ラベル 丸山真男 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示
ラベル 丸山真男 の投稿を表示しています。 すべての投稿を表示

2022年11月22日火曜日

7693 Z1000MkII_14 & T1043「日本の思想」丸山真男 岩波新書 Note 5 のおかわり

 

7693 Z1000MkII_14

 インターネットの普及は、恐らくは後世の人(そんな人たちが本当にいるのかどうか少しばかり疑問だが)から見たら、蒸気機関の発明と同じくらい歴史にインパクトを残したもの、という評価になるだろう、ということに対して、どれだけの人が説得力のある反論ができることだろうか?
 では、19世紀半ば、開国、明治維新と比して、この国に対してどれだけのインパクトがあったか、と評されることだろうか?

 丸山真男氏の「日本の思想」で、開国によるこの国の思想へのインパクトについての記述があったが、それについて、1960年代、件の著作が出版されたころならば、それを論ずるリアルタイムでの意義はあったのかもしれないが、今まさにインターネット(それだけではないし、それ自体問題の芯ではないのかもしれないが)のインパクトに全世界的に晒されているときに、ひょっとしたら、何らかの過去の教訓として、明治維新の日本の思想への影響についての論述のうちのいくばくかを掬い上げることはできるかもしれないが、それ自体、もう全く一色汰に塗りつぶされてしまっているように見えてしまって、ピンとこなかった、と書いた。

 ではインターネットの日本の思想への影響、というが、インターネット自体に何らかの思想は存在するのだろうか? いや、このような書き方だと、問題は分からなくなるな。
 明らかに全的にインターネットは思想的ということは難しい。そりゃぁまぁ、人の思惟、思考が詰まった、と思えば、それらを広義に思想と呼ぶことができるのかもしれないが、逆に、利用者の数だけ思想があり、雑にインターネットの思想などと言う言葉で何かを指すなんてことはできそうにない。

 丸山氏がかの著述で示した、「日本の伝統的思想と外来思想の対立」などと言うもの(正確には丸山氏が述べたかったのは決してこれらが対立しているとか、対立しているから問題だとかいう事ではない)の波風というか起伏というか、そういうものも乱暴に塗りつぶされ均されてしまっている印象すらある。

 まだ読み進めている、とか言いながら、のんびりしたもので、仕事にかまけていたり、体調がすぐれない時があったりで、読み進めているとは言えないけれど、まぁ、とにかく読むことを放棄するつもりがない以上、まだ読むのだが、その途中でのことで、では、開国の時「伝統思想」はどのような挙動を示したのか、という話もなるのかもしれないが、結局は、そういった「思想」がインターネットをどう受け入れたのか、受け入れつつあるのか、という話にしかならない気もする。

 では、そんな事を思考することに、幾ばくかでも意義はあるのか? そんなこと、今の時点で分かるものか。ただ、何の考えなしということには少なからず恐怖を感じているのは間違いない。


From the perspective of future generations (although I doubt whether such people really exist), the spread of the Internet will probably be evaluated as having had as much impact on history as the invention of the steam engine. How many people can convincingly argue against it?
Then, compared to the opening of the country and the Meiji Restoration in the mid-19th century, what kind of impact would it have on this country?

Masao Maruyama's "Nihon no Shiso" (The Thought of Japan) describes the impact of the opening of the country on the thought of this country. There may have been significance in this, but at a time when the impact of the Internet (which may not be the only one, and may not be the core of the problem) is being impacted worldwide, perhaps some kind of As a lesson of the past, we may be able to scoop up some of the dissertations about the influence of the Meiji Restoration on Japanese thought, but they themselves seem to have been completely overshadowed. I wrote that I was confused and didn't get it.

Then, when it comes to the influence of the Internet on Japanese thought, does the Internet itself have some sort of thought? "No, if you write like this, you won't be able to understand the problem."
Clearly, it is difficult to say that the Internet is entirely ideological. Well, if you think that people's thoughts and thoughts are packed, you may be able to call them thoughts in a broad sense, but on the contrary, there are as many thoughts as there are users, and the thoughts of the Internet are roughly the same. It doesn't seem possible to point to something with words such as.

I have the impression that Mr. Maruyama's ``confrontation between traditional Japanese thought and foreign thought,'' which he described in his writing, has been roughly painted over and evened out, whether it is a wave or a undulation. To be precise, what Mr. Maruyama wanted to say was not that these are in conflict, or that it is a problem because they are in conflict.

I say I'm still reading, but it's a leisurely thing, I'm busy with work, and sometimes I'm not feeling well, so I can't say I'm reading, but anyway, I'm going to give up reading. As long as there is no such thing, I am still reading it, but in the middle of that, there may be a discussion about how "traditional thought" behaved at the time of the opening of the country, but in the end, such a " It seems to me that the discussion is only about how "ideas" have accepted the Internet, or whether they are still accepting it.

"Then, is there any significance in thinking about such things?" "Is that something you can understand at this point in time?" However, there is no doubt that I feel a little fear of not thinking about anything.


Du point de vue des générations futures (même si je doute que de telles personnes existent réellement), la diffusion d'Internet sera probablement évaluée comme ayant eu autant d'impact sur l'histoire que l'invention de la machine à vapeur. Combien de personnes peuvent s'y opposer de manière convaincante ?
Ensuite, par rapport à l'ouverture du pays et à la restauration Meiji au milieu du XIXe siècle, quel genre d'impact cela aurait-il sur ce pays ?

"Nihon no Shiso" (La pensée du Japon) de Masao Maruyama décrit l'impact de l'ouverture du pays sur la pensée de ce pays. Cela a peut-être eu une signification, mais à une époque où l'impact d'Internet (qui n'est peut-être pas le seul et qui n'est peut-être pas le cœur du problème) est impacté dans le monde entier, peut-être une sorte de Comme une leçon de Dans le passé, nous pouvons peut-être recueillir certaines des thèses sur l'influence de la restauration Meiji sur la pensée japonaise, mais elles-mêmes semblent avoir été complètement éclipsées. J'ai écrit que j'étais confus et que je n'avais pas compris.

Ensuite, en ce qui concerne l'influence d'Internet sur la pensée japonaise, Internet lui-même a-t-il une sorte de pensée ? "Non, si tu écris comme ça, tu ne pourras pas comprendre le problème."
De toute évidence, il est difficile de dire qu'Internet est entièrement idéologique. Eh bien, si vous pensez que les pensées et les pensées des gens sont emballées, vous pouvez peut-être les appeler des pensées au sens large, mais au contraire, il y a autant de pensées qu'il y a d'utilisateurs, et les pensées d'Internet sont à peu près le même. Il ne semble pas possible de désigner quelque chose avec des mots tels que.

J'ai l'impression que la «confrontation entre la pensée traditionnelle japonaise et la pensée étrangère» de M. Maruyama, qu'il décrit dans ses écrits, a été grossièrement peinte et lissée, qu'il s'agisse d'une vague ou d'une ondulation. Pour être précis, ce que M. Maruyama voulait dire, ce n'est pas qu'ils sont en conflit, ou que c'est un problème parce qu'ils sont en conflit.

Je dis que je lis toujours, mais c'est une chose tranquille, je suis occupé par le travail, et parfois je ne me sens pas bien, donc je ne peux pas dire que je lis, mais de toute façon, je vais donner jusqu'à la lecture. Tant qu'il n'y a pas une telle chose, je le lis toujours, mais au milieu de cela, il peut y avoir une discussion sur la façon dont la "pensée traditionnelle" s'est comportée au moment de l'ouverture du pays, mais à la fin, une telle a " Il me semble que la discussion porte uniquement sur la façon dont les "idées" ont accepté Internet, ou si elles l'acceptent encore.

"Alors, y a-t-il une signification à penser à de telles choses?" "Est-ce quelque chose que vous pouvez comprendre à ce stade ?" Cependant, il ne fait aucun doute que je ressens une petite peur de ne penser à rien.


Aus Sicht zukünftiger Generationen (obwohl ich bezweifle, dass es solche Menschen wirklich gibt) wird die Verbreitung des Internets wohl als ebenso geschichtsträchtig gewertet werden wie die Erfindung der Dampfmaschine. Wie viele Menschen können überzeugend dagegen argumentieren?
Welche Auswirkungen hätte dies im Vergleich zur Öffnung des Landes und der Meiji-Restauration Mitte des 19. Jahrhunderts auf dieses Land?

Masao Maruyamas „Nihon no Shiso“ (Der Gedanke Japans) beschreibt die Auswirkungen der Öffnung des Landes auf das Denken dieses Landes. Dies mag von Bedeutung gewesen sein, aber zu einer Zeit, in der die Auswirkungen des Internets (das möglicherweise nicht das einzige und möglicherweise nicht der Kern des Problems ist) weltweit betroffen sind, vielleicht eine Art Lehrstück In der Vergangenheit können wir vielleicht einige der Dissertationen über den Einfluss der Meiji-Restauration auf das japanische Denken aufgreifen, aber sie selbst scheinen völlig überschattet worden zu sein. Ich schrieb, dass ich verwirrt war und es nicht verstanden habe.

Wenn es dann um den Einfluss des Internets auf das japanische Denken geht, hat das Internet selbst eine Art Denken? "Nein, wenn du so schreibst, wirst du das Problem nicht verstehen können."
Natürlich ist es schwierig zu sagen, dass das Internet vollständig ideologisch ist. Nun, wenn Sie denken, dass die Gedanken und Gedanken der Menschen vollgepackt sind, können Sie sie vielleicht im weitesten Sinne als Gedanken bezeichnen, aber im Gegenteil, es gibt so viele Gedanken wie Benutzer, und die Gedanken des Internets sind in etwa so gleich. Es scheint nicht möglich zu sein, mit Worten wie z.

Ich habe den Eindruck, dass Herr Maruyamas „Konfrontation zwischen traditionellem japanischem Denken und ausländischem Denken“, die er in seinem Schreiben beschrieb, grob übermalt und ausgeglichen wurde, ob es nun eine Welle oder eine Wellenbewegung ist. Um genau zu sein, was Herr Maruyama sagen wollte, war nicht, dass diese in Konflikt stehen oder dass es ein Problem ist, weil sie in Konflikt stehen.

Ich sage, ich lese immer noch, aber es ist eine gemächliche Sache, ich bin mit der Arbeit beschäftigt, und manchmal geht es mir nicht gut, also kann ich nicht sagen, dass ich lese, aber ich werde trotzdem geben hoch lesen. Solange es so etwas nicht gibt, lese ich es noch, aber mittendrin mag es eine Diskussion darüber geben, wie sich "traditionelles Denken" zur Zeit der Öffnung des Landes verhalten hat, aber am Ende so a „Mir scheint, die Diskussion dreht sich nur darum, wie „Ideen“ das Internet angenommen haben, oder ob sie es immer noch akzeptieren.

"Dann hat es irgendeine Bedeutung, über solche Dinge nachzudenken?" "Können Sie das zu diesem Zeitpunkt verstehen?" Es besteht jedoch kein Zweifel, dass ich ein wenig Angst habe, an nichts zu denken.


Desde la perspectiva de las generaciones futuras (aunque dudo que esas personas realmente existan), probablemente se evaluará que la difusión de Internet ha tenido tanto impacto en la historia como la invención de la máquina de vapor. ¿Cuántas personas pueden argumentar convincentemente en contra?
Entonces, en comparación con la apertura del país y la Restauración Meiji a mediados del siglo XIX, ¿qué tipo de impacto tendría en este país?

"Nihon no Shiso" (El pensamiento de Japón) de Masao Maruyama describe el impacto de la apertura del país en el pensamiento de este país. Puede que esto haya sido significativo, pero en un momento en que el impacto de Internet (que puede no ser el único y puede no ser el núcleo del problema) se está viendo afectado en todo el mundo, tal vez algún tipo de lección de En el pasado, es posible que podamos recoger algunas de las disertaciones sobre la influencia de la Restauración Meiji en el pensamiento japonés, pero ellas mismas parecen haber sido completamente eclipsadas. Escribí que estaba confundido y no lo entendí.

Entonces, cuando se trata de la influencia de Internet en el pensamiento japonés, ¿tiene Internet algún tipo de pensamiento? "No, si escribes así, no podrás entender el problema".
Claramente, es difícil decir que Internet es completamente ideológico. Bueno, si crees que los pensamientos y pensamientos de las personas están empaquetados, es posible que puedas llamarlos pensamientos en un sentido amplio, pero al contrario, hay tantos pensamientos como usuarios, y los pensamientos de Internet son más o menos los mismo. No parece posible señalar algo con palabras como.

Tengo la impresión de que la "confrontación entre el pensamiento japonés tradicional y el pensamiento extranjero" del Sr. Maruyama, que describe en sus escritos, ha sido toscamente pintada y nivelada, ya sea como una ola o como una ondulación. Para ser precisos, lo que el señor Maruyama quería decir no es que estos estén en conflicto, o que sea un problema porque estén en conflicto.

Yo digo que todavía estoy leyendo, pero es una cosa tranquila, estoy ocupado con el trabajo y, a veces, no me siento bien, así que no puedo decir que estoy leyendo, pero de todos modos, voy a dar arriba leyendo. Mientras no exista tal cosa, lo sigo leyendo, pero en medio de eso, puede haber una discusión sobre cómo se comportó el "pensamiento tradicional" en el momento de la apertura del país, pero al final, tal a " Me parece que la discusión es solo sobre cómo las "ideas" han aceptado Internet, o si todavía lo están aceptando.

"Entonces, ¿hay algún significado en pensar en esas cosas?" "¿Es algo que puedas entender en este momento?" Sin embargo, no hay duda de que siento un poco de miedo de no pensar en nada.


從後人的角度來看(雖然我懷疑這樣的人是否真的存在),互聯網的普及大概會被評價為對歷史的影響不亞於蒸汽機的發明。有多少人可以令人信服地反對它?
那麼,相對於19世紀中葉的開國和明治維新,它會對這個國家產生什麼樣的影響呢?

丸山正男的《日本之志》(日本的思想)描述了國門開放對這個國家思想的影響。這其中可能有過重要意義,但在互聯網的影響(可能不是唯一的,也可能不是問題的核心)在世界範圍內受到影響的時候,或許是某種教訓過去,我們或許可以翻出一些關於明治維新對日本思想影響的論文,但它們本身似乎已經完全黯然失色。我寫的我很困惑,沒有明白。

那麼,談到網絡對日本思想的影響,網絡本身是否也有某種思想呢? “不行,這樣寫的話,你是看不懂問題的。”
顯然,很難說互聯網完全是意識形態的。好吧,如果你認為人的思想和想法是包裝好的,廣義上你或許可以稱其為思想,但恰恰相反,有多少用戶就有多少思想,互聯網的思想大致就是相同的。似乎不可能用諸如。

我的印像是,丸山先生在他的文字中描述的“日本傳統思想與外國思想的對立”,無論是波浪還是起伏,都被粗略地抹平了。準確的說,丸山先生想說的不是這些有衝突,或者因為有衝突才是問題。

我說我還在看書,不過是個清閒的事情,我工作忙,有時候身體不舒服,所以我不能說我在看書,但不管怎麼說,我還是要給起來讀書。只要沒有這回事,我還在看,但中間可能會討論“傳統思想”在開國之時的表現如何,但最後,這樣的a " 在我看來,討論只是關於“思想”如何接受互聯網,或者他們是否仍在接受互聯網。

“那,想這些事情有什麼意義嗎?” “那是你這個時候能理解的嗎?”但是,毫無疑問,我有點害怕什麼都不想。


2022年11月13日日曜日

7678 KZ1000_40 & T1042「日本の思想」丸山真男 岩波新書 Note 5

7678 KZ1000_40

 若い時に読み切れなかった古典をしっかり読んでおこうと始めたことであるが、どうにも違和感を強く感じるようになっていく。

 丸山氏は、オレが今読んでいるあたりでは、明治維新開国以降の、伝統思想と外来思想の衝突について、迎え入れる日本の側にいろいろ問題があった、というような趣旨の事を書いておられるが、まぁ、ね、さすがに60年も経てばピントが外れてしまっているような気がして仕方ない。
 今は、開国時の伝統思想と外来思想の衝突や受容ではなく、今まであった思想が世界的なネットの広がりでどのように変容するか、それをどう受け入れるか、が、はるかに大きな問題であるはずだ。所謂「思想界」ではどうなのかは知らないが。

 丸山氏は60年前のリアルタイムの問題としてこの書を書かれているが、我々のこの書との付き合い方は、過去の出来事についてのケーススタディであり、今更、明治維新時の伝統思想と外来思想の衝突はそれ自体喫緊の問題ではない。

 それでも、古典の底力みたいものはあると思っているので、上記の事を念頭に読み進めることになる。


I started reading the classics that I couldn't read when I was young, but I started to feel a strong sense of incongruity.

Mr. Maruyama, as I am reading it now, writes to the effect that there were various problems on the part of Japan that welcomed the clash between traditional and foreign ideas after the Meiji Restoration. But, well, I can't help but feel that after 60 years, I've lost my focus.
Now, rather than the clash and acceptance of traditional thought and foreign thought at the time of the opening of the country, the far bigger problem is how the thought that has existed until now will be transformed by the spread of the global Internet, and how to accept it. should be. I don't know what it's like in the so-called "thought world".

Mr. Maruyama wrote this book as a real-time problem 60 years ago, but the way we relate to this book is a case study of past events, and it is now time to think about traditional thought and foreign affairs at the time of the Meiji Restoration. A clash of ideas is not, in itself, an urgent matter.

Even so, I think that there is something like the underlying strength of the classics, so I will continue reading with the above in mind.


J'ai commencé à lire les classiques que je ne pouvais pas lire quand j'étais jeune, mais j'ai commencé à ressentir un fort sentiment d'incongruité.

M. Maruyama, comme je le lis maintenant, écrit qu'il y avait divers problèmes de la part du Japon qui a accueilli le choc entre les idées traditionnelles et étrangères après la restauration Meiji. qu'après 60 ans, j'ai perdu mon objectif .
Maintenant, plutôt que le choc et l'acceptation de la pensée traditionnelle et de la pensée étrangère au moment de l'ouverture du pays, le problème bien plus important est de savoir comment la pensée qui a existé jusqu'à présent sera transformée par la propagation de l'Internet mondial, et comment l'accepter. devrait être. Je ne sais pas ce que c'est dans le soi-disant "monde de la pensée".

M. Maruyama a écrit ce livre comme un problème en temps réel il y a 60 ans, mais la façon dont nous nous rapportons à ce livre est une étude de cas d'événements passés, et il est maintenant temps de réfléchir à la pensée traditionnelle et aux affaires étrangères à l'époque du Restauration Meiji Un choc des idées n'est pas, en soi, une question urgente.

Même ainsi, je pense qu'il y a quelque chose comme la force sous-jacente des classiques, donc je vais continuer à lire en gardant ce qui précède à l'esprit.


Ich fing an, die Klassiker zu lesen, die ich nicht lesen konnte, als ich jung war, aber ich begann, ein starkes Gefühl der Inkongruenz zu verspüren.

Während ich es jetzt lese, schreibt Herr Maruyama, dass es verschiedene Probleme seitens Japans gab, die den Konflikt zwischen traditionellen und fremden Ideen nach der Meiji-Restauration begrüßten, dass ich nach 60 Jahren meinen Fokus verloren habe .
Heute ist das viel größere Problem als das Aufeinanderprallen und Akzeptieren von traditionellem Denken und fremdem Denken zum Zeitpunkt der Öffnung des Landes, wie und wie das bisherige Denken durch die Verbreitung des globalen Internets transformiert wird zu akzeptieren, sollte sein, ich weiß nicht, wie es in der sogenannten "Gedankenwelt" ist.

Herr Maruyama schrieb dieses Buch vor 60 Jahren als Echtzeitproblem, aber die Art und Weise, wie wir uns auf dieses Buch beziehen, ist eine Fallstudie vergangener Ereignisse, und es ist jetzt an der Zeit, über traditionelles Denken und Außenpolitik in der Zeit nachzudenken Meiji-Restauration Ein Zusammenstoß von Ideen ist an sich keine dringende Angelegenheit.

Trotzdem denke ich, dass es so etwas wie die zugrunde liegende Stärke der Klassiker gibt, also werde ich mit dem oben Gesagten weiterlesen.


Empecé a leer los clásicos que no podía leer cuando era joven, pero empecé a sentir una fuerte sensación de incongruencia.

El Sr. Maruyama, mientras lo leo ahora, escribe en el sentido de que hubo varios problemas por parte de Japón que dieron la bienvenida al choque entre las ideas tradicionales y extranjeras después de la Restauración Meiji. Después de 60 años, he perdido mi enfoque. .
Ahora, más que el choque y la aceptación del pensamiento tradicional y el pensamiento extranjero en el momento de la apertura del país, el problema mucho mayor es cómo se transformará el pensamiento que ha existido hasta ahora por la expansión de Internet global, y cómo aceptarlo debería ser No sé cómo es en el llamado "mundo del pensamiento".

El Sr. Maruyama escribió este libro como un problema en tiempo real hace 60 años, pero la forma en que nos relacionamos con este libro es un estudio de caso de eventos pasados, y ahora es el momento de pensar en el pensamiento tradicional y los asuntos exteriores en el momento de la Restauración Meiji Un choque de ideas no es, en sí mismo, un asunto urgente.

Aun así, creo que hay algo así como la fuerza subyacente de los clásicos, así que seguiré leyendo teniendo en cuenta lo anterior.


我開始讀小時候看不懂的經典,但我開始感到強烈的不協調感。

我現在讀到的丸山先生寫道,日本在明治維新後歡迎傳統觀念與外國觀念的衝突,存在各種問題。60年後,我失去了注意力.
現在,與其說是開國時傳統思想與外來思想的碰撞和接受,更大的問題是至今存在的思想將如何被全球互聯網的傳播所改變,如何接受它。應該是。我不知道在所謂的“思想世界”裡是什麼樣的。

丸山先生在 60 年前將這本書寫成一個實時問題,但我們與這本書的聯繫方式是對過去事件的案例研究,現在是時候思考當時的傳統思想和外交事務了明治維新 思想衝突本身並不是一件緊迫的事情。

即便如此,我認為還是有一些經典的底蘊,所以我將繼續閱讀以上內容。

2022年10月29日土曜日

7648 GPX750R_9 & T1033 「日本の思想」丸山真男 岩波新書 Note 4

 

7648 GPX750R_9


 この岩波新書、丸山真男著「日本の思想」、奥付を見ると1961年初版発行とあるから、オレが生まれる前の本ということになる。

 この頃にはまだ、思想界なんて言うものが存在していて、このような論争も行われていたんだろうが、今現在、そんな思想界なんて存在するのか?
 いや、大学に哲学科が存在する以上はあるにはあるんだろうが、恐ろしく存在感がない。

 この時はあったのか?

 一般人にはどうでもよいことなのかもしれないし、そういえば、テレビにも、「思想家」などと言う肩書で出演する人はいないが、怪しげな、時には横文字を使った肩書の人物はよく目にする。

 なんなんすかね、アレ? という感じで、当世、文系の学問がひどく蔑ろにあつかわれる、これが事由だわ、と、感じたりもする。

 本格の高度な論争は、現代の思想界には存在するんだろうか? なんか、飲み屋での与太った議論、高じて言い争いと本質的に違いがあるんだろうか?

 などと、ぶっちゃけ、60年前の思想界の論争については、あまりにピンとくることがなかった、という感想のパートであった。


This Iwanami Shinsho book, Masao Maruyama's "Nihon no Shiso" (Thoughts of Japan), has a colophon that says it was first published in 1961, so it must have been written before I was born.

At this time, a world of thought still existed, and this sort of controversy would have taken place, but does such a world of thought still exist today?
No, as long as there is a philosophy department in the university, it's probably there, but it's terrifyingly lacking.

"Was there this time?"

It may not matter to the general public, and come to think of it, there are no people on TV with the title "thinker", but I often see people with dubious titles, sometimes using horizontal letters. .

"What's that?" In this sense, I sometimes feel that this is the reason why the humanities are treated so disrespectfully these days.

"Does a full-fledged high-level debate exist in the modern world of thought?" "I wonder if there's a fundamental difference between arguing at a bar and arguing?"

And so on, frankly speaking, the controversy in the world of thought 60 years ago didn't really resonate with me.


Ce livre d'Iwanami Shinsho, "Nihon no Shiso" (Pensées du Japon) de Masao Maruyama, a un colophon qui dit qu'il a été publié pour la première fois en 1961, donc il a dû être écrit avant ma naissance.

A cette époque, un monde de pensée existait encore, et ce genre de controverse aurait eu lieu, mais un tel monde de pensée existe-t-il encore aujourd'hui ?
Non, tant qu'il y a un département de philosophie à l'université, il y en a probablement, mais il manque terriblement.

"Y avait-il cette fois ?"

Cela n'a peut-être pas d'importance pour le grand public, et à bien y penser, il n'y a pas de gens à la télé avec le titre "penseur", mais je vois souvent des gens avec des titres douteux, utilisant parfois des lettres horizontales. .

"Qu'est-ce que c'est?" En ce sens, j'ai parfois l'impression que c'est la raison pour laquelle les sciences humaines sont traitées si irrespectueusement ces jours-ci.

« Existe-t-il un débat de haut niveau à part entière dans le monde de la pensée moderne ? "Je me demande s'il y a une différence fondamentale entre se disputer dans un bar et se disputer ?"

Et ainsi de suite, franchement, la controverse dans le monde de la pensée il y a 60 ans n'a pas vraiment résonné en moi.


Dieses Iwanami-Shinsho-Buch, Masao Maruyamas „Nihon no Shiso“ (Gedanken Japans), hat einen Kolophon, der besagt, dass es erstmals 1961 veröffentlicht wurde, also muss es geschrieben worden sein, bevor ich geboren wurde.

Zu dieser Zeit gab es noch eine Gedankenwelt, und diese Art von Kontroversen hätte stattgefunden, aber gibt es heute noch eine solche Gedankenwelt?
Nein, solange es eine philosophische Fakultät an der Universität gibt, ist sie wahrscheinlich da, aber sie fehlt erschreckend.

"Gab es dieses Mal?"

Es mag der breiten Öffentlichkeit egal sein, und wenn ich darüber nachdenke, gibt es im Fernsehen keine Leute mit dem Titel "Denker", aber ich sehe oft Leute mit zweifelhaften Titeln, manchmal mit horizontalen Buchstaben. .

"Was ist das?" In diesem Sinne habe ich manchmal das Gefühl, dass dies der Grund ist, warum die Geisteswissenschaften heutzutage so respektlos behandelt werden.

"Gibt es in der modernen Gedankenwelt eine vollwertige hochrangige Debatte?" „Ich frage mich, ob es einen grundlegenden Unterschied zwischen Streiten in einer Bar und Streiten gibt?“

Und so weiter, ehrlich gesagt, hat mich die Kontroverse in der Gedankenwelt vor 60 Jahren nicht wirklich berührt.


Este libro de Iwanami Shinsho, "Nihon no Shiso" (Pensamientos de Japón) de Masao Maruyama, tiene un colofón que dice que fue publicado por primera vez en 1961, por lo que debe haber sido escrito antes de que yo naciera.

En ese momento, todavía existía un mundo de pensamiento, y este tipo de controversia habría tenido lugar, pero ¿existe todavía hoy ese mundo de pensamiento?
No, mientras haya un departamento de filosofía en la universidad, probablemente esté allí, pero es terriblemente escaso.

"¿Hubo esta vez?"

Puede que no le importe al público en general, y ahora que lo pienso, no hay personas en la televisión con el título "pensador", pero a menudo veo personas con títulos dudosos, a veces usando letras horizontales. .

"¿Que es eso?" En este sentido, a veces siento que esta es la razón por la cual las humanidades son tratadas tan irrespetuosamente en estos días.

"¿Existe un debate completo de alto nivel en el mundo moderno del pensamiento?" "Me pregunto si hay una diferencia fundamental entre discutir en un bar y discutir".

Y así sucesivamente, hablando francamente, la controversia en el mundo del pensamiento hace 60 años realmente no resonaba en mí.


這本岩波新書的書,丸山政男的《日本思想》(Nihon no Shiso),有一個版權頁,上面寫著它是 1961 年首次出版的,所以它一定是在我出生之前寫的。

這個時候,思想世界還是存在的,會發生這樣的爭論,但是今天這樣的思想世界還存在嗎?
不,大學裡只要有哲學系,應該是有的,但是缺的可怕。

“這次有嗎?”

對普通大眾來說可能並不重要,想想看,電視上沒有“思想家”頭銜的人,但我經常看到頭銜可疑的人,有時使用水平字母。 .

“那是什麼?”從這個意義上說,我有時覺得這就是為什麼現在人文學科受到如此不尊重的原因。

“現代思想世界中是否存在全面的高層辯論?” “我想知道在酒吧吵架和吵架有根本區別嗎?”

等等,坦率地說,60年前思想界的爭論並沒有真正引起我的共鳴。


2022年10月23日日曜日

7635 Z1000J racer & T1025 「日本の思想」丸山真男 岩波新書 Note3

 

7635 Z1000J racer


 あらゆるものの「民主化」。いや、それに民主化等という言葉を使ってほしくないことも多くあって。

 それはともかく、ちょっとした会話で、ネット上SNS上でのやり取りで、知らないことを言われるとマウントとられてるように感じて不快をおくびもなく表明する向きが増えているというのはどうしたものか? 知らぬこと自体は恥ではないが、知ろうとしないことをためらいもなく表明することは恥ずかしいことのように思えるのだが。
 知識でマウント、実際とってくる奴がいるのであれば、逆に実生活のほとんどでそれ以外他者に優位に立てる場面がない故に、という場合が多く、聞き流せば済むことなのであるが、

 一つには、自然と乖離してしまっているし経験もそれほどないというのに自分自身の直観に基づいた主観に、よくもなぁ、そこまで信頼を置けるものだ、と、呆れてしまうことも時々あるが、まぁ、多くの場合、オレもオレで他人の事は割とどうでもよいと考える方なので、そんなこともほとんど思わない。

 そういうわけかどういうわけか。社会で、職場ではそういうわけにもいかず、積み上げられたものにおののく毎日の反動なのか、どうなのか、そうじゃない場面において、我々はいつでも素人で、その度ごとに最初からの説明を受ける。いや、もうそれはいいから、とおもうのだけど。

 そのおかげかどうか、仕事以外の多くの場面、単純に生活を送るということについて、他人がどれだけの時間と労力と思いを積み上げているのかという事に対しての想像力が乏しいと思われる言動する人が案外多い。

 わかりやすいということが民主化なんだろうか? とてもそうは思えぬのだが。難しい言葉で韜晦される不快感というのは確かにある。が、それをそのまま理解するのが社会にアクセスする第一歩ならば、それがちゃんと行われないとすれば、民主化とか言ってる以前の問題ではなかろうか?

 
 いつも振り出しに戻され、議論を前に進ませることができないということは、或いは実に低級な戦術である可能性もある。その事は日本社会においては多岐にわたり見られる。

 丸山真男氏のこの本が出版された当時とは、この国の様子もまるで変っているはずなんだが、この点だけは、変っていないような気がしてならない。


“Democratization” of everything. No, there are many things that I don't want people to use the word "democratization".

Anyway, I wonder what happened to the fact that there are more and more people who feel uncomfortable when they say things they don't know in small conversations, on social media, and when they say things they don't know, without shyness. ? Ignorance itself is not shameful, but it seems embarrassing to express without hesitation that you don't want to know.
If there is a person who mounts and actually takes knowledge, it is often the case that in real life there is no situation other than that where they have an advantage over others, so it is possible to just ignore it.

For one thing, even though they themselves are separated from nature and don't have much experience, they are amazed that they can put so much trust in subjectivity based on their own intuition. Sometimes I put it away, but in most cases I don't care about other people, so I don't really think about it.

"For some reason or another." In society, in the workplace, that is not the case, and whether it is a daily reaction to what has been piled up, or not, we are always amateurs, and each time we receive an explanation from the beginning. No, I think that's enough.

Whether it's because of this or not, he speaks and behaves in ways that seem to lack imagination about how much time, effort, and thoughts other people put into living a simple life in many situations other than work. There are surprisingly many people.

"Is it democratization that it's easy to understand?" "I don't think so." It is true that there is a sense of displeasure that is masked by difficult words. However, if understanding it as it is is the first step to access society, and if it is not properly done, isn't it a problem before democratization?

 
It is also possible that it is a really low-level tactic to always return to the beginning and not be able to move the discussion forward. This can be seen in many ways in Japanese society.

The situation in this country should have changed completely since this book by Masao Maruyama was published, but I can't help but feel that this point hasn't changed.


« Démocratisation » de tout. Non, il y a beaucoup de choses pour lesquelles je ne veux pas que les gens utilisent le mot "démocratisation".

Bref, je me demande ce qu'il est advenu du fait qu'il y a de plus en plus de gens qui se sentent mal à l'aise quand ils disent des choses qu'ils ne savent pas dans de petites conversations, sur les réseaux sociaux, et quand ils disent des choses qu'ils ne savent pas, sans timidité. ? L'ignorance elle-même n'est pas honteuse, mais il semble gênant d'exprimer sans hésiter que vous ne voulez pas savoir.
S'il y a une personne qui monte et prend effectivement des connaissances, il arrive souvent que dans la vraie vie il n'y ait pas d'autre situation que celle où elle a un avantage sur les autres, il est donc possible de simplement l'ignorer.

D'une part, même s'ils sont eux-mêmes séparés de la nature et n'ont pas beaucoup d'expérience, ils s'étonnent de pouvoir faire autant confiance à la subjectivité basée sur leur propre intuition. Parfois, je le range, mais dans la plupart des cas, je ne me soucie pas des autres, donc je n'y pense pas vraiment.

"Pour une raison ou une autre." Dans la société, sur le lieu de travail, ce n'est pas le cas, et que ce soit une réaction quotidienne à ce qui s'est accumulé ou non, nous sommes toujours des amateurs, et à chaque fois nous recevons une explication dès le départ. Non, je pense que ça suffit.

Que ce soit à cause de cela ou non, il parle et se comporte d'une manière qui semble manquer d'imagination quant au temps, aux efforts et aux pensées que d'autres personnes consacrent à vivre une vie simple dans de nombreuses situations autres que le travail. Il y a étonnamment beaucoup de monde.

« Est-ce la démocratisation que c'est facile à comprendre ? "Je ne pense pas." C'est vrai qu'il y a un sentiment de mécontentement masqué par des mots difficiles. Cependant, si le comprendre tel qu'il est est la première étape pour accéder à la société, et s'il n'est pas bien fait, n'est-ce pas un problème avant la démocratisation ?


Il est également possible que ce soit une tactique de très bas niveau de toujours revenir au début et de ne pas pouvoir faire avancer la discussion. Cela se voit de plusieurs façons dans la société japonaise.

La situation dans ce pays aurait dû complètement changer depuis la publication de ce livre de Masao Maruyama, mais je ne peux m'empêcher de penser que ce point n'a pas changé.


„Demokratisierung“ von allem. Nein, es gibt viele Dinge, bei denen ich nicht möchte, dass die Leute das Wort "Demokratisierung" verwenden.

Jedenfalls frage ich mich, was aus der Tatsache geworden ist, dass es immer mehr Menschen gibt, die sich unwohl fühlen, wenn sie in kleinen Gesprächen, in sozialen Medien, Dinge sagen, die sie nicht wissen, und wenn sie Dinge sagen, die sie nicht wissen, ohne Scheu. ? Unwissenheit an sich ist nicht beschämend, aber es scheint peinlich, ohne Zögern auszudrücken, dass man es nicht wissen will.
Wenn es eine Person gibt, die aufsteigt und tatsächlich Wissen aufnimmt, ist es oft so, dass es im wirklichen Leben keine andere Situation gibt, als die, in der sie anderen gegenüber einen Vorteil hat, sodass es möglich ist, dies einfach zu ignorieren.

Zum einen sind sie, obwohl sie selbst von der Natur getrennt sind und wenig Erfahrung haben, erstaunt, dass sie aufgrund ihrer eigenen Intuition so viel Vertrauen in die Subjektivität setzen können. Manchmal lege ich es weg, aber in den meisten Fällen sind mir andere Menschen egal, also denke ich nicht wirklich darüber nach.

"Aus irgendeinem Grund." In der Gesellschaft, am Arbeitsplatz ist das nicht der Fall, und ob es sich um eine tägliche Reaktion auf das Gehäufte handelt oder nicht, wir sind immer Laien und bekommen jedes Mal von Anfang an eine Erklärung. Nein, ich denke, das reicht.

Ob aus diesem Grund oder nicht, er spricht und verhält sich auf eine Weise, die ihm an Vorstellungskraft zu fehlen scheint, wie viel Zeit, Mühe und Gedanken andere Menschen in vielen anderen Situationen als der Arbeit in ein einfaches Leben investieren. Es sind überraschend viele Leute.

"Ist es Demokratisierung, die leicht zu verstehen ist?" "Ich glaube nicht." Es ist wahr, dass es ein Gefühl des Unmuts gibt, das durch schwierige Worte überdeckt wird. Wenn es jedoch der erste Schritt zum Zugang zur Gesellschaft ist, es so zu verstehen, wie es ist, und wenn es nicht richtig gemacht wird, ist es dann nicht ein Problem vor der Demokratisierung?


Es ist auch möglich, dass es eine wirklich niedrige Taktik ist, immer wieder zum Anfang zurückzukehren und die Diskussion nicht voranbringen zu können. Dies zeigt sich in vielerlei Hinsicht in der japanischen Gesellschaft.

Die Situation in diesem Land hätte sich seit der Veröffentlichung dieses Buches von Masao Maruyama komplett ändern müssen, aber ich kann mich des Eindrucks nicht erwehren, dass sich dieser Punkt nicht geändert hat.


“Democratización” de todo. No, hay muchas cosas que no quiero que la gente use la palabra "democratización".

De todos modos, me pregunto qué pasó con el hecho de que cada vez hay más personas que se sienten incómodas cuando dicen cosas que no saben en pequeñas conversaciones, en las redes sociales, y cuando dicen cosas que no saben, sin timidez. ? La ignorancia en sí no es vergonzosa, pero parece vergonzoso expresar sin dudar que no quieres saber.
Si hay una persona que monta y realmente toma conocimiento, a menudo sucede que en la vida real no hay otra situación que no sea en la que tiene una ventaja sobre los demás, por lo que es posible simplemente ignorarlo.

Por un lado, a pesar de que ellos mismos están separados de la naturaleza y no tienen mucha experiencia, se asombran de que puedan confiar tanto en la subjetividad basada en su propia intuición. A veces lo guardo, pero en la mayoría de los casos no me preocupo por otras personas, así que realmente no pienso en ello.

"Por alguna razón u otra". En la sociedad, en el lugar de trabajo, eso no es así, y ya sea una reacción diaria a lo que se ha acumulado o no, siempre somos aficionados, y cada vez recibimos una explicación desde el principio. No, creo que es suficiente.

Ya sea por esto o no, habla y se comporta de una manera que parece carecer de imaginación sobre cuánto tiempo, esfuerzo y pensamientos dedican otras personas a vivir una vida simple en muchas situaciones además del trabajo. Sorprendentemente hay mucha gente.

"¿Es la democratización que es fácil de entender?" "No me parece." Es cierto que hay una sensación de disgusto que se enmascara con palabras difíciles. Sin embargo, si entenderla tal como es es el primer paso para acceder a la sociedad, y si no se hace correctamente, ¿no es un problema antes de la democratización?


También es posible que sea una táctica de muy bajo nivel para volver siempre al principio y no poder avanzar en la discusión. Esto se puede ver de muchas maneras en la sociedad japonesa.

La situación en este país debería haber cambiado por completo desde que se publicó este libro de Masao Maruyama, pero no puedo evitar sentir que este punto no ha cambiado.


一切的“民主化”。不,有很多事情我不希望人们使用“民主化”这个词。

无论如何,我想知道发生了什么事,越来越多的人在小谈话中、在社交媒体上说他们不知道的事情时感到不舒服,当他们说他们不知道的事情时,没有害羞。 ?无知本身并不可耻,但毫不犹豫地表达你不想知道,似乎很尴尬。
如果有一个人上马并实际获取知识,那么现实生活中往往没有比别人有优势的情况,所以可以忽略它。

一方面,即使他们自己与自然隔绝,也没有太多经验,但他们很惊讶自己能如此相信基于自己直觉的主观性。有时我把它收起来,但大多数情况下我并不关心其他人,所以我并没有真正去想它。

“出于某种原因。”在社会上,在职场上,不是这样的,无论是日常对堆积如山的反应,我们始终是业余爱好者,每次都从一开始就得到一个解释。不,我认为这就足够了。

不管是不是因为这个,他说话和行为的方式似乎缺乏想象力,对于其他人在工作以外的许多情况下过着简单的生活付出了多少时间、精力和想法。出乎意料的有很多人。

“民主化是不是很容易理解?” “我不这么认为。”确实有一种被难懂的词掩盖的不快感。但是,如果了解它是进入社会的第一步,如果做得不好,这不是民主化之前的问题吗?


也有可能是一种非常低级的策略,总是回到开头,无法推动讨论。这可以从日本社会的许多方面看出。

自从丸山雅夫的这本书出版以来,这个国家的情况应该已经完全改变了,但我不禁觉得这一点没有改变。






2022年8月27日土曜日

7536 Subaru 360 (?!) & T1007,1008 「保守反動思想家に学ぶ本」の思い出

 

7536 Subaru 360 (?!)

 マジ、これテントウ虫(スバル360)? と思わず叫びたくなるような、今のルマンあたりを走るようなクルマに魔改造されたスバル360。日本人のような旧車オリジナル至上主義では絶対できないカスタム。まぁ、見てる分には楽しいよ。

「保守反動思想家に学ぶ本」の思い出


 丸山真男氏の名前、高校入学直前の課題図書として買わされた本の著者名として目にした、その次にその名前を認識したのは、受験予備校の現代文の講師が共同著者として名を連ねた別冊宝島の「保守反動思想家に学ぶ本」に列挙された「保守反動思想家」として、だったように思う。いや、実のところ本当にそうだったか自信はない。何しろ、今手元にない故。

 1985年秋の国電同時多発テロは、死者は出さなかったか大都市東京の脆弱性を見事に突いてきたものだった。板橋蓮根の予備校の寮、いつもの堀ちえみの声の目覚ましではなく、寮監の声で、要するに、当時の都営3号三田線で巣鴨、又は水道橋までは行けても、そこから予備校がある千駄ヶ谷までは行けない、と。一応はバスを乗り継げば何とかなるが、そうするつもりなら早く用意しろ、との事だった。
 早々に行くこと放棄しましたよ。

 果たして、その日あるはずだった現代文の授業も、3人しか参加者がおらず、秋口から受講を始めた欽ちゃんファミリーの見栄晴クンも勿論おらず、だからというわけではない、受講者があまりにすくなかったから、講師が教室から講師のおごりで近所の喫茶店に河岸を移し、特別講義と相成ったそうな。その3人の中に同じ高校から行った、高校の時はほとんど会話しなかった、浪人の時は阿佐ヶ谷に住んでいたハンドボール部のキーパーがいたんだが、その彼から聞いた。
 当日の国電同時多発テロの背景を60年、70年安保から全共闘に至るまでの日本の左翼運動に関する概説だったそうである。その講師が、文化人類学の方ではない、現在早稲田大学の教授をされている比較思想史家の高橋順一氏であった。しかし、今そんなこと子供に教えてたら保護者が怒鳴り込んでくるぞ、と、ちらっと思った。

 その話を聞き、後日新宿の紀伊国屋で買って読んでみた。要するに、革新と言いながら日本の左翼が如何にだらしないか、現在ネトウヨがディスるようなところとは別の角度からの左翼批判を込めつつ、という本だった、ような気がする。

 丸山真男氏。要するに、ちゃんと筋道たった論理性を持った思想家を全て「保守反動思想家」に括っていた。何しろ吉本隆明氏もその括りの中に入っていたくらいだし。その吉本隆明氏と丸山真男氏、どうもあんまり仲が良くはなかったのでああるまいか?
 wikipediaに曰く
「吉本隆明は丸山をはじめとする進歩的文化人は大学から自立せず、大衆から解脱(往相)してしまっており、丸山を「上空飛行的思考」として批判した。吉本の丸山批判は新左翼・全共闘の学生などに受容された」
「1968年(昭和43年)の東大紛争の際、大学の研究室を占拠して貴重な資料・フィルムを壊した全共闘の学生らに1969年1月19日、東大の安田講堂の封鎖が機動隊によって解除され、直後に法学部の研究室に入った姿を、同日の毎日新聞は

床にばらまかれ、泥に汚れた書籍や文献を一つ一つ拾いあげ、わが子をいつくしむように丹念に確かめながら『建物ならば再建できるが、研究成果は……。これを文化の破壊といわずして、何を文化の破壊というのだろうか』とつぶやいていた。押(おさ)えようとしても押えきれない怒りのため、くちびるはふるえていた。
と報道された。後にこの事を「ファシストでもやらなかったことを、やるのか」と発言した[36]。これについて吉本隆明は、たかが大学生に研究室に踏み込まれたくらいで大袈裟な言い草である、自分などは資料収集のために図書館の列にいつも延々並んでいる、生活費を稼ぐ仕事の合間に研究しているんだ、と非難している。」

 一通り読めば丸山真男を「保守反動思想家」と呼ぶことに大きな誤謬はなさそうな気がするが、「保守」はよいとして「反動」はどうだろう? 思想家として、議論が進まないことに大きな苛立ちを感じていたようではある。



Seriously, is this a ladybug (Subaru 360)? A Subaru 360 that has been magically remodeled into a car that runs around Le Mans today that makes you want to scream. A custom that can never be done with the old car original supremacy like the Japanese. Well, it's fun to watch.



Memories of "Books to Learn from Conservative Reactionary Thinkers"

I saw Masao Maruyama's name as the author of a book I was forced to buy as a book just before entering high school. I think it was as a "conservative reactionary thinker" listed in the separate Takarajima book "Books to Learn from Conservative Reactionary Thinkers". No, I'm not sure if that's true. Anyway, I don't have it at hand right now.

The terrorist attacks on the National Electric Railway in the fall of 1985 did not result in any casualties, but they were a splendid attack on the vulnerability of the metropolis of Tokyo. Itabashi Hasune preparatory school dormitory, not the usual wake-up call of Chiemi Hori, but the voice of the dormitory superintendent. I can't go to. For the time being, it will be possible to change buses, but if you plan to do so, prepare early.
"I gave up on going early."

As expected, there were only three students in the modern literature class that was supposed to be held that day, and of course Mieiharu-kun from the Kin-chan family, who started taking the class from the beginning of autumn, wasn't there either. There weren't many, so the lecturer moved the river bank from the classroom to a nearby coffee shop at his own expense, and it was said that it was a special lecture. Among those three, there was a keeper of the handball club who went to the same high school, didn't talk much during high school, and lived in Asagaya when he was a ronin, and I heard from him.
It seems that the background of the 9/11 terrorist attacks on that day was an overview of Japan's left-wing movements, from the 1960s to the 1970s Security Treaty to the Zenkyoto. The lecturer was Mr. Junichi Takahashi, a historian of comparative thought who is not an anthropologist but is currently a professor at Waseda University. However, I thought for a moment that the parents would yell at me if I told my child about it.

After hearing about it, I bought it at Kinokuniya in Shinjuku and read it later. In short, I feel that the book was about how slovenly Japan's left-wingers are, even as they call it innovation, while criticizing the left-wingers from a different angle than the current netouyo diss.

Mr. Masao Maruyama. In short, he grouped all thinkers who possessed logical reasoning into the category of "conservative reactionary thinkers." After all, Mr. Takaaki Yoshimoto was also in that group. Mr. Takaaki Yoshimoto and Mr. Masao Maruyama weren't on very good terms, weren't they?
According to wikipedia
"Takaaki Yoshimoto criticized Maruyama as 'flying in the air' because progressive intellectuals like Maruyama did not become independent from the university and had escaped from the masses. Yoshimoto's criticism of Maruyama was accepted by New Left and Zenkyoto students.
“During the 1968 UTokyo conflict, Zenkyoto students who occupied university laboratories and destroyed valuable materials and films were mobilized to blockade the Yasuda Auditorium of the University of Tokyo on January 19, 1969. On the same day, the Mainichi Shimbun reported that he was released by the corps and immediately entered the law department's laboratory.

Picking up books and documents scattered on the floor, soiled with mud, one by one, carefully checking them as if they were loving my own child, I thought, ``If it's a building, it can be rebuilt, but the research results are... If this is not called the destruction of culture, what is the destruction of culture?' His lips were trembling with anger that he could not control even if he tried to control it.
was reported. He later remarked on this, "Are you going to do what even the fascists didn't do?"[36] Regarding this, Takaaki Yoshimoto exaggeratedly said that a university student had stepped into his laboratory. I am accusing you of being there. ”

If you read through it, it seems that there is no big mistake in calling Masao Maruyama a "conservative reactionary thinker", but if "conservative" is fine, what about "reactionary"? As a thinker, he seems to have been greatly annoyed by the lack of progress.




Sérieusement, est-ce une coccinelle (Subaru 360) ? Une Subaru 360 transformée comme par magie en une voiture qui tourne autour du Mans aujourd'hui et qui donne envie de crier. Une coutume qui ne pourra jamais se faire avec la suprématie d'origine de la vieille voiture comme les japonais. Eh bien, c'est amusant à regarder.



Souvenirs de "Livres à apprendre des penseurs réactionnaires conservateurs"

J'ai vu le nom de Masao Maruyama comme l'auteur d'un livre que j'ai été forcé d'acheter juste avant d'entrer au lycée. Je pense que c'était en tant que "penseur réactionnaire conservateur" répertorié dans le livre séparé de Takarajima "Livres à apprendre des penseurs réactionnaires conservateurs". Non, je ne sais pas si c'est vrai. De toute façon, je ne l'ai pas sous la main pour le moment.

Les attentats terroristes contre la National Electric Railway à l'automne 1985 n'ont fait aucune victime, mais ils ont été une splendide attaque contre la vulnérabilité de la métropole de Tokyo. Le dortoir de l'école préparatoire Itabashi Hasune, pas le réveil habituel de Chiemi Hori, mais la voix du surintendant du dortoir. Je ne peux pas y aller. Pour le moment, il sera possible de changer de bus, mais si vous prévoyez de le faire, préparez-vous tôt.
"J'ai renoncé à partir tôt."

Comme prévu, il n'y avait que trois étudiants dans le cours de littérature moderne qui devait avoir lieu ce jour-là, et bien sûr Mieiharu-kun de la famille Kin-chan, qui a commencé à suivre le cours dès le début de l'automne, n'était pas là. Soit. Il n'y en avait pas beaucoup, alors le conférencier a déplacé la rive du fleuve de la salle de classe à un café voisin à ses propres frais, et on a dit que c'était une conférence spéciale. Parmi ces trois-là, il y avait un gardien du club de handball qui fréquentait le même lycée, ne parlait pas beaucoup au lycée, et vivait à Asagaya quand il était ronin, et j'ai entendu parler de lui.
Il semble que l'arrière-plan des attentats terroristes du 11 septembre ce jour-là était un aperçu des mouvements de gauche au Japon, des années 1960 aux années 1970, du Traité de sécurité au Zenkyoto. Le conférencier était M. Junichi Takahashi, un historien de la pensée comparée qui n'est pas anthropologue mais qui est actuellement professeur à l'Université Waseda. Cependant, j'ai cru un instant que les parents me crieraient dessus si j'en parlais à mon enfant.

Après en avoir entendu parler, je l'ai acheté chez Kinokuniya à Shinjuku et je l'ai lu plus tard. En bref, j'ai l'impression que le livre parlait de la négligence des gauchistes japonais, même s'ils appellent cela l'innovation, tout en critiquant les gauchistes sous un angle différent de celui des netouyo diss actuels.

M. Masao Maruyama. En bref, il a regroupé tous les penseurs qui possédaient un raisonnement logique dans la catégorie des « penseurs réactionnaires conservateurs ». Après tout, M. Takaaki Yoshimoto faisait également partie de ce groupe. M. Takaaki Yoshimoto et M. Masao Maruyama n'étaient pas en très bons termes, n'est-ce pas ?
D'après wikipédia
"Takaaki Yoshimoto a critiqué Maruyama comme "volant dans les airs" parce que des intellectuels progressistes comme Maruyama ne sont pas devenus indépendants de l'université et s'étaient échappés des masses. La critique de Yoshimoto à l'égard de Maruyama a été acceptée par les étudiants de la Nouvelle Gauche et de Zenkyoto.
"Pendant le conflit UTokyo de 1968, les étudiants de Zenkyoto qui occupaient des laboratoires universitaires et détruisaient des documents et des films de valeur ont été mobilisés pour bloquer l'Auditorium Yasuda de l'Université de Tokyo le 19 janvier 1969. Le même jour, le Mainichi Shimbun a rapporté qu'il avait été libéré. par le corps et est immédiatement entré dans le laboratoire du département juridique.

En ramassant des livres et des documents éparpillés sur le sol, souillés de boue, un par un, en les vérifiant attentivement comme s'ils aimaient mon propre enfant, j'ai pensé : « Si c'est un bâtiment, il peut être reconstruit, mais les résultats de la recherche sont ... Si cela ne s'appelle pas la destruction de la culture, qu'est-ce que la destruction de la culture ? Ses lèvres tremblaient d'une colère qu'il ne pouvait pas contrôler même s'il essayait de la contrôler.
a été rapporté. Il remarqua plus tard à ce sujet : « Allez-vous faire ce que même les fascistes n'ont pas fait ? Je t'accuse d'être là. ”

Si vous le lisez, il semble qu'il n'y a pas de grosse erreur à qualifier Masao Maruyama de "penseur réactionnaire conservateur", mais si "conservateur" est acceptable, qu'en est-il de "réactionnaire" ? En tant que penseur, il semble avoir été très agacé par le manque de progrès.


Im Ernst, ist das ein Marienkäfer (Subaru 360)? Ein Subaru 360, der auf magische Weise in ein Auto umgebaut wurde, das heute in Le Mans herumfährt und das Sie zum Schreien bringt. Ein Brauch, der mit dem alten Auto nie originalgetreue Souveränität wie die Japaner leisten kann. Nun, es macht Spaß zuzusehen.



Erinnerungen an „Bücher, die man von konservativen reaktionären Denkern lernen kann“

Ich sah Masao Maruyamas Namen als Autor eines Buches, das ich kurz vor dem Eintritt in die High School als Buch kaufen musste. Ich glaube, es war ein „konservativer reaktionärer Denker“, der in dem separaten Takarajima-Buch „Books to Learn from Conservative Reactionary Thinkers“ aufgeführt ist. Nein, ich bin mir nicht sicher, ob das stimmt. Jedenfalls habe ich es gerade nicht zur Hand.

Die Terroranschläge 1985 auf die National Electric Railway im Herbst 1985 forderten keine Opfer, waren aber ein glänzender Angriff auf die Verwundbarkeit der Metropole Tokio. Itabashi Hasune Vorbereitungsschule Schlafsaal, nicht der übliche Weckruf von Chiemi Hori, sondern die Stimme des Wohnheimleiters. Ich kann nicht gehen. Vorerst ist es möglich, den Bus zu wechseln, aber wenn Sie dies vorhaben, bereiten Sie sich frühzeitig vor.
„Ich habe es früh aufgegeben.“

Wie erwartet, waren nur drei Schüler in der Klasse für moderne Literatur, die an diesem Tag stattfinden sollte, und natürlich war Mieiharu-kun aus der Familie Kin-chan, die seit Anfang Herbst an der Klasse teilnimmt, nicht da entweder. Es waren nicht viele, also verlegte der Dozent das Flussufer auf eigene Kosten vom Klassenzimmer in ein nahe gelegenes Café, und es hieß, es sei eine besondere Vorlesung. Unter diesen dreien war ein Torhüter des Handballvereins, der auf dieselbe High School ging, während der High School nicht viel redete und als Ronin in Asagaya lebte, und ich hörte von ihm.
Es scheint, dass der Hintergrund der Terroranschläge vom 11. September an diesem Tag ein Überblick über die linken Bewegungen Japans von den 1960er bis 1970er Jahren zum Sicherheitsvertrag bis zum Zenkyoto war. Der Dozent war Herr Junichi Takahashi, ein Historiker des vergleichenden Denkens, der kein Anthropologe ist, aber derzeit Professor an der Waseda-Universität ist. Allerdings dachte ich kurz, die Eltern würden mich anschreien, wenn ich meinem Kind davon erzähle.

Nachdem ich davon gehört hatte, kaufte ich es bei Kinokuniya in Shinjuku und las es später. Kurz gesagt, ich habe das Gefühl, dass es in dem Buch darum ging, wie schlampig Japans Linke sind, auch wenn sie es Innovation nennen, während sie die Linken aus einem anderen Blickwinkel kritisiert als den aktuellen Netouyo-Diss.

Herr Masao Maruyama. Kurz gesagt, gruppierte er alle Denker, die über logisches Denken verfügten, in die Kategorie der „konservativen reaktionären Denker“. Schließlich war Herr Takaaki Yoshimoto auch in dieser Gruppe. Herr Takaaki Yoshimoto und Herr Masao Maruyama hatten kein sehr gutes Verhältnis, oder?
Laut Wikipedia
„Takaaki Yoshimoto kritisierte Maruyama als ‚in der Luft schwebend‘, weil fortschrittliche Intellektuelle wie Maruyama sich nicht von der Universität unabhängig gemacht hatten und den Massen entkommen waren. Yoshimotos Kritik an Maruyama wurde von den Studenten der Neuen Linken und Zenkyoto akzeptiert.
„Während des UTokyo-Konflikts von 1968 wurden Zenkyoto-Studenten, die Universitätslabors besetzten und wertvolle Materialien und Filme zerstörten, am 19. Januar 1969 mobilisiert, um das Yasuda-Auditorium der Universität Tokio zu blockieren. Am selben Tag berichtete Mainichi Shimbun, dass er freigelassen wurde durch das Corps und betrat sofort das Labor der Rechtsabteilung.

Ich hob Bücher und Dokumente, die auf dem Boden verstreut waren und mit Schlamm verschmutzt waren, eines nach dem anderen auf und überprüfte sie sorgfältig, als ob sie mein eigenes Kind lieben würden, und dachte: „Wenn es ein Gebäude ist, kann es wieder aufgebaut werden, aber die Forschungsergebnisse sind es ... Wenn man das nicht Kulturzerstörung nennt, was ist dann Kulturzerstörung?' Seine Lippen zitterten vor Wut, die er nicht kontrollieren konnte, selbst wenn er versuchte, sie zu kontrollieren.
wurde gemeldet. Später bemerkte er dazu: „Wirst du das tun, was nicht einmal die Faschisten getan haben?“[36] Takaaki Yoshimoto sagte diesbezüglich übertrieben, dass ein Universitätsstudent sein Labor betreten habe. Ich beschuldige Sie, dort zu sein. ”

Wenn Sie es durchlesen, scheint es kein großer Fehler zu sein, Masao Maruyama einen "konservativen reaktionären Denker" zu nennen, aber wenn "konservativ" in Ordnung ist, was ist dann mit "reaktionär"? Als Denker scheint er sich sehr über den ausbleibenden Fortschritt geärgert zu haben.



“向保守的反动思想家学习的书”的回忆

我看到Masao Maruyama的名字是我在进入高中前被迫买的一本书的作者。我认为这是单独的宝岛书“向保守的反动思想家学习的书籍”中列出的“保守的反动思想家”。不,我不确定这是不是真的。反正我现在手头没有。

1985 年秋季对国家电气铁路的恐怖袭击没有造成任何人员伤亡,但却是对东京都脆弱性的一次精彩袭击。板桥早音预备学校宿舍,不是平时堀千美的叫醒,而是宿舍长的声音。我去不了。暂时可以换乘巴士,但如果打算换乘,请早点准备。
“我放弃了早点。”

果然,当天应该开的现代文学课只有三个学生,当然,从秋天开始上课的金灿家的美荣春君也不在。任何一个。人数不多,所以讲师自费把河岸从教室搬到了附近的咖啡店,据说是特别讲座。这三个人中,有一个手球部的门将,就读于同一所高中,高中时话不多,浪人时住在阿佐谷,我听过他的消息。
那天 9/11 恐怖袭击的背景似乎是日本左翼运动的概述,从 1960 年代到 1970 年代安全条约再到 Zenkyoto。讲师是比较思想史学家高桥纯一先生,他不是人类学家,现为早稻田大学教授。然而,我有那么一刻想,如果我告诉我的孩子,父母会冲我大吼大叫。

听说后,我在新宿的纪之国买了它,后来读了。总而言之,我觉得这本书讲的是日本的左翼是多么的邋遢,即使他们称之为创新,同时又从与现在的netouyo diss不同的角度批评左翼。

丸山正男先生。简而言之,他将所有具有逻辑推理能力的思想家归为“保守的反动思想家”。毕竟,吉本隆明先生也在那个小组中。 Takaaki Yoshimoto 先生和 Masao Maruyama 先生的关系不是很好,不是吗?
根据维基百科
“吉本孝明批评丸山是‘飞在空中’,因为像丸山这样的进步知识分子并没有脱离大学,而是脱离了群众。吉本对丸山的批评被新左派和善京都的学生所接受。
“在 1968 年东京大学冲突期间,1969 年 1 月 19 日,动员占领大学实验室并破坏贵重材料和胶片的善京都学生封锁了东京大学安田礼堂。同一天,每日新闻报道称他已获释被军团一并立即进入了法务部的实验室。

捡起散落在地上,沾满泥土的书籍和文件,一本一本,像爱自己的孩子一样仔细检查,心想,‘如果是建筑物,可以重建,但研究结果是……如果这不叫文化的毁灭,那什么是文化的毁灭?他的嘴唇因愤怒而颤抖,即使他试图控制也无法控制。
已经报道。他后来对此评论说:“你要去做连法西斯都没有做的事情吗?”[36] 对此,吉本孝明夸张地说,一名大学生走进了他的实验室。我指责你在那里。 ”

通读一遍,将丸山政雄称为“保守的反动思想家”似乎并没有什么大错,但如果“保守”也可以,那么“反动”呢?作为一个思想家,他似乎对缺乏进步感到非常恼火。



2022年8月26日金曜日

7535 片山敬済_44 & T1007 1982年に学校で買わされた本

 

7535 片山敬済_44

Takazumi Katayama
NS500
Anderstorp 1982

1982年に学校で買わされた本

 1982年というと、まだオレが2輪のレースに興味を抱く前の話で、翌年になればケニーとフレディの名勝負、そこに割って入る片山、と、情報が極めて少ないなりにもリアルタイムで2輪のレースとか知るようになるが、まぁ、当時の田舎の高校の常として、単車は禁止だったので、なかなか興味は抱きづらい。一応は同世代を大きく二つに分ければ優等生側の方にいたみたいだし。
 1982年に高校に入学している。なんか、この地方では一番の進学校という事らしい、などと書くとわざとらしいな。が、ま、そういう事だった。入学前、教科書を学校説明会の帰り、学校の前の学海堂という本屋で買わされる。その中に岩波新書、丸山真男著「日本の思想」があった。今みたいなツルツルの少し厚めの丈夫な紙のカバーではない、セロファン紙のような半透明のカバーがついていたころの。授業が始まる前までに、これ読んどけ、って? いや、無茶でしょ、この前まで中学生だったお子様たちには。この時期、従兄が結婚式を鯖江で挙げて旅行がてら鯖江にいったのだが、そこにも持って行って何とか読もうとしたが、最初の見開きから先に進めない。意味わかんないんだもん。

 新書という以上、出版された時代性と切り離して考えるべきではないが、しかしまぁ、今になって思えば古典的名著ではあるようにも思う。


 今は、その方面の本も結構出ている。需要はあるのだ。それだけは、この本の初出の1960年ごととは様相が違っているように思う。

 オレ自身の事を言えば、この方面の本に手を伸ばすのは浅田彰「逃走論」以降の話なんだが、それにしても、だ、丸山氏が指摘するように、この国、日本の思想を語ろうとすると、どうしても、戦時あたりのこと、今でいうパワハラ的な日本精神論の方に行ってしまう感じがして、その当時は忌避していた、正直な話。切実にオレが当時欲していた思想はそういうものではなかった。


The book you were forced to buy at school in 1982

 1982 was before I became interested in motorcycle racing, and in the following year, the famous match between Kenny and Freddy, Katayama intervening, and so on, in real time, even though there was very little information. I came to know about two-wheeled races, but well, motorcycles were prohibited as was the norm in rural high schools at the time, so I had a hard time getting interested in them. For the time being, if you roughly divide the same generation into two, it seems that they were on the honor student side.
 Entered high school in 1982. Somehow, it seems to be intentional to write that it seems to be the best school in this region. But, well, that's what happened. Before entering school, I was forced to buy a textbook at a bookstore called Gakukaido in front of the school on the way home from the school information session. Among them was Iwanami Shinsho,Masao Maruyama's "Nihon no Shiso" (Thoughts of Japan). Back when it had a semi-transparent cellophane-like cover, not the smooth, slightly thick, strong paper cover that we have now. Do you want me to read this before class starts? "No, it's unreasonable for children who were junior high school students until recently." Around this time, my cousin had a wedding in Sabae and went on a trip to Sabae. I don't understand.

 As long as it's a new book, it shouldn't be considered apart from the era in which it was published, but now that I think about it, I think it's a classic masterpiece.


 Nowadays, there are quite a few books in that direction. There is demand. That alone seems to be a different aspect from the 1960s when this book was first published.

 Speaking for myself, it was after Akira Asada's "Escape Theory" that I reached out to books in this direction, but even so, as Mr. Maruyama points out, this country, Japan's thought If I try, I feel like I'm going to go to wartime or what is now called the power harassment theory of Japanese spirituality, and I honestly avoided it at the time. That's not what I really wanted at the time.


Le livre que vous avez été obligé d'acheter à l'école en 1982

 1982, c'était avant que je ne m'intéresse aux courses de motos, et l'année suivante, le fameux match entre Kenny et Freddy, Katayama intervenant, et ainsi de suite, en temps réel, même s'il y avait très peu d'informations. J'ai appris à connaître les courses à deux roues, mais bon, les motos étaient interdites comme c'était la norme dans les lycées ruraux à l'époque, donc j'ai eu du mal à m'y intéresser. Pour l'instant, si vous divisez approximativement la même génération en deux, il semble qu'ils étaient du côté des étudiants d'honneur.
 Entré au lycée en 1982. D'une certaine manière, il semble intentionnel d'écrire qu'il semble être la meilleure école de cette région. Mais bon, c'est ce qui s'est passé. Avant d'entrer à l'école, j'ai été obligé d'acheter un manuel dans une librairie appelée Gakukaido devant l'école sur le chemin du retour après la séance d'information scolaire. Parmi eux se trouvaient Iwanami Shinsho, "Nihon no Shiso" (Pensées du Japon) de Masao Maruyama. À l'époque où il avait une couverture de type cellophane semi-transparente, pas la couverture en papier lisse, légèrement épaisse et solide que nous avons maintenant. Voulez-vous que je lise ceci avant le début du cours ? "Non, c'est déraisonnable pour les enfants qui étaient lycéens jusqu'à récemment." À cette époque, mon cousin s'est marié à Sabae et est parti en voyage à Sabae. Je ne comprends pas.

 Tant qu'il s'agit d'un nouveau livre, il ne faut pas le considérer indépendamment de l'époque à laquelle il a été publié, mais maintenant que j'y pense, je pense que c'est un chef-d'œuvre classique.


 De nos jours, il existe pas mal de livres dans ce sens. Il y a de la demande. Cela seul semble être un aspect différent des années 1960 lorsque ce livre a été publié pour la première fois.

 Pour ma part, c'est après "Escape Theory" d'Akira Asada que j'ai tendu la main vers des livres dans ce sens, mais même ainsi, comme le souligne M. Maruyama, ce pays, la pensée du Japon Si j'essaie, j'ai l'impression d'y aller aller en temps de guerre ou ce qu'on appelle maintenant la théorie du harcèlement de pouvoir de la spiritualité japonaise, et j'ai honnêtement évité cela à l'époque. Ce n'est pas vraiment ce que je voulais à l'époque.


Das Buch, das Sie 1982 in der Schule kaufen mussten

 1982 war, bevor ich mich für Motorradrennen interessierte, und im folgenden Jahr das berühmte Match zwischen Kenny und Freddy, Katayama intervenierte und so weiter, in Echtzeit, obwohl es nur sehr wenige Informationen gab. Ich erfuhr von Zweiradrennen, aber Motorräder waren verboten, wie es damals in ländlichen Gymnasien üblich war, also fiel es mir schwer, mich für sie zu interessieren. Wenn Sie dieselbe Generation ungefähr in zwei Teile teilen, scheint es vorerst, dass sie auf der Seite der Ehrenstudenten standen.
 1982 in die High School eingetreten. Irgendwie scheint es Absicht zu sein, zu schreiben, dass es die beste Schule in der Region zu sein scheint. Aber nun, das ist passiert. Bevor ich in die Schule kam, musste ich auf dem Heimweg von der Schulinformationsveranstaltung in einem Buchladen namens Gakukaido vor der Schule ein Lehrbuch kaufen. Unter ihnen war Iwanami Shinsho, Masao Maruyamas „Nihon no Shiso“ (Gedanken Japans). Damals, als es einen halbtransparenten, zellophanähnlichen Einband hatte, nicht den glatten, leicht dicken, starken Papiereinband, den wir jetzt haben. Soll ich das vor Unterrichtsbeginn lesen? „Nein, es ist unzumutbar für Kinder, die bis vor kurzem Schüler der Junior High School waren.“ Ungefähr zu dieser Zeit hatte mein Cousin eine Hochzeit in Sabae und machte eine Reise nach Sabae. Ich verstehe nicht.

 Solange es ein neues Buch ist, sollte es nicht losgelöst von der Ära betrachtet werden, in der es veröffentlicht wurde, aber jetzt, wo ich darüber nachdenke, denke ich, dass es ein klassisches Meisterwerk ist.


 Heutzutage gibt es einige Bücher in dieser Richtung. Es besteht Nachfrage. Allein das scheint ein anderer Aspekt zu sein als in den 1960er Jahren, als dieses Buch erstmals veröffentlicht wurde.

 Wenn ich für mich selbst spreche, habe ich nach Akira Asadas „Escape Theory“ nach Büchern in dieser Richtung gesucht, aber trotzdem, wie Mr. Maruyama betont, dieses Land, Japans Gedanke. Wenn ich es versuche, habe ich das Gefühl, dass ich gehe in Kriegszeiten zu gehen oder was heute als Macht-Harassment-Theorie der japanischen Spiritualität bezeichnet wird, und ich habe es damals ehrlich gesagt vermieden. Das wollte ich damals eigentlich nicht.


1982年你在学校被迫买的书

 1982年是我对摩托车比赛产生兴趣之前的一年,第二年,肯尼和弗莱迪之间的著名比赛,片山介入等等,都是实时的,尽管信息很少。我开始知道两轮比赛,但是当时农村高中禁止摩托车,所以我很难对它们产生兴趣。就目前而言,如果将同一代人大致分为两部分,他们似乎是优等生。
 1982年进入高中。不知怎的,似乎故意写它似乎是这个地区最好的学校。但是,好吧,事情就是这样。上学前,我在学校介绍会回家的路上,被迫在学校门前的一家名为 Gakukaido 的书店买了一本教科书。其中有岩波真胜、丸山正男的《日本的思想》(Nihon no Shiso)。当它有一个半透明的玻璃纸状封面时,不再是我们现在拥有的光滑、略厚、坚固的纸质封面。你想让我在上课前读这个吗? “不,这对最近还是初中生的孩子来说是不合理的。”大约在这个时候,我的表弟在鲭江举行了婚礼,然后去了鲭江旅行。我不明白。

 只要是新书,不应该脱离出版时代来考虑,但现在想来,我觉得它是一部经典的杰作。


 如今,这方面的书籍也不少。有需求。仅这一点似乎与本书首次出版时的 1960 年代不同。

 就我自己而言,我是在浅田明的《逃生理论》之后才接触到这个方向的书,但即便如此,正如丸山先生所指出的那样,这个国家,日本的思想如果我尝试的话,我觉得我要去去战时或者现在所谓的日本精神的权力骚扰理论,我当时老实说避免了它。这不是我当时真正想要的。