那時我才知道我需要有資格才能修索道(簡易索道),還給我一根鋼絲和一個絞車,大家都知道這是不可能的,所以我忍不住笑了。

一根100m長的鐵絲捲起來本身就很重,要爬上去還得靠著斜坡,所以要扛在肩上爬上去,繞在粗大的樹幹上,...

“我的助理沒用,只有我一個人幹活,只好一個人幹。”

有一天,我背著的掘進機翻了,我擔心能不能把它從底下吊起來放好,擔心柴油機能不能正常工作,有時甚至能聽到鳥兒的叫聲.

有一年的聖誕節,看著慢慢升起的香煙煙霧,我忍不住想,“啊,這可能是件好事,儘管一點也不好。”