2022年9月22日木曜日

7557 Firebird Trans-Am_5 & T1016 Soon Crazy/Blanky Jet City

7557 Firebird Trans-Am_5

Firebird Trans-Am  1973

 1975年型の真っ黒いポンティアック
 走り続ける、エンジン、火を噴くまで

 ブランキ―ジェットシティーのSoon Crazy、1992年の曲だが、画像は1973年型のトランザム。グラン・プリなんかの方が、案外正解だったりするのかもしれないが、この型のトランザムが好きでね。

 曲の後半

 君はもう知ってるかい?
 この星はもうYESというのを止めるらしいんだ

とある。この頃はまだ二酸化炭素の温室効果なんて言われてはいなかったけれど、環境破壊とかはずっと前から言われていて。
 で、2022年ここにきて、結構NOを突きつけられてるんじゃないかと思う場面が多々見られるようになって。

 エルニーニョ、ラニーニョなんて、このちょっと後から聞かれるようになったように記憶しているが、いくらエルニーニョと言ったって、今年世界中で洪水が起きたのは極端だったろうと。
 温暖化は単純に暑くなるということだけじゃない。気候が極端になるところから始まるように思う。
 韓国、中国山東省、シドニー、デスバレー、パキスタン、イラン、ケンタッキー、ラスベガス、ブラジル、インド。勿論日本も・・・多すぎでしょ、いくら何でも。ひと夏に、だぜ? っていうか、ブラジルとオーストラリアは夏じゃないか。エルニーニョの影響は同じでも。

 二酸化炭素だけじゃないメタンもあるんだろうが、科学的な話ではなく政治案件になってしまっている感がある、ということと、そもそも、現在の地球全体の文明規模では温暖化は不可避なんじゃないかと思う。コロナ禍の最初のピークの時、アメリカと中国の産業稼働率が極端に下がりそれまでの3分の1ぐらいに落ちてしまったことがあったかと思うが、その時でさえ、平時に比べた減少幅が二酸化炭素を減らす閾値には達しなかったと聞く。どんだけ二酸化炭素出してるんよ?ということになる。 

 世界中でSDGsなんていってるが、あんなもの政治案件にすり替えるまやかしに過ぎず、本当は文明のほぼ全部を放棄しなければ追いつかないのではないか? とさえ思える。まぁ、そんなことはできるはずもないのだがな。そうしているうちに気候は決定的に変わり、例えばオレが子供の時のころの季節感、雪が降る様、花の色、夏の空とか蝉の声、そういうものが無くなってしまうのもそんな先の話ではなくなり、人間も他の生き物もそれに対応できなくなるのが増えて、というのがすぐそこまで来ているのかもしれない。
 
 2、3世代後には文明も決定的に衰えている可能性だって十分ある。その前に、いいところで身仕舞することも考えておかなければいけないのかもしれない。

 なんて、そんなことをいうくらいなら、大昔のガソリンぶちまけるような大排気量のV8のクルマとかどうなん? っていう話にはなる。まぁ、オレは写真とか見てうっとりするだけなんだがな。


"
1975 black Pontiac
Keep running until the engine blows fire
"

Blanky Jet City's Soon Crazy, 1992 song, but the image is a 1973 model Trans-Am. The Grand Prix might be a better fit, but I like this type of Trans-Am.

the second half of the song

"
Do you already know?"
It seems that this planet will stop saying YES
"

At that time, the greenhouse effect of carbon dioxide had not yet been said, but environmental destruction has been talked about for a long time.
So, now that I'm here in 2022, I've come to see many scenes where I think I've been forced to say no.

I remember hearing about El Niño and La Niño a little later, but no matter how El Niño was called, floods all over the world this year must have been extreme.
Global warming isn't just about getting hotter. I think it starts where the climate gets extreme.
South Korea, Shandong, China, Sydney, Death Valley, Pakistan, Iran, Kentucky, Las Vegas, Brazil, India. Of course Japan too... too many, no matter what. One summer, huh? "I mean, it's summer in Brazil and Australia, isn't it?" Even if the impact of El Niño is the same.

There may be methane as well as carbon dioxide, but there is a feeling that it has become a political issue rather than a scientific one. At the time of the first peak of the corona crisis, the industrial capacity utilization rate in the United States and China had fallen to about one-third of what it had been before. did not reach the threshold for reducing carbon dioxide. How much carbon dioxide are you emitting? It turns out that. 

 The world is talking about the SDGs, but isn't that just a sham to replace them with political agendas? I can even think that. Well, I shouldn't be able to do that. In the meantime, the climate has changed decisively. For example, the feeling of the seasons when I was a child, the snow falling, the colors of flowers, the sky in summer, the voice of cicadas, and so on. It's no longer the story of the future, and neither humans nor other creatures can cope with it, and it may be coming soon.
 
It is quite possible that civilization will decline decisively in the next two or three generations. Before that, I might have to think about closing myself in a good place.

"Well, if you're going to say that, how about a V8 car with a large engine displacement that could spit out gasoline from long ago?" "That's the way it is." Well, I'm just fascinated by looking at pictures.


"
Pontiac noir 1975
Continuez à tourner jusqu'à ce que le moteur explose
"

La chanson de 1992 de Blanky Jet City's Soon Crazy, mais l'image est un modèle Trans-Am de 1973. Le Grand Prix pourrait être un meilleur ajustement, mais j'aime ce type de Trans-Am.

la seconde moitié de la chanson

"
Le savez-vous déjà ?"
Il semble que cette planète va arrêter de dire OUI
"

A cette époque, l'effet de serre du dioxyde de carbone n'avait pas encore été évoqué, mais la destruction de l'environnement fait depuis longtemps parler d'elle.
Donc, maintenant que je suis ici en 2022, je suis venu voir de nombreuses scènes où je pense avoir été obligé de dire non.

Je me souviens d'avoir entendu parler d'El Niño et de La Niño un peu plus tard, mais peu importe comment El Niño a été appelé, les inondations partout dans le monde cette année ont dû être extrêmes.
Le réchauffement climatique ne consiste pas seulement à devenir plus chaud. Je pense que cela commence là où le climat devient extrême.
Corée du Sud, Shandong, Chine, Sydney, Death Valley, Pakistan, Iran, Kentucky, Las Vegas, Brésil, Inde. Bien sûr, le Japon aussi... trop, quoi qu'il arrive. Un été, hein ? « Je veux dire, c'est l'été au Brésil et en Australie, n'est-ce pas ? Même si l'impact d'El Niño est le même.

Il peut y avoir du méthane aussi bien que du dioxyde de carbone, mais on a le sentiment que c'est devenu une question politique plutôt que scientifique. Au moment du premier pic de la crise corona, le taux d'utilisation des capacités industrielles aux États-Unis et en Chine était tombé à environ un tiers de ce qu'il était auparavant. n'a pas atteint le seuil de réduction du dioxyde de carbone. Combien de dioxyde de carbone émettez-vous ? Il se trouve que.

Le monde parle des ODD, mais n'est-ce pas juste une imposture pour les remplacer par des agendas politiques ? Je peux même le penser. Eh bien, je ne devrais pas être capable de faire ça. Entre-temps, le climat a radicalement changé. Par exemple, le ressenti des saisons quand j'étais enfant, la neige qui tombe, les couleurs des fleurs, le ciel en été, le chant des cigales, etc. Ce n'est plus l'histoire du futur, et ni les humains ni les autres créatures ne peuvent y faire face, et cela pourrait arriver bientôt.

Il est tout à fait possible que la civilisation décline de manière décisive au cours des deux ou trois prochaines générations. Avant cela, je devrais peut-être penser à m'enfermer dans un bon endroit.

"Eh bien, si vous allez dire cela, que diriez-vous d'une voiture V8 avec une grosse cylindrée qui pourrait cracher de l'essence d'il y a longtemps?" "C'est comme ça." Eh bien, je suis juste fasciné par le fait de regarder des images.


"
1975er schwarzer Pontiac
Laufen Sie weiter, bis der Motor Feuer bläst
"

Blanky Jet Citys Lied Soon Crazy von 1992, aber das Bild ist ein Trans-Am-Modell von 1973. Der Grand Prix passt vielleicht besser, aber ich mag diese Art von Trans-Am.

die zweite Hälfte des Liedes

"
Weißt du schon?"
Es scheint, dass dieser Planet aufhören wird, JA zu sagen
"

Vom Treibhauseffekt des Kohlendioxids war damals noch keine Rede, aber von Umweltzerstörung spricht man schon lange.
Jetzt, wo ich 2022 hier bin, habe ich viele Szenen gesehen, in denen ich denke, dass ich gezwungen war, nein zu sagen.

Ich erinnere mich, etwas später von El Niño und La Niño gehört zu haben, aber egal, wie El Niño genannt wurde, die Überschwemmungen auf der ganzen Welt müssen in diesem Jahr extrem gewesen sein.
Bei der globalen Erwärmung geht es nicht nur darum, heißer zu werden. Ich denke, es beginnt dort, wo das Klima extrem wird.
Südkorea, Shandong, China, Sydney, Death Valley, Pakistan, Iran, Kentucky, Las Vegas, Brasilien, Indien. Natürlich auch Japan... zu viele, egal was passiert. Ein Sommer, hm? "Ich meine, es ist Sommer in Brasilien und Australien, nicht wahr?" Auch wenn die Auswirkungen von El Niño die gleichen sind.

Es mag sowohl Methan als auch Kohlendioxid geben, aber man hat das Gefühl, dass es eher zu einem politischen als zu einem wissenschaftlichen Thema geworden ist. Zum Zeitpunkt des ersten Höhepunkts der Corona-Krise war die Kapazitätsauslastung der Industrie in den USA und China auf etwa ein Drittel des vorherigen Niveaus gesunken. die Schwelle zur Reduzierung von Kohlendioxid nicht erreicht. Wie viel Kohlendioxid stoßen Sie aus? Es stellt sich heraus, dass.

Die Welt spricht über die SDGs, aber ist das nicht nur eine Farce, sie durch politische Agenden zu ersetzen? Das kann ich mir sogar denken. Nun, das sollte ich nicht können. Inzwischen hat sich das Klima entscheidend verändert. Zum Beispiel das Gefühl der Jahreszeiten als Kind, der fallende Schnee, die Farben der Blumen, der Himmel im Sommer, die Stimme der Zikaden und so weiter. Es ist nicht mehr die Geschichte der Zukunft, und weder Menschen noch andere Kreaturen können damit fertig werden, und es könnte bald kommen.

Es ist durchaus möglich, dass die Zivilisation in den nächsten zwei oder drei Generationen entscheidend zurückgeht. Davor muss ich vielleicht darüber nachdenken, mich an einem guten Ort einzuschließen.

"Nun, wenn Sie das sagen wollen, wie wäre es mit einem V8-Auto mit einem großen Hubraum, das Benzin von vor langer Zeit ausspucken könnte?" "Es ist halt wie es ist." Nun, ich bin einfach fasziniert davon, Bilder anzuschauen.


"
Pontiac negro de 1975
Sigue funcionando hasta que el motor sople fuego
"

Soon Crazy de Blanky Jet City, canción de 1992, pero la imagen es un modelo Trans-Am de 1973. El Grand Prix podría encajar mejor, pero me gusta este tipo de Trans-Am.

la segunda mitad de la canción

"
¿Ya lo sabes?"
Parece que este planeta dejará de decir SÍ
"

En ese momento aún no se había dicho el efecto invernadero del dióxido de carbono, pero se ha hablado durante mucho tiempo de la destrucción ambiental.
Entonces, ahora que estoy aquí en 2022, he llegado a ver muchas escenas en las que creo que me he visto obligado a decir que no.

Recuerdo haber oído hablar de El Niño y La Niño un poco más tarde, pero no importa cómo se llamara a El Niño, las inundaciones en todo el mundo este año deben haber sido extremas.
El calentamiento global no se trata solo de calentarse más. Creo que comienza donde el clima se vuelve extremo.
Corea del Sur, Shandong, China, Sydney, Death Valley, Pakistán, Irán, Kentucky, Las Vegas, Brasil, India. Por supuesto Japón también... demasiados, pase lo que pase. Un verano, ¿eh? "Quiero decir, es verano en Brasil y Australia, ¿no?" Incluso si el impacto de El Niño es el mismo.

Puede haber tanto metano como dióxido de carbono, pero existe la sensación de que se ha convertido en una cuestión política más que científica. En el momento del primer pico de la crisis de la corona, la tasa de utilización de la capacidad industrial en los Estados Unidos y China había caído a aproximadamente un tercio de lo que había sido antes. no alcanzó el umbral de reducción de dióxido de carbono. ¿Cuánto dióxido de carbono estás emitiendo? Resulta que.

El mundo está hablando de los ODS, pero ¿no es solo una farsa reemplazarlos con agendas políticas? Incluso puedo pensar eso. Bueno, no debería ser capaz de hacer eso. Mientras tanto, el clima ha cambiado decisivamente. Por ejemplo, la sensación de las estaciones cuando era niño, la nieve que caía, los colores de las flores, el cielo en verano, la voz de las cigarras, etc. Ya no es la historia del futuro, y ni los humanos ni otras criaturas pueden hacerle frente, y puede que llegue pronto.

Es muy posible que la civilización decaiga decisivamente en las próximas dos o tres generaciones. Antes de eso, podría tener que pensar en cerrarme en un buen lugar.

"Bueno, si vas a decir eso, ¿qué tal un automóvil V8 con un motor de gran cilindrada que podría escupir gasolina desde hace mucho tiempo?" "Esa es la forma en que está." Bueno, estoy fascinado mirando fotos.


"
1975 黑色庞蒂亚克
继续运行直到发动机起火
"

Blanky Jet City 的 Soon Crazy,1992 年的歌曲,但图像是 1973 年的模型 Trans-Am。大奖赛可能更合适,但我喜欢这种类型的 Trans-Am。

歌曲的后半部分

"
你已经知道了吗?”
看来这个星球会停止说YES
"

那个时候,二氧化碳的温室效应还没有被说出来,但是环境破坏却被谈论了很久。
所以,既然我在 2022 年来到这里,我已经看到了许多我认为我被迫拒绝的场景。

记得后来听说过厄尔尼诺和拉尼诺,但不管怎么称呼厄尔尼诺,今年全世界的洪水一定是极端的。
全球变暖不仅仅是变得更热。我认为它从气候变得极端的地方开始。
韩国、山东、中国、悉尼、死亡谷、巴基斯坦、伊朗、肯塔基州、拉斯维加斯、巴西、印度。当然日本也是……太多了,无论如何。一个夏天吧? “我的意思是,巴西和澳大利亚现在是夏天,不是吗?”即使厄尔尼诺的影响是一样的。

可能有甲烷和二氧化碳,但有一种感觉,它已成为一个政治问题,而不是科学问题。在新冠危机的第一个高峰时期,美国和中国的工业产能利用率已经下降到之前的三分之一左右。没有达到减少二氧化碳的门槛。你排放了多少二氧化碳?事实证明。

全世界都在谈论可持续发展目标,但这难道不是用政治议程取代它们的骗局吗?我什至可以这么想。好吧,我不应该那样做。与此同时,气候发生了决定性的变化。比如小时候的季节感,下雪,花的颜色,夏天的天空,蝉的声音等等。这不再是未来的故事,无论是人类还是其他生物都无法应对,而且可能很快就会到来。


 

2022年9月19日月曜日

7555 Hawk 11 &  T1015 北関東道を走った時のBGMについて 4

 

7555 Hawk 11

 「誰かが風の中で」。
 所謂股旅ものの歌謡曲ではない。今更説明も要らないが、笹沢左保氏1971年発表の小説「木枯し紋次郎」を翌年テレビドラマにした、その主題歌である。その魅力とかなんとか、それはいろいろウェブでも見かけるのでここでは書かないが、これら所謂江戸期後半から末期にかけてのアウトロー、自ら望んで法の網の外に出たというよりは、統治機構の能力が及ばなかった故はじき出されてアウトローにならざるを得なかった、そういう側面が多々あるようにも思われる。中世と近代の境目というか、江戸の街は近代であっても北関東のからっ風が吹くようなところはその恩恵を受けなかった、ないものとされていた、とか? 旅また旅、カッコよいように見えて、本当に身の置き場がなくて彷徨ってた人が結構いたのではないか? そんな風にも思う。誰も守ってくれないから、法律も守ってくれないから、安い刀一つで身を立てる、じゃない、守る、そんな感じ。荒涼とした冬枯れの野原が続く。頭の芯はしびれたようになり特に何を考えているわけでもない。足の向くまま、彷徨う、そんな感じ。
 「けれどもお前はきっと待っていてくれる」そう呟くように歌ってはみるけれど、本当は知っている。誰も待っているはずがない。江戸時代末期のころよりは、経済状態は遥かにいいのであるが、そういう心象の奴、今結構いるように思う。

 何をカッコいいと思うか、なんて言うのは、特に男子にとっては女性の目が大きく作用するものであるが、そもそも、誰もそういう風には見ていない。見られるとしたら、気味の悪い犯罪者予備軍としてならばあるかもしれない、そういうとき、何をカッコいい、何を支えに、或いは目指して、等と考えるときとき、形通りの綺麗な殺陣を演じるのではなく、土砂降りのなかであっても、もう、形なんて関係ない、つかみあうような斬りあいで生き残っていく紋次郎をふと思い出したりするわけだ。今のメジャーな価値序列の最下層ですりつぶされていくのがよいのかどうか? べーべー泣いたところで誰も助けてはくれない。

 栃木の太田には、小さいながら「木枯し紋次郎」のテーマパークがあるそうで。機会があれば寄るかもしれない。


"Someone in the wind".
It's not a so-called Mata Tabi Kayokyoku. I don't need any further explanation, but this is the theme song for Saho Sasazawa's 1971 novel Kogarashi Monjiro, which was made into a TV drama the following year. I won't write about it here because I can see it on various websites, but these so-called outlaws from the latter half of the Edo period to the end of the Edo period did not want to get out of the net of the law, but were beyond the power of the governing body. Because of that, he was pushed out and had no choice but to become an outlaw. The boundary between the Middle Ages and the modern era, or rather, the city of Edo, even in the modern era, did not benefit from the wind blowing in the northern Kanto region, or was considered to be non-existent? "Journey after trip, it looks cool, but isn't there a lot of people who really had no place to put themselves and wandered about?" "I think so." No one will protect me, no laws will protect me, so I'll stand with a cheap sword, no, I'll protect you. A desolate winter field continues. The core of their head became numb and they didn't think about anything in particular. It feels like you're wandering wherever your feet point.
"But I'm sure you'll be waiting for me." No one should be waiting. The economic situation is far better than it was at the end of the Edo period, but I think there are quite a few people who feel that way now.

Women's eyes have a big effect on what they think is cool, especially for boys, but no one sees you that way in the first place. If they can see it, you might be a creepy criminal reserve army, when you think about what is cool, what is supported, or what you are aiming for, etc. Instead of acting, I suddenly think of Monjiro, who survives in a downpour by slashing and slashing each other regardless of form. Is it better to be crushed at the bottom of the current major value hierarchy? "Baby, no one will help you even if you cry."

 In Ota, Tochigi, there is a small but "Kogarashi Monjiro" theme park. I might drop by if I get the chance.


"Quelqu'un dans le vent".
Ce n'est pas un soi-disant Mata Tabi Kayokyoku. Je n'ai pas besoin d'explications supplémentaires, mais c'est la chanson thème du roman de 1971 de Saho Sasazawa, Kogarashi Monjiro, qui a été transformé en drame télévisé l'année suivante. Je n'en parlerai pas ici parce que je peux le voir sur divers sites Web, mais ces soi-disant hors-la-loi de la seconde moitié de la période Edo à la fin de la période Edo ne voulaient pas sortir du filet de la loi , mais échappaient au pouvoir de l'organe directeur. À cause de cela, il a été expulsé et n'a eu d'autre choix que de devenir un hors-la-loi. La frontière entre le Moyen Âge et l'époque moderne, ou plutôt la ville d'Edo, même à l'époque moderne, ne bénéficiait-elle pas du vent soufflant dans la région nord du Kanto, ou était-elle considérée comme inexistante ? "Voyage après voyage, ça a l'air cool, mais n'y a-t-il pas beaucoup de gens qui n'avaient vraiment pas d'endroit où se mettre et qui se promenaient ?" "Je pense que oui." Personne ne me protégera, aucune loi ne me protégera, alors je me tiendrai avec une épée bon marché, non, je te protégerai. Un champ d'hiver désolé continue. Le cœur de leur tête s'engourdit et ils ne pensaient à rien de particulier. On a l'impression d'errer là où vos pieds pointent.
"Mais je suis sûr que tu m'attendras." Personne ne devrait attendre. La situation économique est bien meilleure qu'elle ne l'était à la fin de la période Edo, mais je pense qu'il y a pas mal de gens qui pensent comme ça maintenant.

Les yeux des femmes ont un grand effet sur ce qu'elles pensent être cool, surtout pour les garçons, mais personne ne vous voit de cette façon en premier lieu. S'ils peuvent le voir, vous pourriez être une armée de réserve criminelle effrayante, quand vous pensez à ce qui est cool, à ce qui est soutenu ou à ce que vous visez, etc. Au lieu d'agir, je pense soudainement à Monjiro, qui survit dans un averse en se coupant et en se coupant les uns les autres quelle que soit la forme. Vaut-il mieux être écrasé au bas de la hiérarchie actuelle des valeurs majeures ? "Bébé, personne ne t'aidera même si tu pleures."

À Ota, Tochigi, tvoici un petit parc à thème "Kogarashi Monjiro". Je pourrais passer si j'en ai l'occasion.


"Jemand im Wind".
Es ist kein sogenanntes Mata Tabi Kayokyoku. Ich brauche keine weitere Erklärung, aber dies ist der Titelsong für Saho Sasazawas Roman Kogarashi Monjiro von 1971, der im folgenden Jahr zu einem Fernsehdrama gemacht wurde. Ich werde hier nicht darüber schreiben, weil ich es auf verschiedenen Websites sehen kann, aber diese sogenannten Outlaws aus der zweiten Hälfte der Edo-Zeit bis zum Ende der Edo-Zeit wollten nicht aus dem Netz des Gesetzes herauskommen , lagen aber außerhalb der Macht des Leitungsgremiums. Aus diesem Grund wurde er vertrieben und hatte keine andere Wahl, als ein Gesetzloser zu werden. Die Grenze zwischen Mittelalter und Neuzeit bzw. die Stadt Edo profitierte auch in der Neuzeit nicht vom Wind, der in der nördlichen Kanto-Region wehte, oder galt als nicht existent? "Reise um Reise, sieht cool aus, aber gibt es nicht viele Leute, die wirklich keinen Platz hatten, an dem sie sich hinstellen konnten, und herumgewandert sind?" "Ich glaube schon." Niemand wird mich beschützen, keine Gesetze werden mich beschützen, also werde ich mit einem billigen Schwert dastehen, nein, ich werde dich beschützen. Ein ödes Winterfeld geht weiter. Der Kern ihres Kopfes wurde taub und sie dachten an nichts Besonderes. Es fühlt sich an, als würdest du wandern, wohin deine Füße zeigen.
"Aber ich bin sicher, Sie werden auf mich warten." Niemand sollte warten. Die wirtschaftliche Situation ist weitaus besser als am Ende der Edo-Zeit, aber ich denke, dass es jetzt nicht wenige Menschen gibt, die so denken.

Die Augen von Frauen haben einen großen Einfluss darauf, was sie für cool halten, besonders für Jungen, aber niemand sieht dich von Anfang an so. Wenn sie es sehen können, bist du vielleicht eine gruselige kriminelle Reservearmee, wenn du darüber nachdenkst, was cool ist, was unterstützt wird oder was du anstrebst usw. Statt zu handeln, denke ich plötzlich an Monjiro, der in einem überlebt Platzregen, indem sie sich unabhängig von der Form gegenseitig aufschlitzen und aufschlitzen. Ist es besser, am Ende der aktuellen großen Wertehierarchie niedergeschlagen zu werden? "Baby, niemand wird dir helfen, selbst wenn du weinst."

In Ota, Tochigi,Es gibt einen kleinen, aber "Kogarashi Monjiro" Themenpark. Bei Gelegenheit komme ich vielleicht vorbei.


"Alguien en el viento".
No es el llamado Mata Tabi Kayokyoku. No necesito más explicaciones, pero este es el tema principal de la novela Kogarashi Monjiro de Saho Sasazawa de 1971, que se convirtió en un drama televisivo al año siguiente. No escribiré sobre eso aquí porque puedo verlo en varios sitios web, pero estos supuestos forajidos de la segunda mitad del período Edo hasta el final del período Edo no querían salir de la red de la ley. , pero estaban más allá del poder del cuerpo gobernante. Debido a eso, fue expulsado y no tuvo más remedio que convertirse en un forajido. ¿El límite entre la Edad Media y la era moderna, o mejor dicho, la ciudad de Edo, incluso en la era moderna, no se benefició del viento que soplaba en la región norte de Kanto, o se consideró que no existía? "Viaje tras viaje, se ve genial, pero ¿no hay muchas personas que realmente no tenían un lugar donde ponerse y deambulaban?" "Creo que sí." Nadie me protegerá, ninguna ley me protegerá, así que estaré con una espada barata, no, te protegeré. Un campo de invierno desolado continúa. El centro de su cabeza se entumeció y no pensaron en nada en particular. Se siente como si estuvieras deambulando hacia donde apuntan tus pies.
Pero estoy seguro de que me estarás esperando. Nadie debería estar esperando. La situación económica es mucho mejor de lo que era al final del período Edo, pero creo que hay bastantes personas que se sienten así ahora.


“风中的人”。
这不是所谓的Mata Tabi Kayokyoku。不用多解释,这是笹泽佐保1971年的小说《小岚文次郎》的主题曲,次年被改编成电视剧。我不会在这里写它,因为我可以在各种网站上看到它,但是从江户时代后期到江户时代末期的这些所谓的不法之徒并不想摆脱法律的网,但超出了管理机构的权力范围。正因为如此,他被赶了出去,别无选择,只能成为一名亡命之徒。中世纪与现代的分界线,或者说江户市,即使在现代,也没有受益于关东北部吹来的风,还是被认为是不存在的? “一趟又一趟,看起来很酷,但真的没地方安身立命的人不是很多吗?” “我认同。”没有人会保护我,没有法律会保护我,所以我会拿着一把便宜的剑站起来,不,我会保护你。荒凉的冬田继续着。他们的心都麻木了,没有特别想什么。感觉就像你在你的脚指向的地方徘徊。
“但我相信你会等我的。”没有人应该等待。经济状况比江户时代末期要好得多,但我认为现在有不少人有这种感觉。

女人的眼睛对他们认为酷的东西有很大的影响,尤其是对男孩来说,但一开始没有人会那样看你。如果他们能看出来,你可能是一个令人毛骨悚然的犯罪预备队,当你想到什么很酷,什么支持,或者你的目标等等时。我没有采取行动,而是突然想起了在无论形式如何,都通过相互砍杀来倾盆大雨。被压在当前主要价值层次的底部会更好吗? “宝贝,就算你哭,也没有人会帮助你。”





7554 NR750_3 & T1014 北関東道を走った時のBGMについて 3

 

NR750 for Le Mans 24h moto 1987
rider ;   Gilbert Roy, Ken Nemoto,  Malcolm Campbell

 平手造酒、国定忠治、吉良の仁吉、「めんどうみたヨ」、クレージーキャッツである。コミックソングではある。
 国定忠治は反権力のアンチヒーロー、吉良の仁吉は、北関東ではない、清水の次郎長配下だったこともある、義理堅く若くして立ち回りで落命する粗忽もの、という印象。
 クレイジーキャッツがこのような形であるにしろ、歌に歌った股旅もの、’70年ごろ流行りだったようだ。


They are Hiratenomiki, Chuji Kunisada, Kira no Nikichi, "Nendou Mitayo", and Crazy Cats. It's a comic song.
Kunisada Chuji is an anti-authoritarian anti-hero, and Kira's Nikichi is not from the northern Kanto region, but was once under Shimizu's Jirocho.
Even though Crazy Cats is in this form, it seems that the sung-to-the-song trip was popular around '70.


Ce sont Hiratenomiki, Chuji Kunisada, Kira no Nikichi, "Nendou Mitayo" et Crazy Cats. C'est une chanson comique.
Kunisada Chuji est un anti-héros anti-autoritaire, et Nikichi de Kira n'est pas originaire de la région du nord du Kanto, mais était autrefois sous Jirocho de Shimizu.
Même si Crazy Cats est sous cette forme, il semble que le voyage chanté à la chanson était populaire vers les années 70.


Sie sind Hiratenomiki, Chuji Kunisada, Kira no Nikichi, "Nendou Mitayo" und Crazy Cats. Es ist ein komisches Lied.
Kunisada Chuji ist ein antiautoritärer Antiheld, und Kiras Nikichi stammt nicht aus der nördlichen Kanto-Region, sondern war einst unter Shimizus Jirocho.
Auch wenn Crazy Cats in dieser Form vorliegt, scheint es, dass der Sung-to-the-Song-Trip um 1970 populär war.


Ellos son Hiratenomiki, Chuji Kunisada, Kira no Nikichi, "Nendou Mitayo" y Crazy Cats. Es una canción cómica.
Kunisada Chuji es un antihéroe antiautoritario, y el Nikichi de Kira no es de la región norte de Kanto, sino que una vez estuvo bajo el mando de Jirocho de Shimizu.
A pesar de que Crazy Cats tiene esta forma, parece que el viaje cantado con la canción fue popular alrededor del '70.


分别是平手卷、国贞忠二、吉良日一、“念豆三代”、Crazy Cats。这是一首喜剧歌曲。
国贞忠二是反独裁的反英雄,而吉良的日一并非来自关东北部地区,而是曾经隶属于清水的次郎町。
尽管 Crazy Cats 是这种形式,但听歌之旅似乎在 70 年代左右很流行。



7553 ZZ-R1100 D1 & T1013 北関東道を走った時のBGMについて 2

 

7553 ZZ-R1100 D1

 利根川、三波春夫、股旅もの、「大利根無情」である。

 平手造酒(ひらてのみき)。こちらは「落ちぶれ果てても武士」である。最後の最後、今更本当にどうしようない局面で意地を見せて、こちらは、この歌にある大立ち回りで命を落とす。後世、このように歌として残ったが、リアルタイムでは誰に顧みられるわけでもない。あたたかいものをなにひとつ抱くことなく、意地だけで死んでいった、「一本刀」ほどにこの話はよく知らないが、そんなところなんだと思う。極限、最後、自分には何が残っているのか?


Tonegawa, Haruo Minami, and Matatabimono. It is "Otone Ruthless".

Hiratenomiki. This is "a samurai even if he falls down". At the end of the day, I show my stubbornness in a really hopeless situation, and he lose his life in the big fight in this song. In posterity, it remained as a song like this, but in real time, no one will look back on it. I don't know about this story as well as "Ippongatana", but I think that's the point. Ultimately, at the end, what is left for me?


Tonegawa, Haruo Minami et Matatabimono. C'est "Otone impitoyable".

Hiratenomiki. C'est "un samouraï même s'il tombe". À la fin de la journée, je montre mon entêtement dans une situation vraiment désespérée, et il perd la vie dans le grand combat de cette chanson. Dans la postérité, c'est resté comme une chanson comme celle-ci, mais en temps réel, personne ne reviendra sur elle. Je ne connais pas cette histoire aussi bien que "Ippongatana", mais je pense que c'est le point. Enfin, à la fin, que me reste-t-il ?


Tonegawa, Haruo Minami und Matatabimono. Es ist "Otone rücksichtslos".

Hiratenomiki-Brauerei. Dies ist "ein Samurai, selbst wenn er hinfällt". Am Ende des Tages zeige ich meine Sturheit in einer wirklich aussichtslosen Situation, und er verliert sein Leben im großen Kampf in diesem Song. In der Nachwelt blieb es ein Lied wie dieses, aber in Echtzeit wird niemand darauf zurückblicken. Ich kenne diese Geschichte nicht so gut wie "Ippongatana", aber ich denke, das ist der Punkt. Was bleibt am Ende für mich übrig?


Tonegawa, Haruo Minami y Matatabimono. Es "Otone Despiadado".

Hiratenomiki. Este es "un samurái aunque se caiga". Al final del día, muestro mi terquedad en una situación realmente desesperada, y él pierde la vida en la gran pelea de esta canción. En la posteridad, quedó como una canción como esta, pero en tiempo real, nadie la recordará. No conozco esta historia tan bien como "Ippongatana", pero creo que ese es el punto. En última instancia, al final, ¿qué me queda?


利根川、南春雄和又物。是“音音无情”。

平手造酒。这就是“即使跌倒也是武士”。归根结底,我在一个非常绝望的情况下表现出我的固执,而他在这首歌的大战中失去了生命。在后人中,它仍然是这样的一首歌,但在现实中,没有人会回头看它。我不知道这个故事以及“Ippongatana”,但我认为这就是重点。最终,最后,留给我的是什么?




7552 Z1000R_19 & T1013 北関東道を走った時のBGMについて 1

7552 Z1000R_19

 関越道を谷川岳の下をくぐり関東へ。長い下り坂、地図でも北から南、上から下降りて行っているイメージだ。途中利根川を渡る。案外馴染みのない川だ。大きな関東平野を作り出したというのに。この川の流域近くには不思議と縁はこれまでなかった。
 高崎JCTを左に曲がり北関東道。すぐに駒形インターを通過する。

 十年前に 櫛、笄、巾着ぐるみ、
 意見を貰った 姐はんへ、
 せめて見て貰う駒形の
 しがねぇ姿の 土俵入りでござんす

 昭和前期、長谷川伸氏の戯曲「一本刀土俵入り」、これを三波春夫氏が歌ったものを思い出した。三橋美智也氏が同名異曲を歌っているし、浪曲を元にしたものもあるが、さらりとした明るさというか、重く歌わないところに却って凄みを感じさせる三波春夫氏のものが好きだ。

 「角力になれずヤクザになった」駒形茂兵衛、農家の何男坊なのか分からぬが土地も継げず故郷を飛び出して、一度は破門になった角力の親方にもう一度弟子にしてもらいに行く途中の主人公、苗字は持たず駒形というのは故郷の名前で、それを四股名にしたのだろう。
 ヒロインというか、直截には恋慕を口にはせずともまぁ、そういうことで、ヒロイン、お蔦さん、元は当地越中八尾の出であるという。口減らしで幼いころに売られてきたか、取手宿で飯盛り女、有態に言えばランクの低いセックスワーカーをやっていた。

 お蔦さんに、本人も忘れてしまう程度のほんの少し情けをかけてもらったその事だけが、その前もその後も砂をかむような日々を送っていた茂兵衛どんにとって唯一と言っていいくらいの柔らかく暖かな記憶で、取手宿であったちょっとした大立ち回りが、これはお蔦さんとその家族の為というよりは、茂兵衛どん自身の心の総決算だったのだろう。

 因みにこの駒形茂兵衛のモデルとなった人物、その後故郷駒形に戻り、帰農して、小作のリーダーのようになり、ある争議で捕縛され処刑されたのだという。


Take the Kanetsu Expressway under Mt. Tanigawa to Kanto. It's a long downhill, and even on a map, it's an image of going from north to south and from top to bottom. Cross the Tone River on the way. Unexpectedly unfamiliar river. Even though it created a large Kanto Plain. Strangely, there has never been a connection near the basin of this river.
 Turn left at the Takasaki Junction onto the Kita Kanto Expressway. Immediately pass through Komagata IC.

This is Komagata's Entering Dohyou in a stubborn outfit
for You lady,who gave me combs, kougai, purses,and an opinion ten years ago, 

In the early Showa era, I remembered Shin Hasegawa's play "Ippongatana Dohyoiri" sung by Haruo Minami. Michiya Mitsuhashi sings a different song with the same name, and there are some songs based on rokyoku, but I like Haruo Minami's, which has a light and bright tone, or rather a sense of dreadfulness without being heavy. .

"I became a yakuza because I couldn't become a sumo wrestler" Mohei Komagata, I don't know who the son of a farmer is, but I can't inherit the land, so I ran out of my hometown, and I'm on my way to get my apprentice again from the sumo master who was excommunicated once. The main character, Komagata, who doesn't have a surname, is the name of his hometown, and he probably made it his shikona.
The heroine, or rather the heroine, doesn't have to frankly say that she's in love, but that's why the heroine, Otsuta-san, is originally from Etchu Yao. Maybe she was sold at an early age because she was squandered, and she was working as a low-ranked sex worker at a Toride inn.

For Mohei-don, who spent his days chewing on the sand before and after that, it was the only thing that could be said to be the only kind of mercy that Otsuta had given him a little mercy. I have a warm memory, and I think that the big fight at Toride-shuku wasn't for Tsuta-san and his family, but rather for Mohei-don's own mind.

By the way, it is said that the person who became the model for Mohei Komagata later returned to his hometown of Komagata, returned to farming, became like a leader of a tenant farm, and was arrested and executed in a certain dispute.


Prenez l'autoroute Kanetsu sous le mont Tanigawa jusqu'à Kanto. C'est une longue descente, et même sur une carte, c'est une image d'aller du nord au sud et de haut en bas. Traversez la rivière Tone en chemin. Rivière inattendue et inconnue. Même s'il a créé une grande plaine de Kanto. Curieusement, il n'y a jamais eu de connexion à proximité du bassin de cette rivière.
Tourner à gauche à la jonction Takasaki sur l'autoroute Kita Kanto. Passez immédiatement par Komagata IC.

Voici Entering Dohyou de Komagata dans une tenue têtue
pour Toi madame, qui m'a donné des peignes, des kougai, des bourses, et un avis il y a dix ans,

Au début de l'ère Showa, je me suis souvenu de la pièce de Shin Hasegawa "Ippongatana Dohyoiri" chantée par Haruo Minami. Michiya Mitsuhashi chante une chanson différente avec le même nom, et il y a quelques chansons basées sur le rokyoku, mais j'aime bien celle de Haruo Minami, qui a un ton léger et brillant, ou plutôt un sentiment d'épouvante sans être lourd. .

"Je suis devenu un yakuza parce que je ne pouvais pas devenir un lutteur de sumo" Mohei Komagata, je ne sais pas qui est le fils d'un fermier, mais je ne peux pas hériter de la terre, alors j'ai fui ma ville natale, et je Je suis en route pour récupérer mon apprenti chez le maître du sumo qui a été excommunié une fois. Le personnage principal, Komagata, qui n'a pas de nom de famille, est le nom de sa ville natale, et il en a probablement fait son shikona.
L'héroïne, ou plutôt l'héroïne, n'a pas à dire franchement qu'elle est amoureuse, mais c'est pourquoi l'héroïne, Otsuta-san, est originaire d'Etchu Yao. Peut-être qu'elle a été vendue à un âge précoce parce qu'elle a été gaspillée et qu'elle travaillait comme travailleuse du sexe de rang inférieur dans une auberge de Toride.

Pour Mohei-don, qui passait ses journées à mâcher du sable avant et après cela, c'était la seule chose qui pouvait être considérée comme la seule sorte de pitié qu'Otsuta lui avait donnée un peu de pitié. J'ai un souvenir chaleureux, et je pense que le grand combat à Toride-shuku n'était pas pour Tsuta-san et sa famille, mais plutôt pour l'esprit de Mohei-don.

Soit dit en passant, on dit que la personne qui est devenue le modèle de Mohei Komagata est ensuite retournée dans sa ville natale de Komagata, est retournée à l'agriculture, est devenue comme le chef d'un fermage et a été arrêtée et exécutée dans une certaine dispute.


Nehmen Sie den Kanetsu Expressway unter dem Mt. Tanigawa nach Kanto. Es ist ein langer Abstieg, und sogar auf einer Karte ist es ein Bild von Norden nach Süden und von oben nach unten. Unterwegs überqueren Sie den Tone River. Unerwartet unbekannter Fluss. Obwohl es eine große Kanto-Ebene geschaffen hat. Seltsamerweise gab es nie eine Verbindung in der Nähe des Beckens dieses Flusses.
Biegen Sie an der Takasaki-Kreuzung links auf den Kita Kanto Expressway ab. Fahren Sie sofort durch Komagata IC.

Das ist Komagatas Entering Dohyou in einem eigensinnigen Outfit
Für Sie, Frau, die mir vor zehn Jahren Kämme, Kougai, Geldbörsen und ein Gutachten geschenkt hat,

In der frühen Showa-Ära erinnerte ich mich an Shin Hasegawas Stück „Ippongatana Dohyoiri“, gesungen von Haruo Minami. Michiya Mitsuhashi singt ein anderes Lied mit demselben Namen, und es gibt einige Lieder, die auf Rokyoku basieren, aber ich mag Haruo Minamis, das einen leichten und hellen Ton hat, oder eher ein Gefühl von Schrecklichkeit, ohne schwer zu sein. .

"Ich wurde ein Yakuza, weil ich kein Sumoringer werden konnte" Mohei Komagata, ich weiß nicht, wer der Sohn eines Bauern ist, aber ich kann das Land nicht erben, also bin ich aus meiner Heimatstadt geflohen, und ich bin auf dem Weg, meinen Lehrling wieder von dem Sumomeister zu holen, der einst exkommuniziert wurde. Die Hauptfigur Komagata, die keinen Nachnamen hat, ist der Name seiner Heimatstadt, und er hat sie wahrscheinlich zu seinem Shikona gemacht.
Die Heldin, oder besser gesagt die Heldin, muss nicht offen sagen, dass sie verliebt ist, aber deshalb stammt die Heldin, Otsuta-san, ursprünglich aus Etchu Yao. Vielleicht wurde sie früh verkauft, weil sie verschwendet wurde, und sie arbeitete als niederrangige Sexarbeiterin in einem Toride-Gasthaus.

Für Mohei-don, der davor und danach seine Tage damit verbrachte, im Sand zu kauen, war es das einzige, was man als die einzige Art von Barmherzigkeit bezeichnen konnte, dass Otsuta ihm ein wenig Barmherzigkeit erwiesen hatte. Ich habe eine warme Erinnerung und denke, dass der große Kampf in Toride-shuku nicht für Tsuta-san und seine Familie stattfand, sondern für Mohei-dons eigenen Verstand.

Übrigens wird gesagt, dass die Person, die das Modell für Mohei Komagata wurde, später in seine Heimatstadt Komagata zurückkehrte, sich wieder der Landwirtschaft widmete, wie ein Anführer einer Pachtfarm wurde und in einem bestimmten Streit festgenommen und hingerichtet wurde.


Tome la autopista Kanetsu debajo del monte Tanigawa hacia Kanto. Es una bajada larga, e incluso en un mapa, es una imagen de ir de norte a sur y de arriba abajo. Cruce el río Tone en el camino. Río inesperadamente desconocido. A pesar de que creó una gran llanura de Kanto. Extrañamente, nunca ha habido una conexión cerca de la cuenca de este río.
Gire a la izquierda en Takasaki Junction hacia Kita Kanto Expressway. Pase inmediatamente por Komagata IC.

Este es el Dohyou entrante de Komagata con un atuendo obstinado.
para usted señora, que me dio peines, kougai, carteras y una opinión hace diez años,

A principios de la era Showa, recordé la obra de teatro de Shin Hasegawa "Ippongatana Dohyoiri" cantada por Haruo Minami. Michiya Mitsuhashi canta una canción diferente con el mismo nombre, y hay algunas canciones basadas en rokyoku, pero me gusta la de Haruo Minami, que tiene un tono ligero y brillante, o más bien una sensación de pavor sin ser pesada. .

"Me convertí en yakuza porque no podía convertirme en luchador de sumo" Mohei Komagata, no sé quién es el hijo de un granjero, pero no puedo heredar la tierra, así que salí corriendo de mi ciudad natal y yo Estoy en camino para recuperar a mi aprendiz del maestro de sumo que fue excomulgado una vez. El personaje principal, Komagata, que no tiene apellido, es el nombre de su ciudad natal, y probablemente lo convirtió en su shikona.
La heroína, o más bien la heroína, no tiene que decir francamente que está enamorada, pero es por eso que la heroína, Otsuta-san, es originaria de Etchu Yao. Tal vez la vendieron a temprana edad porque la despilfarraron y trabajaba como trabajadora sexual de bajo rango en una posada de Toride.

Para Mohei-don, que pasó sus días masticando arena antes y después de eso, era lo único que se podía decir que era el único tipo de misericordia que Otsuta le había dado un poco de misericordia. Tengo un buen recuerdo, y creo que la gran pelea en Toride-shuku no fue por Tsuta-san y su familia, sino por la propia mente de Mohei-don.

Por cierto, se dice que la persona que se convirtió en el modelo de Mohei Komagata luego regresó a su ciudad natal de Komagata, volvió a la agricultura, se convirtió en líder de una granja arrendataria y fue arrestado y ejecutado en cierta disputa.


在高崎路口左转进入北关东高速公路。立即通过驹形IC。

这是驹形的倔强装扮进入道友
送给十年前给我梳子、扣具、钱包和意见的女士,

在昭和初期,我想起了南春夫演唱的长谷川信的戏剧《一枝花刀》。三桥道也用相同的名字演唱了不同的歌曲,也有一些基于rokyoku的歌曲,但我喜欢Haruo Minami的,它有一种轻盈明亮的音色,或者更确切地说是一种没有沉重感的可怕感。 .

“我成为了黑帮,因为我不能成为相扑选手” 驹形Mohei,我不知道农民的儿子是谁,但我不能继承土地,所以我跑出了我的家乡,我我正在从曾经被逐出教会的相扑大师那里再次获得我的徒弟。主人公驹形,没有姓氏,是家乡的名字,他大概把它当成了他的shikona。
女主,或者更确切地说是女主,不必坦白说她恋爱了,但这就是为什么女主大冢,来自越中瑶。或许是因为被挥霍,年纪轻轻就被卖掉了,在取手旅馆做低等的性工作者。

对于在那之前和之后每天都在啃沙子的莫黑侑来说,这是唯一可以说是大津给他一点怜悯的怜悯。我有一个温暖的回忆,我认为在取手宿的大战不是为了茑同学和他的家人,而是为了莫黑丞自己的心。

顺便说一句,据说成为驹形Mohei模特的人后来回到了家乡驹形,回到了农业,成为了佃农的领导者,并在某次纠纷中被捕并被处决。




 

2022年9月17日土曜日

7550 東へ5 (射水市枇杷首地内) & T1012 庄川の堤防にいるときには割とちょくちょく考える事。

 

7550 東へ5 (射水市枇杷首地内)

 最近やってたらしいテレビドラマ。まぁ、ドラマはめったに視ないんだが、大杉栄っていうか、伊藤野枝の話。観りゃよかったんだが、観なかった。大杉栄を永山瑛太氏、辻潤を稲垣吾郎氏はネットの何かの記事で覚えていて、伊藤野枝を、ほら、顔は思い出るんだけどだれだっけ? とfacebookで書いたら、妹に「吉高由里子さん」と教えられた。そうだった。

 大杉栄に伊藤野枝といえば、瀬戸内寂聴氏の「美は乱調にあり」「諧調は偽りなり」を思い出すわけであるが、件のドラマについては村山由佳氏の小説を基にしているそうである。

  大杉が言ったところのアナキズムというのがよくわからない。大杉の一番有名な文筆作品が「ファーブル昆虫記」であるもんだから、なんというかその。ただ、甘粕事件で殺害された、大杉、伊藤、大杉の甥という「家族」。い所謂一般的な概念での「家族」ではないような気がする。伊藤の放埓さと言い、極めて現代のものに近いのではないかと思う。支配をしない支配は受けない、あなたの在り方は尊重するし、っていうか、口出しするほど興味ない。私のやり方にも口を挟まないで、みたいな。

 大杉ら主義者に、また甘粕正彦のような跳ねっかえりに振り回された印象なのが、警視庁官房主事だった正力松太郎。大杉と大山郁夫、安成二郎、吉野作造の4人の殺害の計画を事前に聴かされ猛反対したということだが、内内に第一報を聴いたときに、すぐに公表することをためらったという。
 決してアナキズムに同情的であったわけではないが、そのような暗殺をよしともしなかった、まぁ、一般的な。

 甘粕はその後、満州で大暴れ、終戦直後副毒にて自決している。その辺を「ラストエンペラー」で坂本龍一氏が演じている。

 正力松太郎氏。旧制中学ではあるが高校の先輩にあたり、生家はウチから歩いて10数分のところにある。庄川の土手に立ち、国家の強権を志向する人たちの心持とか、精神の自由とか、考えてしまうわけさ。


A recent TV drama. Well, I rarely watch dramas, but it's about Sakae Osugi or Noe Ito. I wish I could have seen it, but I didn't. I remember Eita Nagayama as Sakae Osugi, Goro Inagaki as Jun Tsuji from some article on the internet, and Noe Ito, look, I remember her face, but who is it? When I wrote on Facebook, my younger sister told me "Yuriko Yoshitaka". exactly.

Speaking of Sakae Osugi and Noe Ito, it reminds me of Jakucho Setouchi's ``Beauty is in disorder'' and ``The tone is false'', but it seems that the drama was based on Yuka Murayama's novel. .

 I don't quite understand what Osugi is talking about anarchism. Osugi's most famous literary work is "Favre Insects", so what should I say? However, the "family" of Osugi, Ito, and Osugi's nephew who were killed in the Amakasu Incident. I don't think it's a "family" in the so-called general concept. It's called Ito's wildness, and I think it's very close to the modern one. "I don't control, I don't receive control, I respect your way of being, or rather, I'm not interested enough to interfere. It's like don't interfere with my way of doing things."

Matsutaro Shoriki, who was the secretary of the Metropolitan Police Department, has the impression that he was swayed by Osugi and others, and by Masahiko Amakasu. It is said that he was told in advance of the plan to kill Osugi, Ikuo Oyama, Jiro Yasunari, and Sakuzo Yoshino and was strongly opposed to it, but when he heard the first news, he hesitated to announce it immediately. It is said that
He was never sympathetic to anarchism, but he didn't approve of such assassinations, well, in general.

After that, Amakasu went on a rampage in Manchuria, and immediately after the end of the war, he committed suicide due to secondary poisoning. Mr. Ryuichi Sakamoto plays that side in "The Last Emperor".

Mr. Matsutaro Shoriki. Although he attended a junior high school under the old system, he was a senior in high school, and his birthplace is a ten-minute walk from my house. Standing on the banks of the Shogawa River, I think about the feelings of those who aspire to national power and the freedom of our spirit.


Une série télévisée récente. Eh bien, je regarde rarement des dramas, mais il s'agit de Sakae Osugi ou de Noe Ito. J'aurais aimé pouvoir le voir, mais je ne l'ai pas fait. Je me souviens d'Eita Nagayama en tant que Sakae Osugi, de Goro Inagaki en tant que Jun Tsuji d'après un article sur Internet, et de Noe Ito, écoutez, je me souviens de son visage, mais qui est-ce ? Quand j'ai écrit sur Facebook, ma jeune sœur m'a dit "Yuriko Yoshitaka". exactement.

En parlant de Sakae Osugi et Noe Ito, cela me rappelle ``La beauté est en désordre'' et ``Le ton est faux'' de Jakucho Setouchi, mais il semble que le drame était basé sur le roman de Yuka Murayama. .

 Je ne comprends pas très bien ce qu'Osugi parle de l'anarchisme. L'œuvre littéraire la plus célèbre d'Osugi est "Favre Insects", alors que dire ? Cependant, la "famille" d'Osugi, Ito et le neveu d'Osugi qui ont été tués dans l'incident d'Amakasu. Je ne pense pas que ce soit une "famille" dans le soi-disant concept général. C'est ce qu'on appelle la sauvagerie d'Ito, et je pense que c'est très proche de la modernité. "Je ne contrôle pas, je ne reçois pas de contrôle, je respecte ta façon d'être, ou plutôt, je ne suis pas assez intéressé pour interférer. C'est comme ne pas interférer avec ma façon de faire les choses."

Matsutaro Shoriki, qui était le secrétaire du département de la police métropolitaine, a l'impression d'avoir été influencé par Osugi et d'autres, ainsi que par Masahiko Amakasu. On dit qu'il a été informé à l'avance du plan de tuer Osugi, Ikuo Oyama, Jiro Yasunari et Sakuzo Yoshino et qu'il s'y est fermement opposé, mais lorsqu'il a entendu la première nouvelle, il a hésité à l'annoncer immédiatement. Il est dit que
Il n'a jamais été sympathique à l'anarchisme, mais il n'a pas approuvé de tels assassinats, eh bien, en général.

Après cela, Amakasu s'est déchaîné en Mandchourie, et immédiatement après la fin de la guerre, il s'est suicidé en raison d'un empoisonnement secondaire. M. Ryuichi Sakamoto joue ce côté dans "The Last Emperor".

M. Matsutaro Shoriki. Bien qu'il ait fréquenté un collège sous l'ancien système, il était en terminale au lycée et son lieu de naissance se trouve à dix minutes à pied de chez moi. Debout sur les rives de la rivière Shogawa, je pense aux sentiments de ceux qui aspirent au pouvoir national et à la liberté de notre esprit.


Ein aktuelles TV-Drama. Nun, ich schaue selten Dramen, aber es geht um Sakae Osugi oder Noe Ito. Ich wünschte, ich hätte es sehen können, aber ich tat es nicht. Ich erinnere mich an Eita Nagayama als Sakae Osugi, Goro Inagaki als Jun Tsuji aus einem Artikel im Internet und Noe Ito, schau, ich erinnere mich an ihr Gesicht, aber wer ist es? Als ich auf Facebook schrieb, sagte mir meine jüngere Schwester „Yuriko Yoshitaka“. exakt.

Apropos Sakae Osugi und Noe Ito, es erinnert mich an Jakucho Setouchis „Die Schönheit ist in Unordnung“ und „Der Ton ist falsch“, aber es scheint, dass das Drama auf Yuka Murayamas Roman basiert. .

 Ich verstehe nicht ganz, was Osugi über Anarchismus spricht. Osugis bekanntestes literarisches Werk ist „Favre Insects“, also was soll ich sagen? Die "Familie" von Osugi, Ito und Osugis Neffen, die bei dem Vorfall in Amakasu getötet wurden. Ich denke nicht, dass es eine "Familie" im sogenannten allgemeinen Konzept ist. Es heißt Itos Wildheit, und ich denke, es kommt der modernen sehr nahe. „Ich kontrolliere nicht, ich erhalte keine Kontrolle, ich respektiere deine Art zu sein, oder besser gesagt, ich bin nicht interessiert genug, um mich einzumischen.

Matsutaro Shoriki, der Sekretär der Metropolitan Police Department war, hat den Eindruck, dass er von Osugi und anderen sowie von Masahiko Amakasu beeinflusst wurde. Es wird gesagt, dass ihm der Plan, Osugi, Ikuo Oyama, Jiro Yasunari und Sakuzo Yoshino zu töten, im Voraus mitgeteilt wurde und er entschieden dagegen war, aber als er die ersten Neuigkeiten hörte, zögerte er, ihn sofort bekannt zu geben. Es wurde gesagt, dass
Er hatte nie Sympathie für den Anarchismus, aber er billigte solche Attentate im Allgemeinen nicht.

Danach tobte Amakasu in der Mandschurei und beging unmittelbar nach Kriegsende Selbstmord aufgrund einer Sekundärvergiftung. Mr. Ryuichi Sakamoto spielt diese Seite in "The Last Emperor".

Herr Matsutaro Shoriki. Obwohl er nach dem alten System eine Junior High School besuchte, war er in der High School ein Senior, und sein Geburtsort ist zehn Minuten zu Fuß von meinem Haus entfernt. Ich stehe am Ufer des Flusses Shogawa und denke über die Gefühle derer nach, die nach nationaler Macht und der Freiheit unseres Geistes streben.


Un drama televisivo reciente. Bueno, rara vez veo dramas, pero se trata de Sakae Osugi o Noe Ito. Desearía haberlo visto, pero no lo hice. Recuerdo a Eita Nagayama como Sakae Osugi, a Goro Inagaki como Jun Tsuji de algún artículo en internet, y a Noe Ito, mira, recuerdo su cara, pero ¿quién es? Cuando escribí en Facebook, mi hermana menor me dijo "Yuriko Yoshitaka". exactamente.

Hablando de Sakae Osugi y Noe Ito, me recuerda a ``La belleza está en desorden'' y ``El tono es falso'' de Jakucho Setouchi, pero parece que el drama estaba basado en la novela de Yuka Murayama. .

 No entiendo muy bien de qué está hablando Osugi sobre el anarquismo. La obra literaria más famosa de Osugi es "Favre Insects", entonces, ¿qué debo decir? Sin embargo, la "familia" de Osugi, Ito y el sobrino de Osugi que murieron en el incidente de Amakasu. No creo que sea una "familia" en el llamado concepto general. Se llama Ito's wildness, y creo que es muy parecido al moderno. "No controlo, no recibo control, respeto tu forma de ser, o mejor dicho, no me interesa lo suficiente como para interferir. Es como si no interfirieran en mi forma de hacer las cosas".

Matsutaro Shoriki, quien era el secretario del Departamento de Policía Metropolitana, tiene la impresión de que fue influenciado por Osugi y otros, y por Masahiko Amakasu. Se dice que le informaron con anticipación del plan para matar a Osugi, Ikuo Oyama, Jiro Yasunari y Sakuzo Yoshino y se opuso firmemente, pero cuando escuchó las primeras noticias, dudó en anunciarlo de inmediato. Se dice que
Nunca fue simpatizante del anarquismo, pero no aprobaba este tipo de asesinatos, bueno, en general.

Después de eso, Amakasu se enfureció en Manchuria e inmediatamente después del final de la guerra, se suicidó debido a un envenenamiento secundario. El Sr. Ryuichi Sakamoto interpreta ese lado en "El último emperador".

Sr. Matsutaro Shoriki. Aunque asistió a una escuela secundaria bajo el antiguo sistema, estaba en el último año de la escuela secundaria y su lugar de nacimiento está a diez minutos a pie de mi casa. De pie a orillas del río Shogawa, pienso en los sentimientos de quienes aspiran al poder nacional y la libertad de nuestro espíritu.


最近的电视剧。好吧,我很少看电视剧,但它是关于 大杉荣 或 伊藤野枝 的。我希望我能看到它,但我没有。我记得永山瑛太饰演的大杉荣,稻垣吾郎饰演的辻纯,还有伊藤野枝看,我记得她的脸,但是谁?当我在Facebook上写信时,我的妹妹告诉我“吉高由里子”。确切地。

说起大杉荣和伊藤野枝,让我想起了濑户内若超的《美是乱》和《基调是假的》,不过这部剧好像是根据村山由香的小说改编的。 .

 我不太明白大杉所说的无政府主义是什么。大杉最有名的文学作品是《Favre Insects》,那我该怎么说呢?然而,在天华事件中遇难的大杉、伊藤和大杉的侄子的“家人”。我不认为这是所谓的一般概念中的“家庭”。这叫做伊藤的野性,我认为它非常接近现代的野性。 “我不控制,我不接受控制,我尊重你的存在方式,或者更确切地说,我没有兴趣干涉。就像不要干涉我的做事方式一样。”

曾任警视厅长的正力松太郎给人的印象是被大杉等人以及天华正彦所左右。据说他事先就被告知了要杀死大杉、大山郁夫、安成次郎和吉野佐久三的计划,并强烈反对,但当他听到第一个消息时,他犹豫着立即宣布。据说
他从不同情无政府主义,但他不赞成这种暗杀,嗯,总的来说。

之后,天华在满洲横冲直撞,战后立即因二次中毒自杀。坂本龙一先生在《末代皇帝》中饰演这一面。

正力松太郎先生。虽然他上的是旧制度下的初中,但他是高中四年级,他的出生地离我家只有十分钟的步行路程。站在庄川河畔,我想着那些渴望国家权力和我们精神自由的人的感受。


2022年9月4日日曜日

7549 東へ4 (高岡蓮華寺 井口神社)

 

7549 東へ4 (高岡蓮華寺 井口神社)

7548 東へ3 (等覚山蓮花寺)

7548 東へ3 (7548 東へ3 (等覚山蓮花寺))

 

7547 石田ゆり子_19

 

7547 石田ゆり子_19

7546 ピッカンゴロゴロ 5 (AE111 trueno)

 

7546 AE111 trueno

7545 ピッカンゴロゴロ 4 (Tesi-1D “Folgore Bianca”)

 

7545 Tesi-1D  “Folgore Bianca”

7544 ピッカンゴロゴロ 3 (Inazuma 1200)

 

7544 Inazuma 1200

7543 ピッカンゴロゴロ2 (A-10 Thunderbolt II)

 

7543 A-10 Thunderbolt II

7542 ピッカンゴロゴロ1(F-35A Lightning II)

 

7542 F-35A Lightning II

2022年8月29日月曜日

7541 東へ2(高岡市蓮華寺地内02)& T1011 道の記憶001

 

7541 東へ2(高岡市蓮華寺地内02)

 地図を見たら「県道高岡青井谷線」となっているが、高岡はいいとして、もう一方の端が青井谷とはとても思えぬ。子供の時は「大野早川線」と言っていたが、オレの家族が1972年に今の住所に引っ越した時にはすでに大野以東大門までに延伸されていたし、西の端は結局早川ではなくその南の北島に至るがそれでも当時、そんなところまで行っていなかった。因みに、その北島のあたりでは、この道路「高岡羽咋線」という名前になっている。まぁまぁ何とか羽咋まで行っている。結構そういうわけで、道路の名前っていい加減。
 確かにまぁ、路側帯は広めにとられ、大型トラック同士も楽にすり抜けられるんだが、子供の時はもっと広い道路と感じていた。幸いなのかどうなのか、並行した片側2車線の道路とかこの道に関してはできていないので、子供の時とクルマの交通量はそう変わっていない。

 蓮華寺の神社とか寺とかは旧北陸道側を正面としているので、こちらは後ろ側ということになる。この木立を含め、もっと鬱蒼としていたような記憶がある。道路まで飛び出しはしなかったけれど、神社の敷地の中の公民館の書道教室に通っていて、書道教室が始まる時間まで、境内でかくれんぼとかしていた。そんなことを思い出した。


If you look at the map, it says "Prefectural Road Takaoka Aoi Valley Line", but I don't think the other end is Ao Valley even though Takaoka is good. When I was a child, we used to call it the ``Ono Hayakawa Line'', but when my family moved to our current address in 1972, it had already been extended from Ono to Daimon, and the west end was not Hayakawa, but south of it. However, at the time, it had not gone that far. By the way, around Kitajima, this road is called "Takaoka Hakui Line". Well, I managed to go to Hakui. That's why the name of the road is irrelevant.
It's true, the roadside strip is wide enough for large trucks to easily pass through each other, but when I was a child, I felt that the road was wider. Fortunately or not, parallel roads with two lanes on each side have not been created, so the traffic volume of cars has not changed much from when I was a child.

The shrines and temples of Rengeji face the old Hokuriku Expressway side, so this is the back side. I have a memory that it was more dense, including this grove. I didn't run out to the street, but I attended a calligraphy class at the community center on the shrine grounds, and played hide-and-seek in the precincts until the calligraphy class started. I remember that.


Wenn Sie sich die Karte ansehen, steht dort "Prefectural Road Takaoka Aoi Valley Line", aber ich glaube nicht, dass das andere Ende Ao Valley ist, obwohl Takaoka gut ist. Als ich ein Kind war, nannten wir sie die „Ono Hayakawa Line“, aber als meine Familie 1972 an unsere jetzige Adresse zog, war sie bereits von Ono nach Daimon verlängert worden, und das West End war nicht Hayakawa, aber südlich davon. Damals war es jedoch noch nicht so weit gekommen. Übrigens heißt diese Straße in der Umgebung von Kitajima "Takaoka Hakui Line". Nun, ich habe es geschafft, nach Hakui zu gehen. Deshalb ist der Name der Straße irrelevant.
Der Fahrbahnstreifen ist zwar breit genug, dass große Lastwagen problemlos aneinander vorbeifahren können, aber als Kind hatte ich das Gefühl, dass die Straße breiter ist. Glücklicherweise oder nicht, Parallelstraßen mit zwei Fahrspuren auf jeder Seite wurden nicht angelegt, sodass sich das Verkehrsaufkommen der Autos seit meiner Kindheit nicht wesentlich verändert hat.

Die Schreine und Tempel von Rengeji blicken auf die Seite des alten Hokuriku Expressway, also ist dies die Rückseite. Ich habe eine Erinnerung, dass es dichter war, einschließlich dieses Hains. Ich rannte nicht auf die Straße, sondern besuchte einen Kalligraphiekurs im Gemeindezentrum auf dem Gelände des Schreins und spielte auf dem Gelände Verstecken, bis der Kalligraphiekurs anfing. Ich erinnere mich daran.


Si vous regardez la carte, elle indique "Prefectural Road Takaoka Aoi Valley Line", mais je ne pense pas que l'autre extrémité soit la vallée d'Ao même si Takaoka est bonne. Quand j'étais enfant, nous avions l'habitude de l'appeler la `` ligne Ono Hayakawa '', mais quand ma famille a déménagé à notre adresse actuelle en 1972, elle avait déjà été étendue d'Ono à Daimon, et l'extrémité ouest n'était pas Hayakawa, mais au sud de celui-ci. Cependant, à l'époque, cela n'était pas allé aussi loin. Au fait, autour de Kitajima, cette route s'appelle "Takaoka Hakui Line". Eh bien, j'ai réussi à aller à Hakui. C'est pourquoi le nom de la route n'a pas d'importance.
C'est vrai, la bande en bordure de route est assez large pour que les gros camions se croisent facilement, mais quand j'étais enfant, j'avais l'impression que la route était plus large. Heureusement ou non, des routes parallèles à deux voies de chaque côté n'ont pas été créées, de sorte que le volume de circulation des voitures n'a pas beaucoup changé depuis mon enfance.

Les sanctuaires et les temples de Rengeji font face à l'ancien côté de l'autoroute Hokuriku, c'est donc l'arrière. J'ai un souvenir que c'était plus dense, notamment ce bosquet. Je n'ai pas couru dans la rue, mais j'ai assisté à un cours de calligraphie au centre communautaire sur le terrain du sanctuaire et j'ai joué à cache-cache dans l'enceinte jusqu'à ce que le cours de calligraphie commence. Je me souviens que.


如果你看地图,上面写着“县道高冈葵溪谷线”,但我不认为另一端是青溪谷,尽管高冈很好。当我还是个孩子的时候,我们习惯称它为“小野早川线”,但当我的家人在 1972 年搬到我们现在的地址时,它已经从小野延伸到大门,西端不是早川,但在它的南边。然而,在当时,它还没有走那么远。顺便说一句,在北岛附近,这条路被称为“高冈白井线”。好吧,我设法去了Hakui。这就是为什么道路的名称是无关紧要的。
确实,路边的带子很宽,大货车可以轻松通过,但是小时候觉得路比较宽。幸好没有,两边各有两条车道的平行道路还没有建成,所以汽车的交通量与我小时候相比并没有太大的变化。

莲华寺的神社和寺庙面向旧北陆高速公路一侧,所以这是背面。我记得它更密集,包括这片小树林。我没有跑到街上,而是在神社场地的社区中心参加了书法课,并在院内玩了捉迷藏,直到书法课开始。我记得那个。

2022年8月28日日曜日

7540 東へ1(高岡市蓮華寺地内01)&  T1010 見ていたわけではないからわからない。 

 

7540 東へ1(高岡市蓮華寺地内01)

 家の近所、ぶっちゃけ引っ越してきてこちらの幼稚園に通ったのは半年だけだったが、その時からの付き合いであるから、幼馴染と言えるのか? カワイトシオ君の家の庭の木、旧北陸道である前の道からの風景である。今は高架橋がかけられた当たり、造園やの庭石とかおいてあったりで、子供の遊び場だった。まぁ、造園屋は嫌だっただろうけど。子供、アホみたいにわらわらそこら中駆け回ってたような気がする。今は日曜の昼間でもひっそりしている。

 さて、3年前facebookに投稿したものを再録する。別にカワイトシオ君とは何の関係もないことはお断りしておく。

It's only been half a year since I moved to the neighborhood of my house and went to the kindergarten inthis area, but since I've been dating since then, can I say that I'm a childhood friend? The trees in the garden of Toshio Kawai's house, the scenery from the former Hokuriku Expressway. Now it was a children's playground, with an elevated bridge, landscaping and garden stones. Well, I would have hated the landscaper. Child, I feel like I was running around like an idiot. Now it's quiet even on a Sunday afternoon.

Now, I'm going to reprint what I posted on Facebook three years ago. I would like to say that I have nothing to do with Kawai Toshio.


Cela ne fait que six mois que j'ai déménagé dans le quartier de ma maison et que je suis allé à l'école maternelle de ce quartier, mais puisque je sors depuis, puis-je dire que je suis un ami d'enfance ? Les arbres du jardin de la maison de Toshio Kawai, le paysage de l'ancienne autoroute Hokuriku. C'était maintenant une aire de jeux pour enfants, avec un pont surélevé, un aménagement paysager et des pierres de jardin. Eh bien, j'aurais détesté le paysagiste. Enfant, j'ai l'impression de courir partout comme un idiot. Maintenant c'est calme même un dimanche après-midi.

Maintenant, je vais réimprimer ce que j'ai posté sur Facebook il y a trois ans. Je voudrais dire que je n'ai rien à voir avec Kawai Toshio.


Es ist erst ein halbes Jahr her, seit ich in die Nachbarschaft meines Hauses gezogen bin und dort in den Kindergarten gegangen bin, aber da ich seitdem zusammen bin, kann ich sagen, dass ich ein Freund aus Kindertagen bin? Die Bäume im Garten von Toshio Kawais Haus, die Landschaft vom ehemaligen Hokuriku Expressway. Jetzt war es ein Kinderspielplatz mit einer erhöhten Brücke, Landschaftsgestaltung und Gartensteinen. Nun, ich hätte den Landschaftsgärtner gehasst. Kind, ich fühle mich, als wäre ich wie ein Idiot herumgerannt. Jetzt ist es sogar an einem Sonntagnachmittag ruhig.

Jetzt werde ich nachdrucken, was ich vor drei Jahren auf Facebook gepostet habe. Ich möchte sagen, dass ich nichts mit Kawai Toshio zu tun habe.


我搬到我家附近,上这片区的幼儿园才半年,但自从交往以来,我能说我是青梅竹马吗? 河合利夫家庭园的树木,旧北陆高速公路的风景。 现在它是一个儿童游乐场,有一座高架桥、景观和花园石。 好吧,我会讨厌园丁。 孩子,我觉得我像个白痴一样到处乱跑。 现在即使在周日下午也很安静。

现在,我将重印三年前我在 Facebook 上发布的内容。 我想说,我和河合利夫没有任何关系。



 二人の男性の話をする。共に故人で県内に住んでいた。A氏。団塊の世代で、少年期のやんちゃが過ぎて、中卒後普通の会社には入れず自衛隊に入隊して重機などの免許をとり、ほどほどに退官。一般企業、主に建築関係の仕事をしてきた、オレはこの方と知り合いであった。まあ、大方の予想通り、中国や韓国を書くのも憚れるぐらいの口汚い言葉で罵るようなそういう人物。B氏。富山の連隊から中国戦線に出征。戦後、県内のとある企業の創業社長になる。その会社の名前も伺ったが、ここでは書かない。
 ある時、A氏とB氏、共に酒を飲む事があったのだそうだ。しこたま酔って、B氏、A氏に対して、中国で行った略奪や強姦などを武勇伝の如く語ったのだと言う。A氏、すっかり酔いも覚めて意気消沈。A氏、皇軍は潔白な正義の軍隊だと思っていたようで、大きく裏切られた気持ちがしたようだ。オレにその話をした時、すっかりしょんぼりした感じで、「シナ公もチョンも、そりゃあ文句言ってくるよなあ」と寂しそうに言った。
 ここで、もう一人登場する。C氏。って、なんて事ない、オレの母方の祖父である。時代が時代だから、大学には行っていなかったが、高岡警察署の幹部候補で、推理小説を好むインテリ、多分使命感に燃えるイケメンだったようだ、写真を見る限り。母の実家には彼が妻、つまり祖母に宛てたハガキが6枚保存されている。宛名書きの面には「軍事郵便」「検閲済」のハンコが生々しく、手紙の面には、細かい字でビッシリ、妻や娘たち、つまり母と叔母を気遣う文章が綴られている。字の細かさや密度に、オレが若い時に書いたラブレターを思い出したりして、気恥ずかしくなったり、血筋を感じてしまったり。
 さて、そのC氏、祖父は中国戦線で戦死したことになっている。と言っても、実のところ軍事行動中の戦死ではなく、メチルアルコールに手を出して肝臓かなんかやられた病死なんだそうだが。今のオレより遥かに若い年でのことだ。何やってんだよ、爺ちゃん・・・。
 考えてみれば、祖父はB氏と同じ部隊だったのだ。やらかしたのが、B氏だけだったとは思えず、祖父もその所業を知るところであっただろう。身内として希望的なことを書くならば、内地では警察官で正義感に燃える祖父は、しかし、客地、戦地で同僚を咎め立てるわけにもいかず、ストレスを溜め込みメチルアルコールに手を出してしまったのではないか、とも、考えたりする。
 もう、みんな故人で、本当のところどうであったかわからない。B氏の言葉にしたって、酔った席での武勇伝、その方向の価値観ではあったのだろうけど、盛った話である可能性もある。
 だだ、そういうことを、普段は怯えながら隠して、言い換えれば何食わぬ顔で過ごし、「戦後の経済発展に貢献してきた」。これをどう捉えるか? 追及するか? 時効で無罪放免?
 国家の責任であり続けるのだろうか? 今となっては、実像がかなり曖昧になってしまっている話に。
 としても、物事を明らかにできるタイミングではそれを韜晦し、のさばったクラスタがいたのは確かなことであると思われる。戦争で何をしでかしたか、以上に、その事をごまかす事を許してしまった事実が、今の社会の重荷になっているように思う。



 Talk about two men. Both were deceased and lived in the prefecture. Mr. A. In the baby boomer generation, after graduating from junior high school, he could not enter a normal company and joined the Self-Defense Forces, obtained a license for heavy machinery, and retired moderately. I was acquainted with this person who had worked for a general company, mainly in construction. Well, as most people expected, he's the kind of person who curses with abusive language to the extent that he's hesitant to write about China or Korea. Mr. B. He was conscripted  in Toyama and went to the front in China. After the war, he became the founding president of a certain company in the prefecture. I heard the name of the company, but I won't write it here.
 Mr. A and Mr. B once drank together. It is said that he got drunk and Mr. B told Mr. A about the looting and rape he had done in China as if it were a heroic tale. Mr. A was completely sober and depressed. Mr. A seemed to think that the imperial army was an innocent and just army, and he felt greatly betrayed. When I told him about it, he felt completely dejected and sadly said, ``Chinese and Korean have good reason to complain, aren't they?''
 "At this point, another person appears." Mr. C. It's no big deal, he's my maternal grandfather. He didn't go to college because of the times, but I think he was a candidate for the Takaoka police station's executives, an intellectual who liked detective novels, and was probably a handsome man with a sense of mission. My mother's family home has six postcards that he addressed to his wife, namely my grandmother.   On the side of the address, the stamps of "military mail" and "censored" are vivid, and on the side of the letter, there is a sentence written in fine print that cares about his wife and daughters, that is, my mother and aunt. . The fineness and density of the handwriting reminded me of the love letters I wrote when I was young, and I felt embarrassed and felt my bloodline.
 Well, that Mr. C, my grandfather is supposed to have been killed in the Chinese front. Even though I say that, in reality, he didn't die in battle during a military campaign, but he died from an illness that caused his liver or something to get dabbled in methyl alcohol. He was at a much younger age than I am now. what did you do grandpa...
Come to think of it, my grandfather was in the same unit as Mr. B. I can't believe that Mr. B was the only one who did it, and my grandfather would have been aware of the deed. As a family member, I would like to say that my grandfather was a police officer in the mainland and had a strong sense of justice. I also think that it might have been.
 "They're all deceased now, and I don't really know what happened." According to Mr. B's words, it may have been a tale of bravery in a drunken seat, and although it was probably a sense of values ​​in that direction, it is also possible that it was a lively story.
 However, I usually hide such things while being frightened. How do you perceive this? pursue? Acquitted by statute of limitations?
 "Will it continue to be the responsibility of the state?" Now, in the story that the real image has become quite ambiguous.
 Even so, it seems certain that there was a cluttered cluster who hid it at the timing when things could be clarified. I think that what we did in the war, more than anything else, the fact that we were allowed to cover it up, is a burden on society today.


Tu parles de deux hommes. Tous deux étaient décédés et résidaient à la préfecture. Monsieur A. Dans la génération des baby-boomers, après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires, il n'a pas pu entrer dans une entreprise normale et a rejoint les Forces d'autodéfense, a obtenu une licence pour les machines lourdes et a pris une retraite modérée. Je connaissais cette personne qui avait travaillé pour une entreprise générale, principalement dans le bâtiment. Eh bien, comme la plupart des gens s'y attendaient, c'est le genre de personne qui maudit avec un langage abusif dans la mesure où il hésite à écrire sur la Chine ou la Corée. Mr. B. He a été enrôlé à Toyama et est allé au front en Chine. Après la guerre, il devient le président fondateur d'une certaine société de la préfecture. J'ai entendu le nom de l'entreprise, mais je ne l'écrirai pas ici.
M. A et M. B ont déjà bu ensemble. On dit qu'il s'est saoulé et M. B a raconté à M. A le pillage et le viol qu'il avait commis en Chine comme s'il s'agissait d'un récit héroïque. M. A était complètement sobre et déprimé. Monsieur A semblait penser que l'armée impériale était une armée innocente et juste, et il se sentait grandement trahi. Quand je lui en ai parlé, il s'est senti complètement découragé et a dit tristement : « Les Chinois et les Coréens ont de bonnes raisons de se plaindre, n'est-ce pas ?
"À ce stade, une autre personne apparaît." Monsieur C. Ce n'est pas grave, c'est mon grand-père maternel. Il n'est pas allé à l'université à cause de l'époque, mais je pense qu'il était candidat aux postes de direction du poste de police de Takaoka, un intellectuel qui aimait les romans policiers et était probablement un bel homme avec un sens de la mission. La maison familiale de ma mère possède six cartes postales qu'il a adressées à sa femme, à savoir ma grand-mère. Sur le côté de l'adresse, les timbres "courrier militaire" et "censuré" sont vifs, et sur le côté de la lettre, il y a une phrase écrite en petits caractères qui se soucie de sa femme et de ses filles, c'est-à-dire ma mère et tante. . La finesse et la densité de l'écriture me rappelaient les lettres d'amour que j'écrivais quand j'étais jeune, et je me sentais gêné et sentais ma lignée.
Eh bien, ce monsieur C, mon grand-père est censé avoir été tué sur le front chinois. Même si je dis qu'en réalité, il n'est pas mort au combat lors d'une campagne militaire, mais il est mort d'une maladie qui a plongé son foie ou quelque chose dans l'alcool méthylique. Il était beaucoup plus jeune que moi maintenant. qu'est-ce que tu as fait grand-père...
À bien y penser, mon grand-père était dans la même unité que MB. Je n'arrive pas à croire que MB était le seul à l'avoir fait, et mon grand-père aurait été au courant de l'acte. En tant que membre de la famille, je voudrais dire que mon grand-père était policier sur le continent et avait un sens aigu de la justice. Je pense aussi que ça aurait pu l'être.
"Ils sont tous décédés maintenant, et je ne sais pas vraiment ce qui s'est passé." Selon les mots de M. B, il s'agissait peut-être d'une histoire de bravoure dans un siège ivre, et même s'il s'agissait probablement d'un sens des valeurs dans ce sens, il est également possible que ce soit une histoire animée.
Cependant, je cache généralement de telles choses tout en ayant peur. Comment percevez-vous cela ? poursuivre? Acquitté par prescription ?
"Est-ce que cela continuera d'être la responsabilité de l'Etat?" Maintenant, dans l'histoire que l'image réelle est devenue assez ambiguë.
Même ainsi, il semble certain qu'il y avait un groupe encombré qui l'a caché au moment où les choses pouvaient être clarifiées. Je pense que ce que nous avons fait pendant la guerre, plus que toute autre chose, le fait que nous ayons été autorisés à le couvrir, est un fardeau pour la société d'aujourd'hui.




Sprechen Sie über zwei Männer. Beide waren verstorben und lebten in der Präfektur. Herr A. In der Baby-Boomer-Generation konnte er nach dem Abschluss der Junior High School nicht in ein normales Unternehmen eintreten und trat den Selbstverteidigungskräften bei, erwarb eine Lizenz für schwere Maschinen und zog sich moderat zurück. Ich war mit dieser Person bekannt, die für eine allgemeine Firma gearbeitet hatte, hauptsächlich im Baugewerbe. Nun, wie die meisten Leute erwartet haben, ist er die Art von Person, die mit beleidigender Sprache so sehr schimpft, dass er zögert, über China oder Korea zu schreiben. Herr B. Er wurde in Toyama eingezogen und ging in China an die Front. Nach dem Krieg wurde er Gründungspräsident einer bestimmten Firma in der Präfektur. Ich habe den Namen der Firma gehört, aber ich werde ihn hier nicht schreiben.
Herr A und Herr B tranken einmal zusammen. Es wird gesagt, dass er betrunken war und Herr B. Herrn A von den Plünderungen und Vergewaltigungen erzählte, die er in China begangen hatte, als wäre es eine Heldengeschichte. Herr A. war völlig nüchtern und depressiv. Herr A schien zu denken, dass die kaiserliche Armee eine unschuldige und gerechte Armee sei, und er fühlte sich sehr betrogen. Als ich ihm davon erzählte, war er völlig niedergeschlagen und sagte traurig: „Chinesen und Koreaner haben guten Grund, sich zu beschweren, nicht wahr?“
"An diesem Punkt erscheint eine andere Person." Mr. C. Das ist keine große Sache, er ist mein Großvater mütterlicherseits. Wegen der Zeit ging er nicht aufs College, aber ich glaube, er war ein Kandidat für die Leitung der Polizeiwache von Takaoka, ein Intellektueller, der Kriminalromane mochte, und wahrscheinlich ein gutaussehender Mann mit Sinn für Mission. Im Haus der Familie meiner Mutter befinden sich sechs Postkarten, die er an seine Frau, nämlich meine Großmutter, adressiert hat. Auf der Seite der Adresse sind die Stempel „Militärpost“ und „Zensuriert“ lebhaft zu sehen, und auf der Seite des Briefs steht ein kleingedruckter Satz, der sich um seine Frau und seine Töchter kümmert, das heißt um meine Mutter und Tante. . Die Feinheit und Dichte der Handschrift erinnerte mich an die Liebesbriefe, die ich geschrieben habe, als ich jung war, und ich fühlte mich verlegen und spürte meine Blutlinie.
Nun, dass Mr. C, mein Großvater, an der chinesischen Front gefallen sein soll. Obwohl ich sage, dass er in Wirklichkeit nicht während eines Militärfeldzugs im Kampf gestorben ist, sondern an einer Krankheit, die dazu führte, dass seine Leber oder etwas anderes mit Methylalkohol verschmutzt wurde. Er war viel jünger als ich jetzt. was hast du gemacht opa...
Wenn ich darüber nachdenke, mein Großvater war in derselben Einheit wie Herr B. Ich kann nicht glauben, dass Herr B der einzige war, der es getan hat, und mein Großvater hätte von der Tat gewusst. Als Familienmitglied möchte ich sagen, dass mein Großvater auf dem Festland Polizist war und einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn hatte. Ich denke auch, dass es das gewesen sein könnte.
„Sie sind jetzt alle verstorben, und ich weiß nicht wirklich, was passiert ist.“ Nach den Worten von Herrn B. war es möglicherweise eine Geschichte über Tapferkeit in einem betrunkenen Sitz, und obwohl es wahrscheinlich ein Wertebewusstsein in dieser Richtung war, ist es auch möglich, dass es eine lebhafte Geschichte war.
Normalerweise verstecke ich solche Dinge jedoch, während ich Angst habe. Wie nehmen Sie das wahr? verfolgen? Freispruch wegen Verjährung?
"Bleibt es weiterhin in der Verantwortung des Staates?" Nun, in der Geschichte ist das wahre Bild ziemlich zweideutig geworden.
Trotzdem scheint es sicher, dass es eine überladene Gruppe gab, die es zu dem Zeitpunkt versteckte, als die Dinge geklärt werden konnten. Ich denke, dass das, was wir im Krieg getan haben, mehr als alles andere, dass wir es vertuschen durften, heute eine Last für die Gesellschaft ist.




说两个男人。两人均已去世,住在县城。 A先生,在婴儿潮一代,初中毕业后无法进入正常公司,加入了自卫队,取得重型机械执照,适度退休。我认识这个人,他曾在一家综合公司工作,主要从事建筑业。嗯,正如大多数人所预料的那样,他是那种用辱骂语言诅咒的人,以至于他对写中国或韩国的事情犹豫不决。 B先生,他在富山被征召入伍,去了中国前线。战后成为县内某公司的创始社长。听说过公司的名字,这里就不写了。
A 先生和 B 先生曾经一起喝酒。据说他喝醉了,B先生把他在中国发生的抢劫和强奸的故事告诉了A先生,仿佛这是一个英雄故事。 A 先生完全清醒而沮丧。 A先生似乎认为帝国军队是一支清白正义的军队,他感到被大大的背叛了。当我告诉他这件事时,他感到非常沮丧,并悲伤地说:“中国人和韩国人有充分的理由抱怨,不是吗?”
“此时,又出现了一个人。” C先生。没什么大不了的,他是我的外祖父。他因为时代原因没上过大学,但我认为他是高冈警察局干部的候选人,一个喜欢侦探小说的知识分子,大概是一个有使命感的帅哥。我母亲的家里有六张他写给他妻子的明信片,也就是我的祖母。地址的一侧,“军邮”和“审查”的印章栩栩如生,而信的一侧,还有一句关心妻子和女儿的小字,那就是我的母亲和阿姨。 .字迹的细腻和浓密,让我想起了小时候写的情书,怅然若失,感受着自己的血脉。
好吧,那个C先生,我的祖父应该是在中国前线被杀的。虽然我这么说,其实他不是在战争中死在战场上,而是死于肝脏之类的东西沾了甲醇的病。他比我现在小很多。爷爷你做了什么...
想想看,我爷爷和B先生在同一个单位。我不敢相信只有B先生这样做,而我的祖父会知道这件事。作为家人,我想说,我的祖父是内地的一名警察,有很强的正义感。我也觉得可能是这样。
“他们现在都死了,我真的不知道发生了什么事。”按照B先生的话说,这可能是一个酒后座上的勇敢故事,虽然可能是那个方向的价值观,但也有可能是一个生动的故事。
但是,我通常会在害怕时隐藏这些东西。您如何看待这一点?追求?是否因诉讼时效而无罪?
“它会继续是国家的责任吗?”现在,故事中的真实形象已经变得相当模糊。
即便如此,似乎可以肯定的是,在事情可以澄清的时候,有一个杂乱的集群将它隐藏起来。我认为我们在战争中所做的,最重要的是,我们被允许掩盖它的事实,是当今社会的负担。