2023年2月3日金曜日

7826 吉岡里帆 _5

 

7826 吉岡里帆 _4

 宮本武蔵が吉岡一門と決闘したといわれる一乗寺下り松の近くにオレは住んでいた。だから、京都出身の吉岡さんとくれば、吉岡拳法の末裔か?とか思ったりするが、多分違う。

 オレが京都を離れる年の1月に、このお嬢さんは生まれているらしい。それがこのような魅力的な女性になってしまえる年月が経ってしまっていることに、愕然とする。声質が、アニメ声じゃない、少々低め、かと言ってハスキーでもないところがよい。ネトフリで見た「ハケンアニメ」の最後のシーンのうつむいて必死で何かをかみしめているシーンがよかった。


I used to live near Ichijoji Sagarimatsu, where Miyamoto Musashi is said to have fought a duel with the Yoshioka clan. So if Ms. Yoshioka, who is from Kyoto, is a descendant of Yoshioka Kempo? I think so, but maybe not.

It seems that this young lady was born in January of the year I left Kyoto. To the extent that it can become such an attractive woman
I'm shocked that the years have passed. I like that her voice quality isn't anime voice, it's a little low, but it's not husky either. I liked the last scene of the "Haken Anime" I saw on Netflix where she was looking down and desperately biting something.


J'habitais près d'Ichijoji Sagarimatsu, où Miyamoto Musashi aurait combattu en duel avec le clan Yoshioka. Alors si Mme Yoshioka, qui est de Kyoto, est une descendante de Yoshioka Kempo ? Je pense que oui, mais peut-être pas.

Il semble que cette jeune femme soit née en janvier de l'année où j'ai quitté Kyoto. Au point qu'elle peut devenir une femme aussi attirante
Je suis choqué que les années aient passé. J'aime que sa qualité de voix ne soit pas une voix d'anime, c'est un peu faible, mais ce n'est pas rauque non plus. J'ai aimé la dernière scène du "Haken Anime" que j'ai vue sur Netflix où elle regardait en bas et mordait désespérément quelque chose.


Früher lebte ich in der Nähe von Ichijoji Sagarimatsu, wo Miyamoto Musashi ein Duell mit dem Yoshioka-Clan ausgetragen haben soll. Also, wenn Frau Yoshioka, die aus Kyoto stammt, eine Nachfahrin von Yoshioka Kempo ist? Ich denke schon, aber vielleicht auch nicht.

Es scheint, dass diese junge Dame im Januar des Jahres geboren wurde, in dem ich Kyoto verließ. In dem Maße, wie sie eine so attraktive Frau werden kann
Ich bin schockiert, dass die Jahre vergangen sind. Mir gefällt, dass ihre Stimmqualität keine Anime-Stimme ist, sie ist etwas leise, aber auch nicht heiser. Ich mochte die letzte Szene des „Haken Anime“, die ich auf Netflix gesehen habe, wo sie nach unten schaut und verzweifelt auf etwas beißt.


Solía vivir cerca de Ichijoji Sagarimatsu, donde se dice que Miyamoto Musashi se batió en duelo con el clan Yoshioka. Entonces, ¿si la Sra. Yoshioka, que es de Kioto, es descendiente de Yoshioka Kempo? Creo que sí, pero tal vez no.

Parece que esta jovencita nació en enero del año en que dejé Kioto. En la medida en que puede convertirse en una mujer tan atractiva
Me sorprende que hayan pasado los años. Me gusta que la calidad de su voz no sea de anime, es un poco baja, pero tampoco es ronca. Me gustó la última escena del "Anime Haken" que vi en Netflix donde ella miraba hacia abajo y mordía algo desesperadamente.


我以前住在一乘寺相格里松附近,據說宮本武藏曾在這裡與吉岡家族進行過決鬥。 那麼京都出身的吉岡小姐是不是吉岡拳法的後裔呢? 我想是的,但也許不是。

這位小姐似乎是在我離開京都那年的一月份出生的。 到可以變成這麼有魅力的女人
我很震驚這些年過去了。 我喜歡她的聲音質量不是動漫聲音,有點低,但也不沙啞。 我喜歡我在 Netflix 上看到的“Haken Anime”的最後一幕,她低頭拼命地咬著什麼東西。


Tidigare bodde jag nära Ichijoji Sagarimatsu, där Miyamoto Musashi sägs ha utkämpat en duell med Yoshioka-klanen. Så om Ms Yoshioka, som är från Kyoto, är en ättling till Yoshioka Kempo? Jag tror det, men kanske inte.

Det verkar som om den här unga damen föddes i januari året jag lämnade Kyoto. Till den grad att det kan bli en så attraktiv kvinna
Jag är chockad över att åren har gått. Jag gillar att hennes röstkvalitet inte är anime-röst, den är lite låg, men den är inte husky heller. Jag gillade den sista scenen av "Haken Anime" jag såg på Netflix där hon tittade ner och desperat bet något.




7825 Michael Dawson

 

7825 Michael Dawson

Michael Dawson
ZXR750
Suzuka 1989


2023年1月29日日曜日

7818 Giampiero Zubani

 

7818 Giampiero Zubani

Giampiero Zubani
H1-R
maybe 1970


7817 Tonny Rutter

 

7817 Tonny Rutter

Tonny Rutter
600 NCR TT2


7816 KPGC10_6 & T1071 ゴジラ話4 恐れ多くも1954年ゴジラに突っ込み

 

7816 KPGC10_6

 R35に、日本製のモンスターということで「GODZILLA」などと仇名がついていることは、まぁ、知ってる人は知っている。広げて、BNR32以降のGT-Rもそう呼ばれることはあるが、GT-Rとして初代のKPGC10やその次のKPGC110をそう呼んでいることは恐らくはない。ましてC210、R30、R31のトップグレードを「GODZILLA」等とは呼ばないと思うが、そんなケチ臭いこというなよ、というところで、KPGC10です。

 その時オレの母は中学生だったそうだが、すっかり魅了されてしまったというのが、1954年の「ゴジラ」だった。あとで知ることになるが、「原子怪獣現る」の焼き直しと言われても仕方ないような部分はあるが、これはこれで立派な看板となった。リドサウルスは知らなくてもゴジラの名を知る人は世界中に多い。1954年の映画として完成しているし完結している映画である。のちのゴジラ映画とは雰囲気すら違う。

 あくまで、時代背景も含めた舞台設定とあらすじをそのままに、現代にリメイクしたらどうするのか? を考えてみたりするのだ。シンゴジラがかなりのところでリメイクと言えなくもない。
 冒頭の貨物船が襲われるところ。乗組員がくつろいでいるところを襲われるのだが、考えてみると、50年代当時の貨物船ってあんなに乗組員多かったの? 実際に襲われる直前のあんな緩い空気になりえるものだったのか? 実際そうだったかもしれないしそうじゃなかったかもしれないが、多くの場面で作り手の浅い取材で、此処はこんな感じなんじゃないだろうか、という描写が多く、演出上の都合もあるのだろうが、今見ると「本当にこうだったか?」という場面が多々ある。今みたいにSNSでそこかしこから発信があり、実際にはそうではないと炎上すらしかねない時代ではないから、それが通用したが、今はそういうわけにもいくまい。
 「1950年代、昭和20年代から30年代にかけての日本の、細やかな、例えば会話とかから、街の様子までよくわからない」から、そう流していくしかないのだが、

舞台を1954年としてリメイクするとしたら例えば次のところが問題になるだろう。
〇山根恭平さん、劇中では55歳。なんと、オレより若い。それはいいけれど、自分を名乗るとき「山根です。山根博士です」とは言わないと思うの。
〇人死を表現するとき、なぜかばたんと倒れ込む、という描写が、この作品のみならず、この後の作品にも見受けられる。
〇昭和20~30年代ならさもありなんだが、この後の特撮映画にたびたび出てくる、なんか大変なことになっているのに、「列車が運行されている」問題。
〇今時、恐竜好きなら小学生だって、ジュラ紀白亜紀の恐竜があんな格好をしているわけではないことを知っている。初見でかの爬虫類っぽいデカ物をどのようにして何と判断するのか?

モノクロの、当時の解像度では傑作になり得たが、今の映像技術でかの作品にインパクトの上で並ぶのは大変なことだろう。

Well, those who know know that the R35 has a nickname such as "GODZILLA" because it is a monster made in Japan. Broadly speaking, the GT-R after the BNR32 is also called that, but it is unlikely that the first generation KPGC10 or the next KPGC110 will be called that as a GT-R. I don't think the top grade of C210, R30, and R31 should be called "GODZILLA", but it's KPGC10.

My mother was in junior high school at the time, and she was completely fascinated by the 1954 "Godzilla." As you will find out later, there are parts that could be called a rehash of "The Beast from 20,000 Fathoms", but this has become a splendid billboard. There are many people in the world who know the name of Godzilla even if they don't know Ridosaurus. It is a movie completed as a 1954 movie. Even the atmosphere is different from later Godzilla movies.

What would you do if you kept the setting and plot, including the historical background, and remade it in the present age? I try to think about it. It can be said that Shin Godzilla is a remake in many respects.
"The cargo ship at the beginning is being attacked." I was attacked while the crew was relaxing, but come to think of it, did cargo ships in the 1950s have that many crews? "Was it possible for the air just before the actual attack to become that loose?" It may or may not have been the case, but in many scenes, the filmmaker's superficial interviews often lead to depictions of what this place might look like, and that's partly because of the production's convenience. Although I am deaf, when I look at it now, there are many scenes where I wonder, "Was it really like this?" It's not an era like now where there are messages from all over the place on SNS, and if it doesn't actually go up in flames, it's acceptable, but now it's not like that.
"I don't really understand the finer details of Japan in the 1950s, the 1950s, the 1950s and the 1930s, such as conversations and the state of the city," so I have no choice but to let it go.

For example, if the stage is remade as 1954, the following will be a problem.
〇Kyohei Yamane is 55 years old in the play. Surprisingly, he is younger than me in the play. That's fine, but I don't think he'll say "I'm Yamane. I'm Dr. Yamane" when he introduces himself.
〇The depiction of someone suddenly collapsing when expressing a human death can be seen not only in this work but also in subsequent works.
In the 20's and 30's of the Showa era, there is also the problem that "trains are operating" even though something is going to be difficult, which often appears in special effects movies after this.
These days, even elementary school kids who like dinosaurs know that Jurassic and Cretaceous dinosaurs don't look like that. How do you judge that reptile-like big thing at first glance?

With the monochrome resolution of the time, it could have been a masterpiece, but with today's video technology, it would be difficult to stand in line with that work in terms of impact.


Bon, ceux qui connaissent savent que la R35 porte un surnom tel que "GODZILLA" car c'est un monstre made in Japan. Grosso modo, la GT-R après la BNR32 s'appelle aussi ainsi, mais il est peu probable que la première génération KPGC10 ou le prochain KPGC110 s'appellera ainsi en tant que GT-R. Je ne pense pas que la meilleure qualité de C210, R30 et R31 devrait s'appeler "GODZILLA", mais c'est KPGC10.

Ma mère était au collège à l'époque, et elle était complètement fascinée par le "Godzilla" de 1954. Comme vous le découvrirez plus tard, il y a des parties qui pourraient être appelées une resucée de "La Bête de 20 000 Fathoms", mais cette est devenu un magnifique panneau d'affichage. Il y a beaucoup de gens dans le monde qui connaissent le nom de Godzilla même s'ils ne connaissent pas Ridosaurus. C'est un film terminé comme un film de 1954. Même l'atmosphère est différente des films Godzilla ultérieurs.

Que feriez-vous si vous gardiez le décor et l'intrigue, y compris le contexte historique, et que vous le refassiez à l'époque actuelle ? J'essaie d'y réfléchir. On peut dire que Shin Godzilla est un remake à bien des égards.
"Le cargo au début est attaqué." J'ai été attaqué pendant que l'équipage se détendait, mais en y réfléchissant bien, les cargos des années 1950 avaient-ils autant d'équipages ? "Était-il possible que l'air juste avant le véritable attaquer pour devenir aussi lâche?" Cela a peut-être été le cas ou non, mais dans de nombreuses scènes, les interviews superficielles du cinéaste conduisent souvent à des représentations de ce à quoi cet endroit pourrait ressembler, et c'est en partie à cause de la commodité de la production. Bien que je sois sourd, quand je le regarde maintenant, il y a beaucoup de scènes où je me demande, "C'était vraiment comme ça ?" Ce n'est pas une époque comme maintenant où il y a des messages de partout sur SNS, et si ce n'est pas le cas s'enflammer, c'est acceptable, mais maintenant ce n'est plus comme ça.
"Je ne comprends pas vraiment les détails les plus fins du Japon dans les années 1950, 1950, 1950 et 1930, comme les conversations et l'état de la ville", donc je n'ai pas d'autre choix que de laisser tomber.

Par exemple, si la scène est refaite en 1954, ce qui suit sera un problème.
〇Kyohei Yamane a 55 ans dans la pièce. Étonnamment, il est plus jeune que moi dans la pièce. C'est bien, mais je ne pense pas qu'il dira "Je suis Yamane. Je suis le Dr Yamane" quand il se présente.
〇La représentation de quelqu'un qui s'effondre soudainement lors de l'expression d'une mort humaine peut être vue non seulement dans cette œuvre, mais également dans les œuvres ultérieures.
Dans les années 20 et 30 de l'ère Showa, il y a aussi le problème que "les trains fonctionnent" même si quelque chose va être difficile, ce qui apparaît souvent dans les films à effets spéciaux après cela.
De nos jours, même les enfants du primaire qui aiment les dinosaures savent que les dinosaures du Jurassique et du Crétacé ne ressemblent pas à ça. Comment jugez-vous cette grande chose ressemblant à un reptile à première vue ?

Avec la résolution monochrome de l'époque, cela aurait pu être un chef-d'œuvre, mais avec la technologie vidéo d'aujourd'hui, il serait difficile de s'aligner sur ce travail en termes d'impact.


Nun, die Kenner wissen, dass der R35 einen Spitznamen wie „GODZILLA" hat, weil er ein Monster made in Japan ist. Im Großen und Ganzen wird der GT-R nach dem BNR32 auch so genannt, aber es ist unwahrscheinlich, dass die erste Generation KPGC10 oder der nächste KPGC110 wird als GT-R so heißen. Ich denke nicht, dass die Spitzenklasse von C210, R30 und R31 "GODZILLA" heißen sollte, aber es ist KPGC10.

Meine Mutter war damals in der Junior High School und war völlig fasziniert von „Godzilla“ von 1954. Wie Sie später erfahren werden, gibt es Teile, die man als eine Neuauflage von „The Beast from 20.000 Fathoms“ bezeichnen könnte, aber das hier ist zu einer großartigen Reklametafel geworden. Es gibt viele Menschen auf der Welt, die den Namen Godzilla kennen, auch wenn sie Ridosaurus nicht kennen. Es ist ein Film, der als Film von 1954 fertiggestellt wurde. Sogar die Atmosphäre ist anders als in späteren Godzilla-Filmen.

Was würden Sie tun, wenn Sie das Setting und die Handlung einschließlich des historischen Hintergrunds beibehalten und in der heutigen Zeit neu gestalten würden? Ich versuche darüber nachzudenken. Man kann sagen, dass Shin Godzilla in vielerlei Hinsicht ein Remake ist.
„Das Frachtschiff am Anfang wird angegriffen.“ Ich wurde angegriffen, während sich die Besatzung entspannte, aber wenn ich darüber nachdenke, hatten Frachtschiffe in den 1950er Jahren so viele Besatzungen? „War es für die Luft kurz vor dem eigentlichen möglich Angriff, um so locker zu werden?" Es mag der Fall gewesen sein oder auch nicht, aber in vielen Szenen führen die oberflächlichen Interviews des Filmemachers oft zu Darstellungen, wie dieser Ort aussehen könnte, und das liegt teilweise an der Bequemlichkeit der Produktion. Obwohl ich es bin taub, wenn ich es mir jetzt ansehe, gibt es viele Szenen, in denen ich mich frage: „War es wirklich so?“ Es ist keine Zeit wie jetzt, in der es Nachrichten von überall auf SNS gibt, und wenn es das nicht wirklich tut in Flammen aufgehen, das ist akzeptabel, aber jetzt ist es nicht so.
„Ich verstehe die feineren Details Japans in den 1950er, 1950er, 1950er und 1930er Jahren nicht wirklich, wie Gespräche und den Zustand der Stadt“, also bleibt mir nichts anderes übrig, als es loszulassen.

Wenn zum Beispiel die Bühne als 1954 neu gemacht wird, wird das Folgende ein Problem sein.
〇Kyohei Yamane ist in dem Stück 55 Jahre alt. Überraschenderweise ist er in dem Stück jünger als ich. Das ist in Ordnung, aber ich glaube nicht, dass er sagen wird: "Ich bin Yamane. Ich bin Dr. Yamane", wenn er es tut stellt sich vor.
〇Die Darstellung von jemandem, der plötzlich zusammenbricht, wenn er einen menschlichen Tod ausdrückt, ist nicht nur in diesem Werk, sondern auch in nachfolgenden Werken zu sehen.
In den 20er und 30er Jahren der Showa-Ära gibt es auch das Problem, dass "Züge fahren", obwohl etwas schwierig sein wird, was danach oft in Spezialeffektfilmen auftaucht.
Dass Jura- und Kreide-Dinosaurier nicht so aussehen, wissen heute schon Dinosaurier-begeisterte Grundschulkinder. Wie beurteilen Sie das reptilienartige Riesending auf den ersten Blick?

Mit der damaligen monochromen Auflösung hätte es ein Meisterwerk werden können, aber mit der heutigen Videotechnik wäre es schwierig, in der Wirkung mit diesem Werk mitzuhalten.


Bueno, los que saben saben que el R35 tiene un apodo como "GODZILLA" porque es un monstruo hecho en Japón. A grandes rasgos, el GT-R después del BNR32 también se llama así, pero es poco probable que la primera generación KPGC10 o el próximo KPGC110 se llamará así como GT-R. No creo que el grado superior de C210, R30 y R31 deba llamarse "GODZILLA", pero es KPGC10.

Mi madre estaba en la escuela secundaria en ese momento y estaba completamente fascinada con "Godzilla" de 1954. Como descubrirás más adelante, hay partes que podrían llamarse un refrito de "La bestia de 20,000 brazas", pero esto se ha convertido en una cartelera espléndida. Hay muchas personas en el mundo que conocen el nombre de Godzilla incluso si no conocen a Ridosaurus. Es una película completada como una película de 1954. Incluso la atmósfera es diferente a las películas posteriores de Godzilla.

¿Qué harías si mantuvieras el escenario y la trama, incluidos los antecedentes históricos, y los rehicieras en la era actual? Trato de pensar en ello. Se puede decir que Shin Godzilla es una nueva versión en muchos aspectos.
"El buque de carga al principio está siendo atacado". Fui atacado mientras la tripulación se relajaba, pero ahora que lo pienso, ¿los buques de carga en la década de 1950 tenían tanta tripulación? "¿Era posible que el aire justo antes del ataque real ataque para soltarme tanto?" Puede que haya sido el caso o no, pero en muchas escenas, las entrevistas superficiales del cineasta a menudo conducen a descripciones de cómo podría ser este lugar, y eso se debe en parte a la conveniencia de la producción. Aunque estoy sordo, cuando lo miro ahora, hay muchas escenas en las que me pregunto: "¿Realmente fue así?" No es una era como ahora, donde hay mensajes de todas partes en SNS, y si en realidad no prenderse en llamas, es aceptable, pero ahora no es así.
"Realmente no entiendo los detalles más finos de Japón en las décadas de 1950, 1950, 1950 y 1930, como las conversaciones y el estado de la ciudad", así que no tengo más remedio que dejarlo pasar.

Por ejemplo, si el escenario se rehace como 1954, lo siguiente será un problema.
〇Kyohei Yamane tiene 55 años en la obra. Sorprendentemente, es más joven que yo en la obra. Eso está bien, pero no creo que diga "Soy Yamane. Soy el Dr. Yamane" cuando él se presenta.
〇La representación de alguien que colapsa repentinamente al expresar una muerte humana se puede ver no solo en este trabajo sino también en trabajos posteriores.
En los años 20 y 30 de la era Showa, también existe el problema de que "los trenes están operando" a pesar de que algo va a ser difícil, lo que suele aparecer en las películas de efectos especiales después de esto.
En estos días, incluso los niños de primaria a los que les gustan los dinosaurios saben que los dinosaurios del Jurásico y Cretácico no se ven así. ¿Cómo juzgas a esa gran cosa parecida a un reptil a primera vista?

Con la resolución monocromática de la época, podría haber sido una obra maestra, pero con la tecnología de video actual, sería difícil estar a la altura de ese trabajo en términos de impacto.


好吧,知道的人都知道,R35有個“GODZILLA”之類的外號,因為它是日本製造的怪獸。廣義上講,BNR32之後的GT-R也這麼叫,但第一代KPGC10不太可能或者下一個KPGC110會被稱為GT-R。我覺得C210、R30、R31中的頂級不應該被稱為“GODZILLA”,而是KPGC10。

我媽媽當時還在讀初中,完全被1954年的《哥斯拉》迷住了。後面你會發現,裡面有幾處可以說是翻版《20000噚的野獸》,但是這部已經成為一個輝煌的廣告牌。世界上有很多人知道哥斯拉的名字,即使他們不知道利多龍。這是一部作為1954年電影完成的電影。甚至氣氛都與後來的哥斯拉電影不同。

如果保留設定和劇情,包括歷史背景,在現在的時代翻拍,你會怎麼做?我試著想一想,可以說新哥斯拉在很多方面都是翻拍。
“一開始的貨船被襲擊了。”我是趁船員休息的時候被襲擊的,不過想想,1950年代的貨船有那麼多船員嗎?攻擊變得那麼鬆散?”可能是這樣,也可能不是這樣,但在許多場景中,電影製作人的膚淺採訪往往會導致對這個地方可能是什麼樣子的描述,部分原因是製作方便。雖然我聾子,我現在看的時候,很多場景都在想,“真的是這樣嗎?”現在不是像現在這樣的時代,SNS上到處都是消息,如果不是真的火上澆油,還可以,但現在不是這樣了。
“我不太了解日本在 1950 年代、1950 年代、1950 年代和 30 年代的細節,比如談話和城市狀況,”所以我別無選擇,只能放手。

例如,如果將舞台重新製作為 1954,則以下將成為問題。
〇山根恭平在劇中已經55歲了。意外的是,他在劇中比我還年輕。這很好,但我不認為他會說“我是山根。我是山根博士”。自我介紹。
〇在表達人類死亡時突然倒下的人的描繪不僅在本作品中而且在後續作品中都能看到。
到了昭和20、30年代,也出現了明明有困難卻“火車開行”的問題,此後的特效電影中也經常出現這種情況。
現在連喜歡恐龍的小學生都知道,侏羅紀和白堊紀的恐龍長得不是那個樣子,怎麼判斷那種爬蟲類的大東西怎麼看第一眼?

以當時的單色分辨率,它本可以成為傑作,但以今天的視頻技術,在影響力上很難與那部作品相提並論。


Jo, de som vet vet att R35 har ett smeknamn som "GODZILLA" eftersom det är ett monster tillverkat i Japan, i stort sett kallas GT-R efter BNR32 också så, men det är osannolikt att första generationens KPGC10 eller nästa KPGC110 kommer att heta det som en GT-R. Jag tror inte att högsta betyget för C210, R30 och R31 ska heta "GODZILLA", men det är KPGC10.

Min mamma gick på högstadiet på den tiden och hon var helt fascinerad av "Godzilla" från 1954. Som du kommer att få reda på senare finns det delar som kan kallas en rehash av "Odjuret från 20 000 Fathoms", men detta har blivit en fantastisk skylt. Det finns många människor i världen som känner till namnet på Godzilla även om de inte känner till Ridosaurus. Det är en film färdig som en film från 1954. Även atmosfären är annorlunda än senare Godzilla-filmer.

Vad skulle du göra om du behöll miljön och handlingen, inklusive den historiska bakgrunden, och gjorde om den i nutid?Jag försöker tänka på det. Man kan säga att Shin Godzilla är en remake i många avseenden.
"Lastfartyget i början attackeras." Jag blev attackerad medan besättningen slappnade av, men när jag tänker på det, hade lastfartyg på 1950-talet så många besättningar? "Var det möjligt för luften strax före självaste attackera för att bli så lös?" Det kan ha varit fallet eller inte, men i många scener leder filmskaparens ytliga intervjuer ofta till skildringar av hur den här platsen kan se ut, och det är delvis på grund av produktionens bekvämlighet. Även om jag är döv, när jag tittar på det nu finns det många scener där jag undrar, "var det verkligen så här?" Det är inte en era som nu där det kommer meddelanden från alla håll på SNS, och om det faktiskt inte gör det. gå upp i lågor, det är acceptabelt, men nu är det inte så.
"Jag förstår inte riktigt de finare detaljerna i Japan på 1950-, 1950-, 1950- och 1930-talen, som konversationer och stadens tillstånd", så jag har inget annat val än att släppa det.

Till exempel, om scenen görs om till 1954, kommer följande att vara ett problem.
〇Kyohei Yamane är 55 år i pjäsen. Överraskande nog är han yngre än mig i pjäsen. Det är bra, men jag tror inte att han kommer att säga "Jag är Yamane. Jag är Dr. Yamane" när han presenterar sig.
〇 Skildringen av någon som plötsligt kollapsar när han uttrycker en mänsklig död kan ses inte bara i detta verk utan också i efterföljande verk.
På 20- och 30-talen av Showa-eran finns också problemet att "tåg går" även om något kommer att bli svårt, vilket ofta dyker upp i specialeffektfilmer efter detta.
Nuförtiden vet till och med grundskolebarn som gillar dinosaurier att jura- och kritadinosaurier inte ser ut så. Hur bedömer du den där reptilliknande stora saken vid första anblicken?

Med den tidens monokroma upplösning kunde det ha blivit ett mästerverk, men med dagens videoteknik skulle det vara svårt att stå i linje med det arbetet vad gäller genomslagskraft.



2023年1月28日土曜日

7815 ZRX1200 DAEG_4 & T1070 ひょっとして大地震待ち? 4

 

7815 ZRX1200 DAEG_4

 妙に陰謀論じみてしまって、それは良くないな、と思うが、逆に今密かに大都市圏を襲う巨大地震や富士山の噴火などに政府、官僚機構が水面下で可能な限り高い精度で備えていないとしたら、いざそれらが起こった段階で、一時的直接的被災地のみならず、日本全体が詰む。

 企業向けに災害時の事業継続計画の策定を推進してきたようだが、さて、例えば首都直下地震や富士山大噴火などが起こった場合、統治機構は機能を維持し続けられるのだろうか? 人的なものもあるし、インフラ的なこともある。それが不可能である場合に臨時的暫定的なものであっても代替のものは用意されているのだろうか? いや、さすがにそれは考えていることだろうとは思うが、

 まず、緊急的な被災地救援。的確かどうか? これもさすがに、阪神淡路大震災、東日本大震災の教訓は生かされることを期待したいが、

 発生三日後ぐらいから本格的に始まるだろう、余震的なものがあるにせよ、どう立て直すのか? 一か月後、半年後、一年後、どう復興させていくのか?

 日本の中枢がマヒすれば、国際的にも影響があるだろう。オレなんぞ、これをいい機会と、中国が台湾に攻め込むとしたらこのタイミングを狙っているように思う。被災地にあって、在日米軍基地の機能も何パーセントか低下することだろう。また、昨今の日米台で中国の侵攻を阻止する、っぽい作戦も、確実にまず日本が欠ける。そして日本にいる米軍がそれを視て見ぬふりして台湾まで飛んではいけなくなるかもしれない。
 中国は、これをいい機会にと、尖閣諸島や、場合によっては石垣島あたりまで占領してしまうかもしれない。すでに中国にそういうプランの大枠が存在しているとしても驚くには値しない。

 真っ先に中国、台湾回りが思い浮かぶ。ロシア極東軍は、今のところウクライナがあるから余裕はないだろうが、朝鮮半島がどう動くものやら。米軍を分散させるために北朝鮮がごちゃごちゃやるかもしれない。

 そういう中で、コロナや遠いウクライナの地での動乱であっても、日本のサプライチェーンは大きなダメージを受けているというのに、震災に加えてそれら以上のインパクトがある動乱が日本の近くで起こっては、ひとたまりもないように感じられてしまう。

 日本は、日本政府は、しかしそこまでやられ放題になってしまうものだろうか? そうじゃないことを期待したいところだが、なんか絶望感しかないわ。安倍内閣に始まって現在の岸田内閣に至るまでのコロナ対応やそれに関連する諸政策の、特に政策決定過程を見るに至り、この国の統治機構がどうしようもなくポンコツなんじゃないかと思い知る。
 それは首相個々人や政権党の資質によるものではない。実際高くない、っていうかどうしようもなく低いが、野党に至ってはそれ以下で底割れしてしまっている。まぁ、良くて同じくらい最低レベルではあるのだが、まぁ、資質を云々するより、機構の構造的なものを問題にするべきだろうが、

 まず、一連のコロナ禍で思い知ったのは、政治の遅さ、感度の鈍さと、政策決定過程の不透明さではなかったか?


It sounds strangely like a conspiracy theory, and I don't think it's good, but on the contrary, the government and bureaucracy are preparing with the highest possible accuracy behind the scenes for a huge earthquake that will secretly hit the metropolitan area and the eruption of Mt. Fuji. If not, when they do occur, not only the temporary and direct disaster areas but also Japan as a whole will be stuck.

It seems that companies have been promoting the formulation of business continuity plans in the event of a disaster. "There are human factors, and there are also infrastructure factors." If that is not possible, is there a substitute, even if it is temporary, provisional? "No, I think that's what you're thinking, but

First, emergency relief for the disaster area. Accurate or not? I hope that the lessons learned from the Great Hanshin-Awaji Earthquake and the Great East Japan Earthquake will be put to good use.

"It will start in earnest about three days after the earthquake. Even if there are aftershocks, how will we rebuild?" "How will we rebuild in a month, half a year, and a year from now?"

If the core of Japan becomes paralyzed, it will have an impact internationally. I think this is a good opportunity, and if China invades Taiwan, I'm aiming for this timing. In the disaster area, the functions of the US military bases in Japan will also decline by some percentage. Also, Japan is definitely lacking in the recent strategy of deterring China's invasion of Japan, the United States, and Taiwan. And the US military in Japan may not be able to turn a blind eye and fly to Taiwan.
China may use this as a good opportunity to occupy the Senkaku Islands and possibly even Ishigaki Island. It wouldn't be surprising if the framework for such a plan already exists in China.

The first thing that comes to mind is traveling around China and Taiwan. The Russian Far East Army may not be able to afford it because it has Ukraine at the moment, but how will the Korean Peninsula move? North Korea may mess up to spread US forces.

Under such circumstances, even if it is a turmoil in the distant land of Ukraine or the corona, Japan's supply chain has been greatly damaged, but in addition to the earthquake, there is a turmoil near Japan that has an even greater impact. When it happens, it feels like nothing.

"Japan, the Japanese government, but will they be able to do whatever they want?" "I'd like to hope that's not the case, but there's nothing but hopelessness." From the Abe Cabinet to the current Kishida Cabinet, the response to the coronavirus and various policies related to it, especially the policy-making process, make me realize that the government system of this country is hopelessly crap.
This is not due to the quality of the individual prime minister or the ruling party. In fact, it is not high, or rather, it is hopelessly low, but the opposition parties are falling below that level. Well, at best it's at the same minimum level, but rather than talking about qualities, I should be concerned with the structure of the mechanism,

First of all, didn't the series of corona disasters make you realize the slowness of politics, the lack of sensitivity, and the opacity of the policy-making process?


Cela ressemble étrangement à une théorie du complot, et je ne pense pas que ce soit bon, mais au contraire, le gouvernement et la bureaucratie se préparent avec la plus grande précision possible dans les coulisses pour un énorme tremblement de terre qui frappera secrètement la zone métropolitaine et l'éruption Si ce n'est pas le cas, lorsqu'ils se produiront, non seulement les zones sinistrées temporaires et directes, mais aussi le Japon dans son ensemble seront bloqués.

Il semble que les entreprises promeuvent l'élaboration de plans de continuité d'activité en cas de catastrophe. "Il y a des facteurs humains, et il y a aussi des facteurs infrastructurels.", provisoires ? "Non, je pense que c'est ce que vous pensez, mais

Tout d'abord, les secours d'urgence pour la zone sinistrée. Précis ou non ? J'espère que les enseignements tirés du grand tremblement de terre de Hanshin-Awaji et du grand tremblement de terre de l'est du Japon seront mis à profit.

"Cela commencera sérieusement environ trois jours après le séisme. Même s'il y a des répliques, comment allons-nous reconstruire ?" "Comment allons-nous reconstruire dans un mois, six mois et un an à partir de maintenant ?"

Si le cœur du Japon devient paralysé, cela aura un impact international. Je pense que c'est une bonne opportunité, et si la Chine envahit Taïwan, je vise ce moment. Dans la zone sinistrée, les fonctions des bases militaires américaines à Le Japon va également décliner d'un certain pourcentage. En outre, le Japon fait définitivement défaut dans la récente stratégie de dissuasion de l'invasion chinoise du Japon, des États-Unis et de Taïwan. Et l'armée américaine au Japon ne sera peut-être pas en mesure de fermer les yeux et de s'envoler vers Taïwan.
La Chine pourrait en profiter pour occuper les îles Senkaku et peut-être même l'île Ishigaki, il ne serait pas surprenant que le cadre d'un tel plan existe déjà en Chine.

La première chose qui me vient à l'esprit est de voyager en Chine et à Taïwan. L'armée russe de l'Extrême-Orient n'est peut-être pas en mesure de se le permettre, car elle a l'Ukraine en ce moment, mais comment la péninsule coréenne va-t-elle évoluer ? La Corée du Nord pourrait se tromper pour propager les États-Unis. les forces.

Dans de telles circonstances, même s'il s'agit d'une agitation dans le pays lointain de l'Ukraine ou du corona, la chaîne d'approvisionnement du Japon a été fortement endommagée, mais en plus du tremblement de terre, il y a une agitation près du Japon qui a un impact encore plus important. ça ne ressemble à rien.

"Le Japon, le gouvernement japonais, mais pourront-ils faire ce qu'ils veulent ?" "J'aimerais espérer que ce n'est pas le cas, mais il n'y a que du désespoir." Du cabinet Abe à l'actuel cabinet Kishida, la réponse au coronavirus et aux diverses politiques qui y sont liées, en particulier le processus d'élaboration des politiques, me font réaliser que le système gouvernemental de ce pays est désespérément merdique.
Ce n'est pas dû à la qualité de chaque premier ministre ou du parti au pouvoir. En fait, ce n'est pas élevé, ou plutôt, c'est désespérément bas, mais les partis d'opposition tombent en dessous de ce niveau. Eh bien, au mieux, c'est au même niveau minimum, mais plutôt que de parler de qualités, je devrais m'occuper de la structure du mécanisme,

Tout d'abord, la série de catastrophes corona ne vous a-t-elle pas fait prendre conscience de la lenteur de la politique, du manque de sensibilité et de l'opacité du processus d'élaboration des politiques ?


Es klingt seltsam wie eine Verschwörungstheorie, und ich finde es nicht gut, aber im Gegenteil, die Regierung und die Bürokratie bereiten sich hinter den Kulissen mit der höchstmöglichen Genauigkeit auf ein riesiges Erdbeben vor, das die Metropolregion und den Ausbruch heimlich treffen wird Wenn nicht, werden nicht nur die temporären und direkten Katastrophengebiete, sondern auch Japan als Ganzes feststecken, wenn sie auftreten.

Es scheint, dass Unternehmen die Formulierung von Business-Continuity-Plänen für den Fall einer Katastrophe vorangetrieben haben: „Es gibt menschliche Faktoren, und es gibt auch Infrastrukturfaktoren.“ , vorläufig? „Nein, ich denke, das denken Sie, aber

Erstens, Nothilfe für das Katastrophengebiet.Korrekt oder nicht?Ich hoffe, dass die Lehren aus dem großen Hanshin-Awaji-Erdbeben und dem großen Erdbeben in Ostjapan gut genutzt werden.

"Es wird ungefähr drei Tage nach dem Erdbeben ernsthaft beginnen. Selbst wenn es Nachbeben gibt, wie werden wir wieder aufbauen?" "Wie werden wir in einem Monat, einem halben Jahr und einem Jahr wieder aufbauen?"

Wenn der Kern Japans gelähmt wird, wird das internationale Auswirkungen haben. Ich denke, das ist eine gute Gelegenheit, und wenn China in Taiwan einmarschiert, ziele ich auf dieses Timing. Im Katastrophengebiet werden die Funktionen der US-Militärbasen eingeschränkt Japan wird ebenfalls um einen gewissen Prozentsatz zurückgehen.Außerdem mangelt es Japan definitiv an der jüngsten Strategie, Chinas Invasion in Japan, den Vereinigten Staaten und Taiwan abzuschrecken.Und das US-Militär in Japan wird möglicherweise nicht in der Lage sein,ein Auge zuzudrücken und dorthin zu fliegen Taiwan.
China könnte dies als gute Gelegenheit nutzen, die Senkaku-Inseln und möglicherweise sogar die Insel Ishigaki zu besetzen.Es wäre nicht verwunderlich, wenn der Rahmen für einen solchen Plan in China bereits existiert.

Das erste, was mir in den Sinn kommt, sind Reisen durch China und Taiwan. Die russische Fernostarmee kann sich das vielleicht nicht leisten, weil sie im Moment die Ukraine hat, aber wie wird sich die koreanische Halbinsel bewegen? Nordkorea könnte es vermasseln, die USA zu verbreiten Kräfte.

Selbst wenn es unter solchen Umständen zu einem Aufruhr im fernen Land der Ukraine oder der Korona kommt, wurde Japans Lieferkette stark beschädigt, aber zusätzlich zu dem Erdbeben gibt es einen Aufruhr in der Nähe von Japan, der noch größere Auswirkungen hat. es fühlt sich an wie nichts.

„Japan, die japanische Regierung, aber werden sie in der Lage sein, zu tun, was sie wollen?“ „Ich würde gerne hoffen, dass das nicht der Fall ist, aber es gibt nichts als Hoffnungslosigkeit.“ Vom Kabinett Abe bis zum aktuellen Kabinett Kishida, die Antwort Das Coronavirus und verschiedene damit verbundene Richtlinien, insbesondere der Politikgestaltungsprozess, lassen mich erkennen, dass das Regierungssystem dieses Landes hoffnungslos beschissen ist.
Das liegt nicht an der Qualität des einzelnen Ministerpräsidenten oder der Regierungspartei, sie ist zwar nicht hoch, oder besser gesagt, sie ist hoffnungslos niedrig, aber die Oppositionsparteien fallen unter dieses Niveau, bestenfalls auf die gleichen Mindestniveau, aber anstatt über Qualitäten zu sprechen, sollte ich mich mit der Struktur des Mechanismus befassen,

Erstens: Hat Ihnen die Serie der Corona-Katastrophen nicht die Langsamkeit der Politik, die fehlende Sensibilität und die Intransparenz des politischen Entscheidungsprozesses vor Augen geführt?


Suena extrañamente a una teoría de la conspiración, y no creo que sea bueno, pero por el contrario, el gobierno y la burocracia se están preparando con la mayor precisión posible entre bastidores para un gran terremoto que golpeará en secreto el área metropolitana y la erupción. del Monte Fuji Si no, cuando ocurran, no solo las áreas de desastre temporal y directo, sino también Japón en su conjunto quedarán atrapados.

Parece que las empresas han estado impulsando la formulación de planes de continuidad del negocio en caso de un desastre. “Hay factores humanos, y también hay factores de infraestructura”, ¿provisional? “No, creo que eso es lo que estás pensando, pero

Primero, socorro de emergencia para la zona del desastre. ¿Exacto o no? Espero que las lecciones aprendidas del Gran Terremoto de Hanshin-Awaji y el Gran Terremoto del Este de Japón se aprovechen.

"Comenzará en serio unos tres días después del terremoto. Incluso si hay réplicas, ¿cómo reconstruiremos? "¿Cómo reconstruiremos en un mes, medio año y un año a partir de ahora?"

Si el núcleo de Japón se paraliza, tendrá un impacto internacional. Creo que esta es una buena oportunidad, y si China invade Taiwán, estoy apuntando a este momento. En el área del desastre, las funciones de las bases militares estadounidenses en Japón también disminuirá en algún porcentaje. Además, Japón definitivamente carece de la estrategia reciente de disuadir la invasión de Japón, Estados Unidos y Taiwán por parte de China. Y es posible que el ejército estadounidense en Japón no pueda hacer la vista gorda y volar a Taiwán.
China puede usar esto como una buena oportunidad para ocupar las Islas Senkaku y posiblemente incluso la Isla Ishigaki No sería sorprendente si el marco para tal plan ya existe en China.

Lo primero que me viene a la mente es viajar por China y Taiwán. El ejército ruso del Lejano Oriente quizás no pueda permitírselo porque tiene Ucrania en este momento, pero ¿cómo se moverá la península de Corea? Corea del Norte puede equivocarse para expandir EE. UU. efectivo.

En tales circunstancias, incluso si se trata de una agitación en la lejana tierra de Ucrania o la corona, la cadena de suministro de Japón se ha visto muy dañada, pero además del terremoto, hay una agitación cerca de Japón que tiene un impacto aún mayor. se siente como nada.

"Japón, el gobierno japonés, ¿pero podrán hacer lo que quieran?" "Me gustaría esperar que ese no sea el caso, pero no hay nada más que desesperanza". Desde el Gabinete Abe hasta el actual Gabinete Kishida, la respuesta al coronavirus y varias políticas relacionadas con él, especialmente el proceso de formulación de políticas, me hacen darme cuenta de que el sistema de gobierno de este país es una mierda irremediablemente.
Esto no se debe a la calidad del primer ministro individual o del partido gobernante. De hecho, no es alta, o mejor dicho, es irremediablemente baja, pero los partidos de oposición están cayendo por debajo de ese nivel. Bueno, en el mejor de los casos es en el mismo nivel mínimo, pero más que hablar de cualidades, debería preocuparme por la estructura del mecanismo,

En primer lugar, ¿no te hizo darte cuenta la serie de desastres del coronavirus de la lentitud de la política, la falta de sensibilidad y la opacidad del proceso de formulación de políticas?


這聽起來很奇怪,像一個陰謀論,我認為這不太好,但相反,政府和官僚機構正在幕後以最準確的方式準備一場將秘密襲擊首都圈和爆發的大地震如果不這樣做,一旦發生,不僅是暫時的直接受災地區,而且整個日本都會陷入困境。

似乎企業一直在推動災難發生時業務連續性計劃的製定,“有人為因素,也有基礎設施因素。”,暫定?“不,我想你是這麼想的,但是

一是災區緊急救助,準確不准確,希望充分利用阪神淡路大地震和東日本大地震的教訓。

“震後3天左右正式開始,就算有餘震,我們怎麼重建?”“一個月後、半年、一年後怎麼重建?”

如果日本的核心癱瘓了,就會在國際上產生影響。我認為這是一個很好的機會,如果中國入侵台灣,我瞄準的是這個時機。在災區,美國軍事基地的作用日本也會下降一定的比例,而且日本最近在遏制中國侵略日本、美國和台灣的戰略上肯定是缺乏的。台灣。
中國可能會以此為契機佔領尖閣列島,甚至可能佔領石垣島。如果中國已經存在此類計劃的框架,也就不足為奇了。

最先想到的是繞中國和台灣,俄羅斯遠東軍可能負擔不起,因為眼下有烏克蘭,但朝鮮半島怎麼動?朝鮮可能亂套美國軍隊。

在這樣的情況下,哪怕是遠方的烏克蘭發生動盪或者新冠疫情,日本的供應鏈也受到了極大的破壞,但是除了地震之外,日本附近發生動盪影響更大的情況,感覺沒什麼。

“日本、日本政府,但他們能為所欲為嗎?”“我希望不是這樣,但除了絕望別無他法。”從安倍內閣到現在的岸田內閣,回應對冠狀病毒以及與之相關的各種政策,尤其是決策過程,讓我意識到這個國家的政府體制是無可救藥的垃圾。
這不是因為個別總理或執政黨的素質。事實上,它並不高,或者說是低得無可救藥,但在野黨正在跌破那個水平。嗯,最多是在相同的最低水平,但與其談論質量,我應該關注機制的結構,

首先,一系列的電暈災難沒有讓你意識到政治的緩慢、缺乏敏感性和決策過程的不透明嗎?


Det låter konstigt som en konspirationsteori, och jag tycker inte att det är bra, utan tvärtom förbereder regeringen och byråkratin med högsta möjliga noggrannhet bakom kulisserna för en enorm jordbävning som i hemlighet kommer att drabba storstadsområdet och utbrottet Om inte, när de inträffar, kommer inte bara de tillfälliga och direkta katastrofområdena utan även Japan som helhet att sitta fast.

Det verkar som att företag har främjat utformningen av affärskontinuitetsplaner i händelse av en katastrof. "Det finns mänskliga faktorer, och det finns också infrastrukturfaktorer." , provisorisk? "Nej, jag tror att det är vad du tänker, men

Först, nödhjälp för katastrofområdet. Exakt eller inte? Jag hoppas att lärdomarna från den stora jordbävningen i Hanshin-Awaji och den stora jordbävningen i östra Japan kommer att komma till användning.

"Det kommer att börja på allvar ungefär tre dagar efter jordbävningen. Även om det kommer efterskalv, hur ska vi bygga upp igen?" "Hur ska vi bygga om en månad, ett halvt år och ett år från nu?"

Om Japans kärna blir förlamad kommer det att få genomslag internationellt. Jag tror att detta är en bra möjlighet, och om Kina invaderar Taiwan, siktar jag på denna tidpunkt. I katastrofområdet kommer de amerikanska militärbasernas funktioner i Japan kommer också att minska med någon procent. Dessutom saknar Japan definitivt den senaste strategin att avskräcka Kinas invasion av Japan, USA och Taiwan. Och den amerikanska militären i Japan kanske inte kan blunda och flyga till Taiwan.
Kina kan använda detta som ett bra tillfälle att ockupera Senkakuöarna och möjligen även Ishigaki Island.Det skulle inte vara förvånande om ramverket för en sådan plan redan finns i Kina.

Det första som kommer att tänka på är att resa runt i Kina och Taiwan. Den ryska armén i Fjärran Östern kanske inte har råd eftersom den har Ukraina för tillfället, men hur kommer den koreanska halvön att röra sig? Nordkorea kan förstöra för att sprida USA krafter.

Under sådana omständigheter, även om det är en turbulens i det avlägsna landet Ukraina eller corona, har Japans försörjningskedja skadats kraftigt, men förutom jordbävningen finns det en turbulens nära Japan som har en ännu större inverkan. händer, det känns som ingenting.

"Japan, den japanska regeringen, men kommer de att kunna göra vad de vill?" "Jag skulle vilja hoppas att det inte är fallet, men det finns inget annat än hopplöshet." Från Abe-kabinettet till det nuvarande Kishida-kabinettet, svaret till coronaviruset och olika policyer relaterade till det, särskilt beslutsprocessen, får mig att inse att det här landets regeringssystem är hopplöst skit.
Detta beror inte på kvaliteten hos den enskilda premiärministern eller det styrande partiet. I själva verket är den inte hög, eller snarare, den är hopplöst låg, men oppositionspartierna faller under den nivån. Tja, i bästa fall är det på samma miniminivå, men snarare än att prata om kvaliteter borde jag bry mig om mekanismens struktur,

Först och främst, fick du inte serien av koronakatastrofer att inse politikens långsamhet, bristen på känslighet och opaciteten i beslutsprocessen?


2023年1月22日日曜日

7812 柳ゆり菜 _4

 

7812 柳ゆり菜 _4

7811 ZRX1200S & T1069 ひょっとして大地震待ち? 3

 

7811 ZRX1200S

 政治家の資質は落ちてきている、と書いてしまって、それでは以前はそんなに高かったか? と問うと、言葉には詰まる。そういう時代だからそう振舞えたということがあるだろう。印象として明らかに森喜朗氏はひどかったし、野田佳彦氏は原理原則を自ら大きく踏み外したが、その後の、小泉、福田、麻生、鳩山、菅(かん)、安倍、菅(すが)、そして今の岸田文雄氏に至るまで、民主政権首相三代、批判は多いものの、就任前の姿勢、言葉通りの事をやろうとして、うまくいったりいかなかったりしているわけで、では、この人のこの時期に他の人間がやっていたら、もっとうまくいっていたのか? というと、そんな議論は無駄だからそもそもそんな話にまでは至らない。というか、深い考察なしの狭義の政治的パフォーマンスとして批判は出てきていても、ちゃんと理路整然とした検証が行われたためしがない。
 自民党政治はアレちゃん以降、その酷さが加速した、とサヨク界隈では言われていても、では誰がやればうまくやれたのかという問いには誰も触れようとはしない。

 何がどう悪かったのか? なぜそのようなことが行われたのか? どこをどうすればよかったのか? この際、何のアクション、政策も行わない方がよかった、という選択肢はない。その時はそれが行われることとなった問題提起から検証しなければならない。

 過去、と書くと、今現在には何の関連もない、というくらいに政治の世界では過去を詳細に検証することをしない。これはなぜか? まぁ、いろいろそれをやられると困る人がでてくるなんだろうが。やったとしてもポーズだけとか、どこかから圧力がかかり中途半端に終わるとか、そんな感じ。誰かをつるし上げられたら目的は達成した、みたいな。修正して次に生かすというところが見えてこない。


 それでいて、いろいろ発生する事象に対してのレスポンスが遅い。これは前に書いたな。

 何しろ、どうして今そんなことをやるのか不明な政策方針が多いわりに、その辺の日本国民が求めていることはまぁ、出てこない。
 政治家や官僚、統治機構の無為無策、という印象が日に日に強くなっている、という局面が度々あるけれど、無能なんだろうか? 本当のところはどうなんだ?


 巷間言われている超巨大地震が起きたら、いや、来ないかもしれない、ということはない。いつ来るかはわからないが、必ず来ると言われている。即時的な建物などの崩壊や津波などで、何万人死に、避難生活の間に劣悪な生活環境ゆえにさらに何万人死に、その後の経済の崩壊で何千人首を吊る。当然、コロナどころではない。もう完全に日本はかつての日本ではなくなる。ひょっとしたらコロナはその予行演習だったんじゃないだろうか? 呑気に「コロナ前の正常な日常を」なんて言っている人がいるが、そんなもん永遠に来ねぇよ、と、オレは思っているけれど、それどころの話じゃなくなる。何十万と直接的一次的被害地のみならず日本中で多くの人が地震のために死ぬ。制度も大きく変えなくてはならないし、実際そうだろう。繰り返すが、これは時期が分からないだけで、ほぼ確定的なことであると考える。
 その時の制度設計のために、統治機構の人的、資金的リソースが割かれているのではないか? そのようにも考える。でなければ、この日本政府の不作為、無能ぶりは不自然すぎる。そう感じてしまうのだ。


After writing that the quality of politicians is declining, then was it that high before? I'm at a loss for words when I ask. Perhaps it was because I was in that era that I was able to act like that. Mr. Yoshiro Mori clearly gave me a bad impression, and Mr. Yoshihiko Noda himself greatly deviated from the principles. Up to the current Fumio Kishida, there have been many criticisms of the three prime ministers of a democratic government, but they have tried to do what they said before taking office, and they have had mixed successes. Would it have worked better if someone else had done it during this time? "Speaking of which, such a discussion would be pointless, so we wouldn't even go so far as to discuss it in the first place." In other words, even though it has been criticized as a narrowly defined political performance without deep consideration, it has never been properly and logically examined.
Even though it is said in the Sayoku neighborhood that the LDP's politics have become worse since the trumpet, no one has ever touched the question of who could have done it well.

"What was wrong?" "Why was that done?" "What should I have done?" At this time, there is no option that it would have been better not to take any action or policy. Then it must be verified from the question raised that led to it being done.

The past is so irrelevant to the present that the world of politics does not examine the past in detail. Why is this? "Well, I'm sure there will be people who will find it difficult to do that." Even if you do it, it's just a pose, or it feels like it ends halfway because there's pressure from somewhere. It's like if you can hang someone up, you've achieved your goal. I can't see where to fix it and make use of it next time.


And yet, the responses to various incidents are slow. I wrote this before.

After all, although there are many policy policies that are unclear as to why they are doing things like that now, what the Japanese people around them want is not coming up.
There are times when the impression that politicians, bureaucrats, and governmental organizations are inactive is growing stronger day by day, but is it incompetent? "What's the truth?"


It's not like the rumored super-massive earthquake might never come. I don't know when it will come, but I am told it will come. Tens of thousands of people died due to the immediate collapse of buildings and tsunami, and tens of thousands more died due to the poor living conditions during evacuation. Of course, it's not about corona. Japan will no longer be what it used to be. Perhaps Corona was a rehearsal for that? Some people casually talk about "a normal life before COVID-19", but I don't think that's going to happen forever, but that's not the point. Hundreds of thousands of people die from earthquakes throughout Japan, not just in the immediate primary areas. The system will also have to change significantly, and that will indeed be the case. Again, I think this is almost certain, just that the timing is unknown.
 Isn't the human and financial resources of the governing body being allocated for the design of the system at that time? "I also think like that." Otherwise, the Japanese government's inaction and incompetence are too unnatural. That's how I feel.


Après avoir écrit que la qualité des politiciens est en déclin, alors était-elle aussi élevée avant ? Je suis à court de mots quand je pose la question. Peut-être est-ce parce que j'étais à cette époque que j'ai pu agir ainsi. M. Yoshiro Mori m'a clairement fait mauvaise impression, et M. Yoshihiko Noda lui-même s'est fortement écarté des principes.Jusqu'à l'actuel Fumio Kishida, il y a eu beaucoup de critiques à l'égard des trois premiers ministres d'un gouvernement démocratique, mais ils ont essayé de faire ce qu'ils voulaient. dit avant de prendre ses fonctions, et ils ont eu des succès mitigés. Est-ce que ça aurait mieux marché si quelqu'un d'autre l'avait fait pendant ce temps ? discutez-en en premier lieu." En d'autres termes, même si elle a été critiquée comme une performance politique étroitement définie sans considération approfondie, elle n'a jamais été correctement et logiquement examinée.
Même s'il est dit dans le quartier de Sayoku que la politique du LDP s'est aggravée depuis la trompette, personne n'a jamais abordé la question de savoir qui aurait pu bien le faire.

« Qu'est-ce qui n'allait pas ? » « Pourquoi cela a-t-il été fait ? » « Qu'est-ce que j'aurais dû faire ? » Pour le moment, il n'y a aucune option qu'il aurait été préférable de ne prendre aucune mesure ou politique. Une question a été soulevée qui a conduit à cela se fait.

Le passé est tellement sans rapport avec le présent que le monde de la politique n'examine pas le passé en détail. Pourquoi cela ? "Eh bien, je suis sûr qu'il y aura des gens qui auront du mal à le faire." Même si vous le faites c'est juste une pose, ou j'ai l'impression que ça se termine à mi-chemin parce qu'il y a une pression quelque part. C'est comme si vous pouviez raccrocher quelqu'un, vous avez atteint votre objectif. Je ne vois pas où le réparer et l'utiliser la prochaine fois.


Et pourtant, les réponses aux divers incidents sont lentes.

Après tout, bien qu'il existe de nombreuses politiques politiques qui ne précisent pas pourquoi ils font des choses comme ça maintenant, ce que les Japonais autour d'eux veulent ne vient pas.
Il y a des moments où l'impression que les politiciens, les bureaucrates et les organisations gouvernementales sont inactifs se renforce de jour en jour, mais est-ce incompétent ?


Ce n'est pas comme si la rumeur d'un tremblement de terre super massif ne se produirait jamais. Je ne sais pas quand il viendra, mais on me dit qu'il viendra. Des dizaines de milliers de personnes sont mortes à cause de l'effondrement immédiat des bâtiments et du tsunami, et des dizaines de des milliers d'autres sont morts en raison des mauvaises conditions de vie pendant l'évacuation. Bien sûr, il ne s'agit pas de corona. Le Japon ne sera plus ce qu'il était. Peut-être que Corona était une répétition pour cela ? Certaines personnes parlent avec désinvolture "d'une vie normale avant COVID -19", mais je ne pense pas que cela va se produire éternellement, mais ce n'est pas le problème. Des centaines de milliers de personnes meurent des tremblements de terre dans tout le Japon, pas seulement dans les zones primaires immédiates. Le système devra également changer de manière significative, et ce sera effectivement le cas. Encore une fois, je pense que c'est presque certain, juste que le moment est inconnu.
Les ressources humaines et financières de l'instance dirigeante ne sont-elles pas allouées à la conception du système à ce moment-là ? "Je pense aussi comme ça." Sinon, l'inaction et l'incompétence du gouvernement japonais sont trop contre nature. C'est ce que je ressens.


Nachdem ich geschrieben habe, dass die Qualität der Politiker abnimmt, war sie dann vorher so hoch? Mir fehlen die Worte, wenn ich frage. Vielleicht lag es daran, dass ich in dieser Zeit so handeln konnte. Herr Yoshiro Mori machte auf mich eindeutig einen schlechten Eindruck, und Herr Yoshihiko Noda selbst wich stark von den Prinzipien ab.Bis zum jetzigen Fumio Kishida gab es viele Kritik an den drei Premierministern einer demokratischen Regierung, aber sie haben versucht, das zu tun, was sie wollten sagte vor seinem Amtsantritt, und sie hatten gemischte Erfolge. Hätte es besser funktioniert, wenn es jemand anderes in dieser Zeit getan hätte? "Apropos, eine solche Diskussion wäre sinnlos, also würden wir nicht einmal so weit gehen überhaupt erst diskutieren." Mit anderen Worten, obwohl es als eng definierte politische Leistung ohne tiefes Nachdenken kritisiert wurde, wurde es nie richtig und logisch untersucht.
Auch wenn im Sayoku-Viertel gesagt wird, dass die Politik der LDP seit der Posaune schlechter geworden ist, hat sich nie jemand mit der Frage beschäftigt, wer das gut gemacht haben könnte.

„Was war falsch?“ „Warum wurde das getan?“ „Was hätte ich tun sollen?“ Zu diesem Zeitpunkt gibt es keine Option, dass es besser gewesen wäre, keine Maßnahmen oder Richtlinien zu ergreifen es wird getan.

Die Vergangenheit ist so irrelevant für die Gegenwart, dass die Welt der Politik die Vergangenheit nicht im Detail untersucht. Warum das? „Nun, ich bin sicher, es wird Menschen geben, denen das schwer fällt.“ Auch wenn Sie das tun Es ist nur eine Pose, oder es fühlt sich an, als würde es auf halbem Weg enden, weil von irgendwo Druck kommt. Es ist, als hättest du dein Ziel erreicht, wenn du jemanden aufhängen kannst. Ich weiß nicht, wo ich es reparieren und nutzen kann nächstes Mal.


Und doch sind die Reaktionen auf verschiedene Vorfälle langsam.

Obwohl es viele politische Richtlinien gibt, bei denen unklar ist, warum sie solche Dinge jetzt tun, kommt schließlich nicht zum Vorschein, was die Japaner um sie herum wollen.
Es gibt Zeiten, in denen der Eindruck, dass Politiker, Bürokraten und Regierungsorganisationen untätig sind, von Tag zu Tag stärker wird, aber ist das inkompetent?


Es ist nicht so, als ob das gemunkelte supermassive Erdbeben nie kommen würde. Ich weiß nicht, wann es kommen wird, aber mir wurde gesagt, dass es kommen wird. Zehntausende von Menschen starben durch den sofortigen Einsturz von Gebäuden und den Tsunami, und noch mehr Tausende weitere starben aufgrund der schlechten Lebensbedingungen während der Evakuierung. Natürlich geht es nicht um Corona. Japan wird nicht mehr das sein, was es einmal war. Vielleicht war Corona eine Probe dafür? Manche sprechen beiläufig von „einem normalen Leben vor COVID -19", aber ich glaube nicht, dass das für immer so sein wird, aber darum geht es nicht. Hunderttausende Menschen sterben durch Erdbeben in ganz Japan, nicht nur in den unmittelbaren Primärgebieten. Das System wird sich auch erheblich ändern müssen, und das wird tatsächlich der Fall sein.Ich denke, das ist fast sicher, nur dass der Zeitpunkt unbekannt ist.
Werden da nicht die personellen und finanziellen Ressourcen des Leitungsgremiums für die Gestaltung des Systems bereitgestellt?“ „So denke ich auch.“ Zu unnatürlich finde ich sonst die Tatenlosigkeit und Inkompetenz der japanischen Regierung.


Después de escribir que la calidad de los políticos está decayendo, ¿entonces era tan alta antes? No tengo palabras cuando pregunto. Tal vez fue porque estaba en esa era que pude actuar así. Sr. Yoshiro Mori claramente me dio una mala impresión, y el propio Sr. Yoshihiko Noda se desvió mucho de los principios. Hasta el actual Fumio Kishida, ha habido muchas críticas a los tres primeros ministros de un gobierno democrático, pero han tratado de hacer lo que quieren. dijo antes de asumir el cargo, y han tenido éxitos mixtos. ¿Habría funcionado mejor si alguien más lo hubiera hecho durante este tiempo? "Hablando de eso, tal discusión no tendría sentido, por lo que ni siquiera iríamos tan lejos como para discutirlo en primer lugar." En otras palabras, aunque ha sido criticado como un desempeño político estrechamente definido sin una consideración profunda, nunca ha sido examinado adecuada y lógicamente.
Aunque se dice en el barrio de Sayoku que la política del PLD ha empeorado desde la trompeta, nadie ha tocado nunca la cuestión de quién podría haberlo hecho bien.

"¿Qué estuvo mal?" "¿Por qué se hizo eso?" "¿Qué debería haber hecho?" En este momento, no hay opción de que hubiera sido mejor no tomar ninguna acción o política. Se planteó una pregunta que llevó a se está haciendo.

El pasado es tan irrelevante para el presente que el mundo de la política no examina el pasado en detalle. ¿Por qué es esto? "Bueno, estoy seguro de que habrá gente a la que le resultará difícil hacer eso". es solo una pose, o se siente como si terminara a la mitad porque hay presión de algún lado. Es como si pudieras colgar a alguien, has logrado tu objetivo. No puedo ver dónde arreglarlo y hacer uso de él. La próxima vez.


Y, sin embargo, las respuestas a varios incidentes son lentas.

Después de todo, aunque hay muchas políticas que no tienen claro por qué están haciendo cosas así ahora, lo que quieren los japoneses que los rodean no está surgiendo.
Hay momentos en que la impresión de que los políticos, los burócratas y las organizaciones gubernamentales están inactivos se hace cada día más fuerte, pero ¿es una incompetencia?, "¿Cuál es la verdad?"


No es como si el terremoto supermasivo que se rumoreaba nunca llegara. No sé cuándo llegará, pero me han dicho que llegará. Decenas de miles de personas murieron debido al derrumbe inmediato de edificios y al tsunami, y decenas de miles más murieron debido a las malas condiciones de vida durante la evacuación. Por supuesto, no se trata de corona. Japón ya no será lo que solía ser. ¿Quizás Corona fue un ensayo para eso? Algunas personas hablan casualmente de "una vida normal antes de COVID -19", pero no creo que eso vaya a suceder para siempre, pero ese no es el punto. Cientos de miles de personas mueren a causa de los terremotos en todo Japón, no solo en las áreas primarias inmediatas. El sistema también tendrá que cambiar significativamente, y ese será de hecho el caso Nuevamente, creo que esto es casi seguro, solo que se desconoce el momento.
¿No se están asignando los recursos humanos y financieros del órgano de gobierno para el diseño del sistema en ese momento? "Yo también pienso así". De lo contrario, la inacción y la incompetencia del gobierno japonés son demasiado antinaturales. Así es como me siento.


寫完政治家的素質在下降,那以前有那麼高嗎?一問就語塞了森顯然給我留下了不好的印象,而野田佳彥先生本人也大大偏離了原則。直到現在的岸田文雄,對民主政府的三任首相的批評很多,但他們都試圖做他們自己的事。上任前就說了,結果喜憂參半,這段時間換別人做,效果會不會更好?首先討論它。”換句話說,儘管它被批評為一種狹義的政治表演,沒有經過深思熟慮,但從未得到適當和合乎邏輯的審查。
縱然在佐助附近都說自民黨的政治自吹喇叭以來變得更糟了,但誰能做得好這個問題卻從來沒有人觸及過。

“哪裡出了問題?”“為什麼要這樣做?”“我應該怎麼做?”此時,沒有比不採取任何行動或政策更好的選擇了。提出了一個問題,導致它正在完成。

過去與現在如此無關緊要,以至於政治界不會詳細審視過去。這是為什麼?“嗯,我相信會有人覺得很難做到這一點。”即使你這樣做它,它只是一個姿勢,或者感覺它中途結束了,因為有來自某處的壓力。就像如果你能把一個人掛起來,你就達到了你的目的。我看不出在哪裡修復它並利用它下次。


然而,對各種事件的反應卻很慢。

畢竟現在雖然有很多政策政策說不清楚他們為什麼要那樣做,但是他們身邊的日本人想要的東西就是上不來。
政客、官僚和政府組織不活躍的印像有時越來越強烈,但這是無能嗎?“真相是什麼?”


又不是傳聞中的特大地震永遠都不會來,不知道什麼時候會來,但聽說一定會來,樓房倒塌和海嘯直接造成數万人死亡,還有數以萬計的人由於疏散期間惡劣的生活條件,還有數千人死亡。當然,這與電暈無關。日本將不再是過去的樣子。也許電暈是為此的預演?有些人隨口說說“ COVID之前的正常生活” -19”,但我不認為這種情況會永遠發生,但這不是重點。整個日本有數十萬人死於地震,而不僅僅是在緊鄰的主要地區。該系統也必鬚髮生重大變化,確實會是這樣。同樣,我認為這幾乎是肯定的,只是時間未知。
屆時管理機構的人力、財力不就是分配給制度設計的嗎?“我也是這麼想的。”否則,日本政府的不作為和無能太不自然了,我是這麼覺得的。


Efter att ha skrivit att kvaliteten på politiker sjunker, var den då så hög förr? Jag saknar ord när jag frågar. Kanske var det för att jag var i den eran som jag kunde agera så. Mr Yoshiro Mori gav mig helt klart ett dåligt intryck, och herr Yoshihiko Noda själv avvek kraftigt från principerna. Fram till nuvarande Fumio Kishida har det förekommit mycket kritik mot de tre premiärministrarna i en demokratisk regering, men de har försökt göra vad de sa innan de tillträdde, och de har haft blandade framgångar. Hade det fungerat bättre om någon annan hade gjort det under den här tiden? "Apropå det skulle en sådan diskussion vara meningslös, så vi skulle inte ens gå så långt som att diskutera det i första hand." Med andra ord, även om den har kritiserats som en snävt definierad politisk föreställning utan djupgående överväganden, har den aldrig granskats ordentligt och logiskt.
Även om det sägs i stadsdelen Sayoku att LDP:s politik har blivit värre sedan trumpeten, har ingen någonsin rört frågan om vem som kunde ha gjort det bra.

”Vad var fel?” ”Varför gjordes det?” ”Vad borde jag ha gjort?” Vid denna tidpunkt finns det inget alternativ att det skulle ha varit bättre att inte vidta några åtgärder eller policy. En fråga väcktes som ledde till det görs.

Det förflutna är så irrelevant för nutiden att politikens värld inte undersöker det förflutna i detalj. Varför är det så? "Ja, jag är säker på att det kommer att finnas människor som kommer att ha svårt att göra det." Även om du gör det det, det är bara en pose, eller så känns det som att det slutar halvvägs för att det är press någonstans ifrån. Det är som att om du kan hänga upp någon så har du uppnått ditt mål. Jag kan inte se var jag ska fixa det och använda det nästa gång.


Och ändå är reaktionerna på olika incidenter långsamma.

Trots allt, även om det finns många politiska policyer som är otydliga om varför de gör saker som det nu, kommer det japanska folket runt dem inte att komma upp.
Det finns tillfällen då intrycket av att politiker, byråkrater och statliga organisationer är inaktiva växer sig starkare dag för dag, men är det inkompetent? "Vad är sanningen?"


Det är inte så att den ryktade supermassiva jordbävningen kanske aldrig kommer. Jag vet inte när den kommer, men jag har hört att den kommer. Tiotusentals människor dog på grund av den omedelbara kollapsen av byggnader och tsunamin, och tiotusentals människor tusentals fler dog på grund av de dåliga levnadsförhållandena under evakueringen. Naturligtvis handlar det inte om corona. Japan kommer inte längre att vara vad det brukade vara. Corona kanske var en repetition för det? Vissa pratar nonchalant om "ett normalt liv före covid" -19", men jag tror inte att det kommer att hända för alltid, men det är inte meningen. Hundratusentals människor dör av jordbävningar i hela Japan, inte bara i de omedelbara primärområdena. Systemet kommer också att behöva förändras avsevärt, och det kommer verkligen att vara fallet. Återigen tror jag att detta är nästan säkert, bara att tidpunkten är okänd.
Tilldelas inte det styrande organets mänskliga och ekonomiska resurser för utformningen av systemet vid den tiden? "Jag tänker också så." Annars är den japanska regeringens passivitet och inkompetens för onaturlig. Det är så jag känner.