2023年8月12日土曜日

NT0004 Colors/Dance - George Winston 3 アクツのGPz250R (T1128)

 一稿前でアクツの事を書きながら思い出し、何とはなしに、恐らくは奴のものであろう、Mr.Bikeの読者投稿欄にそれほど大きくない形で掲載されていたGPz250Rを思い出し、あんな風にいじってるGPzほかにあったんかな?と思い、検索してみた。


 当時の流行り、と言っても、750CC 以上リッターバイクで流行っていた手法を250でやってみました、という感じの。純正カラーには確かなかったはずだ、カワサキの緑のこの時からさらにちょっと前のレーシングカラー。エディ・ローソン・レプリカみたいな感じのカラーリングで、多分必要もないしひょっとしたらバランスを悪くするかもしれないパーツがつけられていたように思う。


 検索していて、そうそう、こんな感じの。・・・って、あれ? これじゃね? 手元に掲載誌はもうないから、はっきりしたことは言えないが、偽「KERKER」のマフラー、たしかついていなかったか?失礼な本物だ、と言われるかもしれないが、それでも消音器だけでしょ? KERKERが250cc専用品出していたとは思えないの。サイレンサーだけ何処かから拾ってきて出所の怪しい排気管にぶっ刺したか、KERKERのプレートだけリペット留めしていたのかもしれない。 「DID」のステッカーもなんか覚えあるし、元々の吊るしの状態では、全体としてとてもきれいなラインの単車なのに、サイドカバー取っ払って何か無理やり武骨にしてしまっていたような。

 いや、同じような改造したGPz250R、他にもあった可能性は否定できないけど、そこまで250に金かけるか? 今なら一周回って敢えてこのサイズこの仕様で所有してみるのも面白いが、当時ならさっさと限定解除して、大型バイクで、改造するんなする、という感じだったろう。

 一面、大型バイクへのコンプレックスが丸見えの仕様であったともいえる。それも含めて、なんか、アクツらしいといえばオレが知っていたアクツらしいと思った。


 いや、意外性はないけれど、そんなわけでこれをこんな仕様にしてしまっているのは、日本広しと言えど他に無いだろう。あの時のアクツのバイクだ、と、ほとんど確信したが、


 その写真を掲載していたブログをやっておられる方の文章をみると、ほぼこの仕様で解体屋から引き取ってきたことを書いておられた。記事は2009年のものだが、単車は30年以上前のものである。まぁ、そういうこともあるかな。公道では使っておられず、草レース(もてぎ耐久)用で、メンテナンスが・・・


 仙台のバイク屋さんだと。アクツは横浜だったよな。やっぱアクツのバイクじゃないのかな? とも思ったが、ここは敢えてアクツのバイクだった、と仮定して想像を膨らませる。


 そもそもMr.Bikeに掲載してすぐぐらいに限定解除してしまい、お払い箱になった。後は巡り巡ってか、就職して仙台に配属になってもっていったが、様々な事情で仙台で手放した、か。


 いやそれ以前に、アクツ、今どうしてるんだろう? 猛烈に会いたいとか全然ないんだけれど、いや、ホントね、元気でいてくれたら、と思う。



While writing about Akutsu in the previous article, I remembered, for some reason, I remembered the GPz250R that was posted in Mr. Bike's reader's column in a not-so-large format, which was probably his, and modified it like that. Was there another GPz? I searched for it.


Although it was popular at the time, it was like trying the 250 with the technique that was popular for 750cc and above liter bikes. I'm sure it wasn't a genuine color, Kawasaki's green racing color from a little while ago. It had a coloring that felt like an Eddie Lawson replica, and I think it probably had parts that weren't necessary and could possibly upset the balance.


"I'm searching, oh yeah, something like this." ... Huh? "This is it?" I don't have the magazine at hand anymore, so I can't say for sure, but did you have a fake "KERKER" muffler? If you ask him, he might say, "It's rude. It's real." I can't believe KERKER was offering a 250cc exclusive product. It may be that only the silencer was picked up from somewhere and stuck in the exhaust pipe of dubious origin, or only the KERKER plate was rippeted. I remember something about the "DID" sticker, and in the original hanging state, the bike had a very clean line as a whole, but it seems that the side cover was removed and it was forced into something rugged.

No, I can't deny the possibility that there were other modified GPz250Rs in the same way, but would you spend that kind of money on a 250? Now it would be interesting to go around and try owning a bike of this size and specification, but at the time, it would have been the feeling of quickly releasing the limitation and remodeling it with a large bike.

On the one hand, it can be said that the complex of large motorcycles was fully exposed. Including that, I thought that if it was Atsu-like, it would be Atsu-like that I knew.


No, it's not surprising, but for that reason, there is probably no other place in Japan that has such specifications. I was almost convinced that it was Akutsu's bike at that time,


Looking at the article of the blogger who posted the photo, he wrote that he had received it from a dismantling shop with almost these specifications. The article is from 2009, but the motorcycle is over 30 years old. Well, maybe that's the case. It is not used on public roads, it is for grass races (Motegi endurance), maintenance is ...


"A bike shop in Sendai." Acts were in Yokohama. Isn't it Akutsu's bike after all? I thought so too, but I dared to imagine that this was Akutsu's bike.


In the first place, as soon as it was posted on Mr. Bike, the restrictions were lifted and it was discarded. After that, I went around and got a job and was assigned to Sendai, but for various reasons I gave up this bike in Sendai.


"No, before that, Aktsu, what are you doing now?" "I don't really want to meet you at all, but no, really, I hope you're doing well."



En écrivant sur Akutsu dans l'article précédent, je me suis rappelé, pour une raison quelconque, je me suis souvenu du GPz250R qui a été publié dans la colonne du lecteur de M. Bike dans un format pas si grand, qui était probablement le sien, et je l'ai modifié comme ça. un autre GPz ?


Même si c'était populaire à l'époque, c'était comme essayer le 250 avec la technique qui était populaire pour les motos de 750 cm3 et plus. Je suis sûr que ce n'était pas une couleur authentique, la couleur de course verte de Kawasaki d'il y a peu. une coloration qui ressemblait à une réplique d'Eddie Lawson, et je pense qu'il y avait probablement des parties qui n'étaient pas nécessaires et qui pourraient éventuellement perturber l'équilibre.


"Je cherche, oh ouais, quelque chose comme ça." ... Hein ? "C'est ça ?" Je n'ai plus le magazine sous la main, donc je ne peux pas dire avec certitude, mais aviez-vous un faux silencieux "KERKER" ? Si vous lui demandez, il pourrait dire : "C'est grossier. C'est réel." Je ne peux pas croire que KERKER offrait un produit exclusif 250cc. Il se peut que seul le silencieux ait été récupéré quelque part et coincé dans le tuyau d'échappement d'origine douteuse, ou seule la plaque KERKER a été déchirée.Je me souviens de quelque chose à propos de l'autocollant "DID", et dans l'état de suspension d'origine, la moto avait une ligne très propre dans son ensemble, mais il semble que le côté le couvercle a été enlevé et il a été forcé dans quelque chose de robuste.

Non, je ne peux pas nier la possibilité qu'il y ait eu d'autres GPz250R modifiés de la même manière, mais dépenseriez-vous autant d'argent pour un 250 ? Maintenant, il serait intéressant de faire le tour et d'essayer de posséder un vélo de cette taille et de cette spécification , mais à l'époque, cela aurait été le sentiment de rapidement libérer la limitation et de la remodeler avec un gros vélo.

D'une part, on peut dire que le complexe de grosses motos était entièrement exposé.


Non, ce n'est pas surprenant, mais pour cette raison, il n'y a probablement aucun autre endroit au Japon qui a de telles spécifications. J'étais presque convaincu que c'était le vélo d'Akutsu à l'époque,


En regardant l'article du blogueur qui a posté la photo, il a écrit qu'il l'avait reçue d'un magasin de démantèlement avec presque ces spécifications. L'article date de 2009, mais la moto a plus de 30 ans. Eh bien, c'est peut-être le cas. Il n'est pas utilisé sur la voie publique, c'est pour les courses sur herbe (Motegi endurance), l'entretien est ...


"Un magasin de vélos à Sendai." Les actes étaient à Yokohama. N'est-ce pas le vélo d'Akutsu après tout ? Je le pensais aussi, mais j'osais imaginer que c'était le vélo d'Akutsu.


En premier lieu, dès qu'il a été publié sur Mr. Bike, les restrictions ont été levées et il a été jeté. Après cela, j'ai fait le tour et j'ai trouvé un emploi et j'ai été affecté à Sendai, mais pour diverses raisons, j'ai abandonné ce vélo. à Sendaï.


« Non, avant ça, Aktsu, qu'est-ce que tu fais maintenant ? » « Je n'ai pas du tout envie de te rencontrer, mais non, vraiment, j'espère que tu vas bien.



Als ich im vorherigen Artikel über Akutsu schrieb, erinnerte ich mich aus irgendeinem Grund an den GPz250R, der in der Leserkolumne von Mr. Bike in einem nicht ganz so großen Format veröffentlicht wurde, das wahrscheinlich von ihm stammte, und habe ihn so modifiziert noch ein GPz?


Obwohl es damals beliebt war, war es so, als würde man die 250er mit der Technik ausprobieren, die bei 750-cm³-Motorrädern und mehr beliebt war. Ich bin mir sicher, dass es keine echte Farbe war, Kawasakis grüne Rennfarbe von vor einiger Zeit eine Farbgebung, die sich wie eine Nachbildung von Eddie Lawson anfühlte, und ich denke, sie enthielt wahrscheinlich Teile, die nicht notwendig waren und möglicherweise das Gleichgewicht stören könnten.


„Ich suche, oh ja, so etwas.“ ... Hä? „Das ist es?“ Ich habe die Zeitschrift nicht mehr zur Hand, daher kann ich es nicht mit Sicherheit sagen, aber hatten Sie eine Falscher „KERKER“-Schalldämpfer? Wenn man ihn fragt, könnte er sagen: „Das ist unhöflich. Das ist echt.“ Ich kann nicht glauben, dass KERKER ein exklusives 250-cm³-Produkt anbot. Es kann sein, dass nur der Schalldämpfer irgendwo aufgesammelt wurde und feststeckte im Auspuffrohr zweifelhafter Herkunft, oder nur das KERKER-Schild war eingerissen. Ich erinnere mich an etwas an dem „DID“-Aufkleber, und im ursprünglichen hängenden Zustand hatte das Fahrrad insgesamt eine sehr klare Linie, aber es scheint, dass die Seite Die Abdeckung wurde entfernt und in etwas Robustes gesteckt.

Nein, ich kann die Möglichkeit nicht leugnen, dass es andere modifizierte GPz250Rs auf die gleiche Weise gab, aber würden Sie so viel Geld für eine 250er ausgeben? Jetzt wäre es interessant, einmal herumzufahren und zu versuchen, ein Fahrrad dieser Größe und Spezifikation zu besitzen , aber damals wäre es das Gefühl gewesen, die Begrenzung schnell aufzuheben und es mit einem großen Fahrrad umzugestalten.

Einerseits lässt sich sagen, dass der Komplex der Großmotorräder vollständig freigelegt wurde.


Nein, es ist nicht verwunderlich, aber aus diesem Grund gibt es wahrscheinlich keinen anderen Ort in Japan, der solche Spezifikationen hat. Ich war damals fast davon überzeugt, dass es Akutsus Fahrrad war,


Als er sich den Artikel des Bloggers ansah, der das Foto gepostet hatte, schrieb er, dass er es von einer Demontagewerkstatt mit fast diesen Spezifikationen erhalten habe. Der Artikel ist von 2009, aber das Motorrad ist über 30 Jahre alt. Na ja, vielleicht ist das so. Es wird nicht auf öffentlichen Straßen verwendet, es ist für Rasenrennen (Motegi Endurance), die Wartung ist ...


„Ein Fahrradladen in Sendai.“ Acts waren in Yokohama. Ist es nicht doch Akutsus Fahrrad? Das dachte ich auch, aber ich wagte es mir vorzustellen, dass dies Akutsus Fahrrad war.


Sobald es auf „Mr. Bike“ veröffentlicht wurde, wurden zunächst die Beschränkungen aufgehoben und es wurde entsorgt. Danach ging ich hin und bekam einen Job und wurde nach Sendai versetzt, aber aus verschiedenen Gründen gab ich dieses Fahrrad auf in Sendai.


„Nein, vorher, Aktsu, was machst du jetzt?“ „Ich möchte dich eigentlich gar nicht treffen, aber nein, wirklich, ich hoffe, dass es dir gut geht.“



Mientras escribía sobre Akutsu en el artículo anterior, recordé, por alguna razón, recordé el GPz250R que se publicó en la columna de lectores de Mr. Bike en un formato no tan grande, que probablemente era suyo, y lo modifiqué así. otro gpz?


Aunque era popular en ese momento, era como probar el 250 con la técnica que era popular para las motos de 750cc y más de litro.Estoy seguro de que no era un color genuino, el color verde de carreras de Kawasaki de hace un tiempo. un color que se sentía como una réplica de Eddie Lawson, y creo que probablemente tenía partes que no eran necesarias y que podrían alterar el equilibrio.


"Estoy buscando, oh sí, algo como esto". ... ¿Eh? "¿Esto es todo?" Ya no tengo la revista a mano, así que no puedo decirlo con certeza, pero ¿tienes una? ¿Silenciador falso "KERKER"? Si le preguntas, podría decir: "Es de mala educación. Es real". No puedo creer que KERKER estuviera ofreciendo un producto exclusivo de 250 cc. Puede ser que solo el silenciador haya sido recogido de algún lugar y atascado. en el tubo de escape de dudosa procedencia, o solo estaba rota la placa KERKER. Recuerdo algo de la pegatina "DID", y en estado colgado original, la moto tenía una línea muy limpia en su conjunto, pero parece que el lateral Se quitó la cubierta y se forzó en algo resistente.

No, no puedo negar la posibilidad de que haya otras GPz250R modificadas de la misma manera, pero ¿te gastarías esa cantidad de dinero en una 250? Ahora sería interesante dar una vuelta e intentar tener una bicicleta de este tamaño y especificaciones. , pero en su momento, hubiera sido la sensación de liberar rápidamente la limitación y remodelarla con una gran moto.

Por un lado, se puede decir que el complejo de motos grandes quedó totalmente expuesto.


No, no es de extrañar, pero por esa razón, probablemente no haya otro lugar en Japón que tenga tales especificaciones. Estaba casi convencido de que era la bicicleta de Akutsu en ese momento,


Mirando el artículo del blogger que subió la foto, escribió que la había recibido de un taller de desguace con casi estas especificaciones, el artículo es del 2009, pero la moto tiene más de 30 años, bueno, tal vez sea así. No se utiliza en la vía pública, es para carreras de hierba (resistencia Motegi), el mantenimiento es...


"Una tienda de bicicletas en Sendai". Los actos fueron en Yokohama. ¿No es la bicicleta de Akutsu después de todo? Yo también lo pensé, pero me atreví a imaginar que esta era la bicicleta de Akutsu.


En primer lugar, tan pronto como se publicó en Mr. Bike, se levantaron las restricciones y se descartó. Después de eso, di la vuelta y conseguí un trabajo y me asignaron a Sendai, pero por varias razones dejé esta bicicleta. en Sendai.


“No, antes de eso, Aktsu, ¿qué estás haciendo ahora?” “Realmente no quiero conocerte para nada, pero no, de verdad, espero que estés bien”.



上篇文章寫阿久津的時候,我突然想起,不知為何,我想起了Bike先生的讀者專欄中以不太大的格式發布的GPz250R,很可能是他的,然後就這樣修改了。另一個GPz?


雖然當時很流行,但就像嘗試750cc及以上升自行車流行的技術250一樣。我確信它不是真正的顏色,川崎不久前的綠色賽車顏色。一種感覺就像埃迪·勞森複製品的顏色,我認為它可能有一些不必要的部分,並且可能會破壞平衡。


“我正在尋找,哦,是的,類似這樣的東西。”……嗯?“就是這個嗎?”我手邊沒有雜誌了,所以我不能肯定地說,但是你有一本嗎?假的“KERKER”消音器?如果你問他,他可能會說,“這很粗魯。這是真的。”我不敢相信KERKER提供的是250cc獨家產品。可能只是消音器是從某個地方撿來的,然後卡住了來歷不明的排氣管,或者只有KERKER板被撕裂。我記得一些關於“DID”貼紙的事情,並且在原始懸掛狀態下,自行車整體線條非常乾淨,但似乎側面蓋子被移除,它被強行塞進一些崎嶇不平的東西里。

不,我不能否認還有其他改裝過的 GPz250R 以同樣的方式進行的可能性,但是你會花那麼多錢買 250 嗎?現在去嘗試擁有一輛這種尺寸和規格的自行車會很有趣但在當時,那就是快速釋放限制,用大型自行車改造的感覺。

一方面,可以說大型摩托車的情結暴露無遺。


不,這並不奇怪,但正因如此,日本可能沒有其他地方有這樣的規格。當時我幾乎確信這是阿久津的自行車,


看看貼照片的博主的文章,他寫道,他是從拆解店收到的,規格差不多。文章是2009年的,但摩托車已經有30多年的歷史了。嗯,也許是這樣。它不用於公共道路,用於草地比賽(茂木耐力賽),維護是......


“仙台的自行車店。”表演是在橫濱。這不是阿久津的自行車嗎?我也這麼想,但我敢於想像這是阿久津的自行車。


本來它一發佈到Mr.Bike上,限制就解除了,就被丟棄了。之後我到處找工作,被分配到仙台,但因為種種原因,我放棄了這輛自行車。在仙台。


“不,在那之前,Aktsu,你現在在做什麼?” “我真的一點也不想見到你,但是不,真的,我希望你一切都好。”



När jag skrev om Akutsu i förra artikeln kom jag ihåg att jag av någon anledning kom ihåg GPz250R som postades i Mr. Bikes läsarkolumn i ett inte så stort format, vilket förmodligen var hans, och modifierade det så. en annan GPz?


Även om det var populärt på den tiden var det som att prova 250:an med tekniken som var populär för cyklar på 750cc och över liter. Jag är säker på att det inte var en äkta färg, Kawasakis gröna racingfärg från ett tag sedan. en färg som kändes som en Eddie Lawson-replika, och jag tror nog att den hade delar som inte var nödvändiga och som möjligen kan rubba balansen.


"Jag letar, oh ja, något sånt här." ... Va? "Det här är det?" Jag har inte tidningen till hands längre, så jag kan inte säga säkert, men hade du en falsk "KERKER" ljuddämpare? Om du frågar honom kanske han säger: "Det är oförskämt. Det är äkta." Jag kan inte tro att KERKER erbjöd en exklusiv produkt på 250cc. Det kan vara så att bara ljuddämparen plockades upp någonstans och fastnade i avgasröret av tvivelaktigt ursprung, eller så var bara KERKER-plattan sönderriven. Jag minns något om "DID"-dekalen, och i det ursprungliga hängande tillståndet hade cykeln en mycket ren linje som helhet, men det verkar som om sidan locket togs bort och det tvingades in i något robust.

Nej, jag kan inte förneka möjligheten att det fanns andra modifierade GPz250R på samma sätt, men skulle du spendera den typen av pengar på en 250? Nu skulle det vara intressant att gå runt och prova att äga en cykel av den här storleken och specifikationen , men på den tiden hade det varit känslan av att snabbt släppa begränsningen och göra om den med en stor cykel.

Å ena sidan kan man säga att komplexet av stora motorcyklar var helt exponerat.


Nej, det är inte förvånande, men av den anledningen finns det nog ingen annan plats i Japan som har sådana specifikationer.Jag var nästan övertygad om att det var Akutsus cykel på den tiden,


När han tittade på artikeln av bloggaren som la upp bilden skrev han att han hade fått det från en demonteringsverkstad med nästan dessa specifikationer.Artikeln är från 2009, men motorcykeln är över 30 år gammal.Nja, det kanske är så. Det används inte på allmänna vägar, det är för gräslopp (Motegi-uthållighet), underhåll är ...


"En cykelaffär i Sendai." Akter var i Yokohama. Är det inte Akutsus cykel trots allt? Jag trodde det också, men jag vågade inbilla mig att det här var Akutsus cykel.


I första hand, så fort den lades upp på Mr Bike, hävdes restriktionerna och den kasserades. Efter det gick jag runt och fick jobb och blev anvisad till Sendai, men av olika anledningar gav jag upp den här cykeln i Sendai.


”Nej, innan dess, Aktsu, vad gör du nu?” ”Jag vill egentligen inte träffa dig alls, men nej, verkligen, jag hoppas att du har det bra”.



8032 GPz250R _2

 

8032 GPz250R _2

NT0003 Colors/Dance - George Winston 2 (T1127)

 その年の同じ予備校の寮にいたヤマモトってやつは、SRX400に乗りたいから、つまりバイクに乗りたいから、と、ちょっと聞いたら信じられないような理由で秋口に退寮していった。そのうち予備校でも見なくなった。別の生き方を選んだんだろう。

 こうは見えてもオレはそれまで、なるべき波風立てないような良い子ちゃんとして生きていたから、まぁ、マンガとかではあっても、リアルにそんな奴がいたというのは、ある程度は衝撃的ではあった。


 確かに、まぁ、「そういうのはもう良いよ」という思いはあったのかもしれない。「そういうの」って何? 直接的には受験生の鬱屈なんだけど、延いてはいろんなものが含まれてくる。


 通っていたのは私大文系志望クラスで、成績順に、2つ、いや3つか? 3つってことはないか、に分かれていた。幸い上のクラスで、フツーにやってればどっかに行けるだろう、という感じだったが、ヤマモトは、あれ? 私文クラスだったっけ? 違ったかな?

 アクツという奴がいた。がちがち真面目というわけではないけれど、寮においてはフツーに頑張っていた、ように見えた。しかし下の方のクラスでなかなか上に上がってこれない。つまりは目に見えた成果を上げられずにいた。時々、いや、結構頻繁に落ち込んだ顔をしていた。模試の後とか。

 一年後の退寮の日、一斉に皆していくものだから、バタバタしてアクツがこの後どうなるか、横浜の方の大学を受けたしっかり聞けずに、その後おっさんになって、ネットでかつて予備校の寮で一緒だった奴らに再会して、しかし、そこにはアクツはいない。どうしてるかな?

 しかし、だ。京都にいた時、ヨコハマのアクツ、同姓同名の奴だ、がMr.Bikeに投稿した単車の写真が載っていた。奴だと確定はできないけれど、奴だと確信した。純正にない緑に塗装されたカワサキの250。

 笑みがこぼれたことを思い出す。なんだよ、元気そうにやってんじゃん、って。


 ちょうどそのころ、浅田彰は「逃げろや逃げろ、スタこらっささと」と著書で書いていた。「逃げちゃだめだ逃げちゃだめだ逃げちゃだめだ」は、これより10年後の事。

 ヤマモトもアクツも、老境に入りつつある今どうしてるのか、全く知るすべはない。非常に乱暴にモノを言うなら、この歳になれば、意図する限り、逃げようが逃げまいがあんまり変わらないさ、ということで。逃げても後悔、逃げなくても後悔、立ち向かって行けばコテンパンにやられて後悔どころの騒ぎではない、何ていう事がざらで。


 勝ち条件ってなんだろ? へらへら笑ってられたら勝ちかな。それも違うか。うん、よくわからん、未だに。



Yamamoto, who was in the dormitory at the same preparatory school that year, moved out at the beginning of autumn for some unbelievable reason. Because he wants to ride the SRX400, in other words, he wants to ride a motorcycle. After that, I stopped seeing him at the prep school. He must have chosen another way of life.

Even though I looked like this, until then, I had been living as a role model who wouldn't cause a stir, so it was shocking to a certain extent that there was such a guy like a cartoon in real life.


"It's true, well, maybe he thought, 'That's enough.'" What do you mean by "that kind of thing"? "Directly, it's the depression of an exam student, but it also includes various things."


I was in the liberal arts class, and in order of grades, was it 2 or 3? "Isn't there three?" Luckily, I was in a higher class, and I felt like I could go somewhere if I just did it, but Yamamoto, huh? "Was it a private writing class?"  Is it wrong?

"There was a guy named Akutsu." It wasn't that he was serious, but he seemed to be doing his best in the dormitory. However, in the lower class, it is difficult to move up. In other words, they were unable to produce visible results. Sometimes, no, quite often, he looked depressed. Or after a mock exam.

On the day I left the dormitory a year later, everyone was going to do it all at once, so I was so busy that I couldn't ask Akutsu what would happen after this. I reunited with the guys I was with at the cram school dormitory, but Akutsu wasn't there. how is he doing

"But." When I was in Kyoto, there was a photo of a motorcycle posted on Mr. Bike by Akutsu of Yokohama, a guy with the same name. I can't be sure it's him, but I'm sure it's him. Kawasaki's 250 painted in green, which is not genuine.

I remember smiling. What is it, you're doing well.


Around that time, Akira Asada wrote in his book, "Run away, run away, star!" "Don't run away, don't run away, don't run away" is 10 years after this.

"I have no way of knowing what Yamamoto and Akutsu are doing now that they are entering old age." If I'm going to say things very roughly, at this age, as far as I intend, it doesn't change much whether I run away or not. If you run away, you regret it, if you don't run away, you regret it.


"What is the winning condition?" "I think I'll win if I can laugh at you." Is that wrong too? Yeah, I don't know yet.



Yamamoto, qui était dans le dortoir de la même école préparatoire cette année-là, a déménagé au début de l'automne pour une raison incroyable. Parce qu'il veut rouler sur le SRX400, en d'autres termes, il veut faire de la moto. a cessé de le voir à l'école préparatoire, il a dû choisir un autre mode de vie.

Même si je ressemblais à ça, jusque-là, je vivais comme un modèle qui ne ferait pas de bruit, donc c'était choquant dans une certaine mesure qu'il y ait un tel gars comme un dessin animé dans la vraie vie.


"C'est vrai, eh bien, peut-être qu'il s'est dit : 'Ça suffit.'" Que voulez-vous dire par "ce genre de chose" ? "Directement, c'est la dépression d'un étudiant en examen, mais cela inclut aussi diverses choses."


J'étais dans la classe d'arts libéraux, et dans l'ordre des notes, était-ce 2 ou 3 ? "N'y a-t-il pas trois?" , mais Yamamoto, hein ? « C'était un cours d'écriture privé ? »

"Il y avait un type nommé Akutsu." Ce n'était pas qu'il était sérieux, mais il semblait faire de son mieux dans le dortoir. Cependant, dans la classe inférieure, il est difficile de monter. En d'autres termes, ils étaient incapable de produire des résultats visibles Parfois, non, assez souvent, il avait l'air déprimé.

Le jour où j'ai quitté le dortoir un an plus tard, tout le monde allait le faire en même temps, j'étais donc tellement occupé que je ne pouvais pas demander à Akutsu ce qui se passerait après ce dortoir scolaire, mais Akutsu n'était pas là.

"Mais." Quand j'étais à Kyoto, il y avait une photo d'une moto postée sur Mr. Bike par Akutsu de Yokohama, un gars du même nom. Je ne peux pas être sûr que c'est lui, mais je suis sûr que c'est lui La 250 de Kawasaki peinte en vert, qui n'est pas d'origine.

Je me souviens d'avoir souri. Qu'est-ce que c'est, tu vas bien.


À cette époque, Akira Asada a écrit dans son livre : "Fuyez, fuyez, star !" "Ne fuyez pas, ne fuyez pas, ne fuyez pas" est 10 ans plus tard.

"Je n'ai aucun moyen de savoir ce que font Yamamoto et Akutsu maintenant qu'ils entrent dans la vieillesse." Si je vais dire les choses très grossièrement, à cet âge, pour autant que j'en ai l'intention, cela ne change pas grand-chose si Je m'enfuis ou pas Si tu t'enfuis, tu le regrettes, si tu ne t'enfuis pas, tu le regrettes.


"Quelle est la condition pour gagner ?" "Je pense que je vais gagner si je peux me moquer de toi." Est-ce que c'est faux aussi ? Ouais, je ne sais pas encore.



Yamamoto, der in diesem Jahr im Wohnheim der gleichen Vorbereitungsschule war, ist zu Beginn des Herbstes aus irgendeinem unglaublichen Grund ausgezogen. Weil er die SRX400 fahren möchte, mit anderen Worten, er möchte Motorrad fahren. Ich habe ihn nicht mehr gesehen Die Vorbereitungsschule. Er muss eine andere Lebensweise gewählt haben.

Obwohl ich so aussah, lebte ich bis dahin als Vorbild, das kein Aufsehen erregte, daher war es in gewisser Weise schockierend, dass es im wirklichen Leben so einen Kerl wie einen Cartoon gab.


„Es ist wahr, na ja, vielleicht dachte er: ‚Das reicht‘.“ Was meinst du mit „so etwas“? „Direkt ist es die Depression eines Examensstudenten, aber dazu gehören auch verschiedene Dinge.“


Ich war in der Klasse für Geisteswissenschaften und in der Reihenfolge der Noten war es 2 oder 3? „Ist es nicht drei?“ Glücklicherweise war ich in einer höheren Klasse und hatte das Gefühl, ich könnte irgendwohin kommen, wenn ich es einfach schaffe , aber Yamamoto, nicht wahr? „War es ein privater Schreibkurs?“

„Da war ein Typ namens Akutsu.“ Es war nicht so, dass er es ernst meinte, aber er schien im Wohnheim sein Bestes zu geben. Allerdings ist es in der Unterschicht schwierig, aufzusteigen. Mit anderen Worten, das waren sie nicht in der Lage, sichtbare Ergebnisse zu erzielen. Manchmal, nein, ziemlich oft, sah er deprimiert aus.

An dem Tag, als ich ein Jahr später das Wohnheim verließ, wollten alle alles auf einmal machen, also war ich so beschäftigt, dass ich Akutsu nicht fragen konnte, was danach passieren würde. Schulwohnheim, aber Akutsu war nicht da.

„Aber.“ Als ich in Kyoto war, gab es auf Mr. Bike ein Foto eines Motorrads von Akutsu aus Yokohama, einem Mann mit demselben Namen. Ich kann nicht sicher sein, dass er es ist, aber ich bin sicher, dass er es ist Die grün lackierte 250 von Kawasaki ist nicht echt.

Ich erinnere mich, dass ich gelächelt habe. Was ist, dir geht es gut.


Ungefähr zu dieser Zeit schrieb Akira Asada in seinem Buch: „Lauf weg, lauf weg, Star!“ „Lauf nicht weg, lauf nicht weg, lauf nicht weg“ ist zehn Jahre später.

„Ich habe keine Möglichkeit zu wissen, was Yamamoto und Akutsu jetzt tun, wo sie ins hohe Alter kommen.“ Wenn ich es ganz grob sagen will, ändert sich in diesem Alter, soweit ich es beabsichtige, nicht viel Ich renne weg oder nicht. Wenn du wegläufst, bereust du es, wenn du nicht wegläufst, bereust du es.


„Was ist die Gewinnbedingung?“ „Ich glaube, ich werde gewinnen, wenn ich dich auslachen kann.“ Ist das auch falsch? Ja, ich weiß es noch nicht.



Yamamoto, que estaba en el dormitorio de la misma escuela preparatoria ese año, se mudó a principios de otoño por alguna razón increíble, porque quiere andar en la SRX400, en otras palabras, quiere andar en motocicleta. la escuela preparatoria Debe haber elegido otra forma de vida.

A pesar de que me veía así, hasta entonces, había estado viviendo como un modelo a seguir que no causaría revuelo, por lo que fue impactante hasta cierto punto que hubiera un tipo como una caricatura en la vida real.


"Es cierto, bueno, tal vez pensó: 'Es suficiente'". ¿Qué quieres decir con "ese tipo de cosas"? "Directamente, es la depresión de un estudiante de examen, pero también incluye varias cosas".


Estaba en la clase de artes liberales y, en orden de calificaciones, ¿era 2 o 3? "¿No hay tres?" Afortunadamente, estaba en una clase superior y sentí que podía llegar a algún lado si lo hacía. , pero Yamamoto, ¿eh? "¿Fue una clase privada de escritura?"

"Había un tipo llamado Akutsu". No era que hablara en serio, pero parecía estar haciendo lo mejor que podía en el dormitorio. Sin embargo, en la clase baja, es difícil ascender. En otras palabras, eran incapaz de producir resultados visibles A veces, no, muy a menudo, parecía deprimido.

El día que dejé el dormitorio un año después, todo el mundo iba a hacerlo todo a la vez, así que estaba tan ocupado que no podía preguntarle a Akutsu qué pasaría después de este dormitorio de la escuela, pero Akutsu no estaba allí.

"Pero". Cuando estaba en Kyoto, había una foto de una motocicleta publicada en Mr. Bike por Akutsu de Yokohama, un tipo con el mismo nombre. No puedo estar seguro de que sea él, pero estoy seguro de que es él. Kawasaki 250 pintada de verde, que no es genuina.

Recuerdo sonreír ¿Qué pasa?, lo estás haciendo bien.


Alrededor de ese tiempo, Akira Asada escribió en su libro, "¡Huye, huye, estrella!" "No huyas, no huyas, no huyas" es 10 años después de esto.

"No tengo forma de saber qué están haciendo Yamamoto y Akutsu ahora que están entrando en la vejez." Si voy a decir las cosas muy ásperamente, a esta edad, en lo que pretendo, no cambia mucho si Me escapo o no. Si te escapas, te arrepientes, si no te escapas, te arrepientes.


"¿Cuál es la condición ganadora?" "Creo que ganaré si puedo reírme de ti". ¿Eso también está mal? Sí, todavía no lo sé.



當年在同一所預科學校宿舍的山本,在初秋的時候因為一些令人難以置信的原因搬了出去。因為他想騎SRX400,換句話說,他想騎摩托車。從那時起就不再見到他了。預科學校。他肯定選擇了另一種生活方式。

雖然我長得這樣,但在那之前,我一直都是作為一個不會引起轟動的榜樣而生活的,所以現實生活中有這樣一個像漫畫一樣的傢伙在一定程度上還是令人震驚的。


“確實如此,嗯,也許他想,‘夠了。’”你說的“那種事情”是什麼意思?“直接說就是考生的抑鬱症,但也包括各種各樣的事情。”


我當時是文科班,按年級順序是二還是三?“不是三嗎?”幸好我是高年級的,感覺只要去做就能去某個地方”,但是山本,嗯?“是私人寫作課嗎?

“有一個叫阿久津的傢伙。”倒不是認真的,而是在宿舍裡,他似乎已經盡力了。不過,在下層,想要晉升是很困難的。也就是說,他們是無法產生明顯的結果。有時,不,很多時候,他看起來很沮喪。

一年後離開宿舍的那天,大家都要一起做,所以我忙得沒辦法問阿久津這之後會發生什麼。學校宿舍,但阿久津不在。

“但是。”我在京都的時候,Mr. Bike 上貼了一張橫濱阿久津同名的摩托車照片。我不能確定是他,但我確定是他川崎250漆成綠色,不是正品。

我記得我笑了。怎麼了,你做得很好。


大約在那個時候,淺田晃在他的書中寫道,“逃走,逃走,明星!”“不要逃跑,不要逃跑,不要逃跑”已經是10年後的事了。

“我不知道山本和阿久津現在都在做什麼。”如果我要非常粗略地說,在這個年紀,就我的意圖而言,無論是我逃不逃,逃了你後悔,不逃你後悔。


“獲勝條件是什麼?”“我想如果我能笑你,我就贏了。”這也錯了嗎?是的,我還不知道。



Yamamoto, som var i elevhemmet på samma förberedande skola det året, flyttade av någon otrolig anledning ut i början av hösten. Eftersom han vill åka SRX400 vill han med andra ord åka motorcykel. slutade träffa honom kl. förskolan, han måste ha valt ett annat sätt att leva.

Även om jag såg ut så här, tills dess, hade jag levt som en förebild som inte skulle skapa uppståndelse, så det var till en viss grad chockerande att det fanns en sådan kille som en tecknad serie i verkligheten.


"Det är sant, ja, han kanske tänkte "det räcker." Vad menar du med "sånt där"? "Direkt är det en tentamens depression, men det innefattar också olika saker."


Jag gick i liberal arts-klassen, och i betygsordning, var det 2 eller 3? "Finns det inte tre?" Som tur var gick jag i en högre klass, och jag kände att jag kunde gå någonstans om jag bara gjorde det , men Yamamoto, va? "Var det en privat skrivkurs?"

"Det var en kille som hette Akutsu." Det var inte så att han menade allvar, men han verkade göra sitt bästa i sovsalen. Men i den lägre klassen är det svårt att flytta upp. Med andra ord, de var oförmögen att ge synliga resultat. Ibland, nej, ganska ofta, såg han deprimerad ut.

Den dagen jag lämnade elevhemmet ett år senare skulle alla göra allt på en gång, så jag var så upptagen att jag inte kunde fråga Akutsu vad som skulle hända efter detta skolhem, men Akutsu var inte där.

"Men." När jag var i Kyoto, var det ett foto av en motorcykel uppsatt på Mr. Bike av Akutsu från Yokohama, en kille med samma namn. Jag kan inte vara säker på att det är han, men jag är säker på att det är han Kawasakis 250 målad i grönt, vilket inte är äkta.

Jag minns att jag log, vad är det, du har det bra.


Ungefär vid den tiden skrev Akira Asada i sin bok, "Run away, run away, star!" "Rum inte iväg, spring inte iväg, spring inte iväg" är 10 år efter detta.

"Jag har inget sätt att veta vad Yamamoto och Akutsu gör nu när de börjar bli äldre." Om jag ska säga saker väldigt grovt, i den här åldern, så långt jag har för avsikt, så förändrar det inte mycket om Jag flyr eller inte.. Om du flyr så ångrar du dig, om du inte flyr så ångrar du dig.


"Vilket är vinstvillkoret?" "Jag tror att jag vinner om jag kan skratta åt dig." Är det också fel? Ja, jag vet inte än.


8031 Max Biaggi _9

 

8031 Max Biaggi _9

Max Biaggi
NSR500  1998


2023年8月11日金曜日

8030 SRX400 1JL

 

8030 SRX400 1JL

NT0001~0002 Colors/Dance - George Winston 1  (T1125~1126)

  東京にいたのは19歳の時の1年のみで、寝起きしていたのは、板橋区蓮根の予備校の寮。今は、建物そのままに複数の会社の寮みたいになっているっぽい。単独のある会社の、というわけでもなさそうだった。数年前懐かしくなって前をクルマで通ったんだ。当時は蓮根の駅の向こう側にファミリーマートがあったんだが、かなり至近にセブンイレブンが出来ていた。養老の滝はそのままあった。

 通ってた予備校の校舎は、千駄ヶ谷から線路に沿った道沿いに本校舎があって、その向かい、つまり線路のすぐ近くの別棟だった。予備校の行きかえりとか、新宿にはよく寄った。池袋はそれほど行かなかったような気がする。巣鴨、若しくは中央線を東京方向に戻り飯田橋からか、今はどう言ってるんだろ? 東京メトロ? 当時は都営3号三田線で予備校と量を往復した。違う、水道橋だ。で、調べたら今も都営

三田線で通用するらしい。まぁいいや。偶に水道橋~お茶の水界隈の古本屋、新刊本の普通の書店をうろつくこともあった。

 つまりは、山手線の北半分が行動範囲で、新宿や渋谷から小田急、東急に乗って、なんてことも1,2回ぐらいしかない。

 あ、でも、他に、浮かれて、当時全盛だったマハラジャ、イーストとウェスト、1回ずつ行ってはみた。予備校の寮、夜中抜け出して。でも、余りの場違いさに、2度ともソッコーで退散した。六本木はオレにとっては禁足地である。


 まぁ、何が言いたいかというと、そんなわけで、乗りなれてない分、小田急線に乗って、なんていうのは、結構緊張したりした。いや、結構って程でもないな、薄っすらとだ。


 今思うと、我ながらちょっと気持ち悪い行為だったんだが、19歳のボウヤがやったことだ。街をうろつくぐらいは許してほしい。予備校で、良いな、って思ってたコが住んでたのが成城学園前っていうことで、雨の降ってる日曜日にふらりとそのあたりに出向き散歩したことがある。街路樹の緑がそれなりにあり、良い街じゃないか、と思った。そういうこともあったのだ。


 代々木上原は成城学園前から比べたら、今新宿で小田急に乗ったと思ったらもう着いてるようなところだが、それでも何とも中途半端な乗車時間。今の予備校のシステムは知らないが、要するに、夏休み期間、レギュラーの予備校生に加えて現役の高校生を受け入れるシフトになっていて、要するに「夏期講習」と呼ばれている奴だけど、その為に、いつもの千駄ヶ谷の校舎ではなく、代々木上原の校舎に、3日だったか1週間だったか忘れたが、短い期間、通ったことがあった。予備校生の都合ではない、現役高校生の都合に合わせての日程だったので、7月終わりからだったかもしれない。


 それにしても、今年2023年は特別に暑い。クーラーの冷気の吹き出し口のあたりしか涼しくない。1985年当時、予備校の寮から三田線、巣鴨で山手線、新宿、小田急で代々木上原まで、なんか、涼しいところ伝いで何とか行けていたような気がする。東京と当地の違いもあるのかもしれない。暑いとは言いながらも随分と過ごしやすかったような気がしている。

 そんな中、車中を単語帳を開いて、何て殊勝なことをするタイプではなかった。そんなことをしたって、ちっとも頭に入っていかないことは知っていたから。ヘッドフォン・ステレオで音楽を聴きながら、ほんの少しの時間だが、何をするわけでも何を考えるわけでもなく車窓から外をながめていた。キラキラ光っているようにその時は本当にそう思っていた街並み。ぼーっとモスクの尖塔を眺めながら、George Winstonの「Colors/Dance」を聴いていたのを、なぜかひどく覚えている。



I was only in Tokyo for one year when I was 19, and I lived in a dormitory at a preparatory school in Hasune, Itabashi Ward. Right now, it seems that the building itself is like a dormitory for multiple companies. It didn't seem to be from a single company. A few years ago I got nostalgic and drove past. At that time, there was a Family Mart on the other side of Hasune Station, but there was a 7-Eleven quite close by. Yoro Falls was still there.

The school building of the preparatory school I attended was on the road from Sendagaya along the railroad tracks, opposite the main school building, in other words, in a separate building right next to the railroad tracks. I often stopped by Shinjuku on my way to and from cram school. I feel like I didn't go to Ikebukuro that much. Sugamo, or return to Tokyo on the Chuo Line from Iidabashi, what are you talking about now? "Tokyo Metro?" At that time, I traveled to and from the cram school on the Toei No. 3 Mita Line. No, it's the aqueduct. So, when I looked it up, it seems that it still works on the Toei Mita Line. I don't mind. Occasionally, I would hang out at second-hand bookstores in the Suidobashi-Ochanomizu area, as well as ordinary bookstores selling newly published books.

In other words, the northern half of the Yamanote Line is within range, and I only get on the Odakyu and Tokyu trains from Shinjuku and Shibuya once or twice.

Oh, but I was also excited and went to Maharaja, East and West, which were in their prime at the time, once each. Cram school dormitory, sneak out in the middle of the night. However, I was so out of place that I had to leave both times. Roppongi is a forbidden place for me.


Well, what I'm trying to say is that I was quite nervous about riding the Odakyu Line because I wasn't used to it. No, it's not quite enough, it's just faint.


Now that I think about it, it was a disgusting act on my part, but it was done by a 19-year-old boy. Forgive me for just hanging around town. At preparatory school, the girl I thought was cool lived in front of Seijo Gakuen, so on a rainy Sunday, I casually went out and took a walk around there. I thought it was a nice town with a fair amount of greenery along the streets. That's what happened.


Yoyogi-Uehara is a place where if you think you're on the Odakyu train in Shinjuku now, you're already there compared to Seijogakuen-mae, but even so, the ride time is half-hearted. I don't know about the current prep school system, but in short, during the summer vacation period, in addition to the regular prep school students, there is a shift that accepts active high school students. I went to a school in Yoyogi-Uehara instead of the usual Sendagaya school, but for a short period of time, I can't remember if it was for three days or a week. It may have been from the end of July because the schedule was not for cram school students, but for active high school students.


"Even so, this year 2023 will be particularly hot." It's only cool around the cool air outlet of the cooler. Back in 1985, I feel like I was somehow able to get from the dormitory of the cram school to the Mita Line, Sugamo to the Yamanote Line, Shinjuku, and Odakyu to Yoyogi-Uehara. There may be a difference between Tokyo and here. Even though it was hot, I feel like it was quite comfortable.

"Meanwhile, I wasn't the type to open a vocabulary book in the car and do something auspicious." I knew that even if I did that, it wouldn't go into my head at all. While listening to music on my headphone stereo, I spent a short amount of time looking out the train window without doing anything or thinking about anything. The cityscape that I really thought at that time was like it was shining. For some reason, I have a vivid memory of listening to George Winston's "Colors/Dance" while staring at the mosque minarets.



Je n'étais à Tokyo que pendant un an quand j'avais 19 ans, et je vivais dans un dortoir d'une école préparatoire à Hasune, Itabashi Ward. En ce moment, il semble que le bâtiment lui-même ressemble à un dortoir pour plusieurs entreprises. une seule entreprise. Il y a quelques années, je suis devenu nostalgique et je suis passé en voiture. À cette époque, il y avait un Family Mart de l'autre côté de la gare de Hasune, mais il y avait un 7-Eleven tout près. Yoro Falls était toujours là.

Le bâtiment scolaire de l'école préparatoire que j'ai fréquentée était sur la route de Sendagaya le long des voies ferrées, en face du bâtiment principal de l'école, autrement dit, dans un bâtiment séparé juste à côté des voies ferrées et de l'école de cram. Je n'ai pas beaucoup été à Ikebukuro. Sugamo, ou retour à Tokyo sur la Chuo Line depuis Iidabashi, de quoi parlez-vous maintenant ? "Tokyo Metro ?" et depuis l'école primaire sur la Toei No. 3 Mita Line. Non, c'est l'aqueduc. Donc, quand j'ai regardé, il semble qu'il fonctionne toujours sur la ligne Toei Mita. traîner dans les librairies d'occasion de la région de Suidobashi-Ochanomizu, ainsi que dans les librairies ordinaires vendant des livres récemment publiés.

En d'autres termes, la moitié nord de la ligne Yamanote est à portée, et je ne monte qu'une ou deux fois dans les trains Odakyu et Tokyu depuis Shinjuku et Shibuya.

Oh, mais j"étais aussi excité et je suis allé à Maharaja, Est et Ouest, qui étaient à leur apogée à l"époque, une fois chacun. Dortoir de l"école Cram, se faufiler au milieu de la nuit. J"ai dû partir les deux fois. Roppongi est un endroit interdit pour moi.


Eh bien, ce que j'essaie de dire, c'est que j'étais assez nerveux à l'idée de rouler sur la ligne Odakyu parce que je n'y étais pas habitué. Non, ce n'est pas tout à fait suffisant, c'est juste faible.


Maintenant que j'y pense, c'était un acte dégoûtant de ma part, mais il a été fait par un garçon de 19 ans. Pardonnez-moi de traîner en ville. À l'école préparatoire, la fille que je trouvais cool vivait devant de Seijo Gakuen, donc un dimanche pluvieux, je suis sorti et je me suis promené par là, j'ai trouvé que c'était une jolie ville avec pas mal de verdure le long des rues.


Yoyogi-Uehara est un endroit où si vous pensez que vous êtes dans le train Odakyu à Shinjuku maintenant, vous y êtes déjà par rapport à Seijogakuen-mae, mais même ainsi, le temps de trajet est mitigé. mais bref, pendant la période des vacances d'été, en plus des élèves réguliers de la prépa, il y a une relève qui accepte les lycéens actifs de l'école, mais pour un court laps de temps, je ne me souviens plus si c'était pour trois jours ou une semaine.C'était peut-être à partir de fin juillet car l'horaire n'était pas pour les élèves du bac, mais pour les lycéens actifs.


"Même ainsi, cette année 2023 sera particulièrement chaude." Il ne fait frais qu'autour de la sortie d'air frais de la glacière. En 1985, j'ai l'impression d'avoir pu en quelque sorte passer du dortoir de l'école primaire à la ligne Mita, Sugamo à la ligne Yamanote, Shinjuku et Odakyu à Yoyogi-Uehara. Il peut y avoir une différence entre Tokyo et ici. Même s'il faisait chaud, j'ai l'impression que c'était assez confortable.

"En attendant, je n'étais pas du genre à ouvrir un livre de vocabulaire dans la voiture et à faire quelque chose de bon augure. Je savais que même si je faisais ça, ça ne me rentrerait pas du tout dans la tête. En écoutant de la musique sur mon casque stéréo, j'ai passé un peu de temps à regarder par la fenêtre du train sans rien faire ni penser à quoi que ce soit. "Colors/Dance" de Winston tout en regardant les minarets de la mosquée.



Als ich 19 war, war ich nur ein Jahr in Tokio und lebte in einem Wohnheim einer Vorbereitungsschule in Hasune, Bezirk Itabashi. Im Moment scheint das Gebäude selbst wie ein Wohnheim für mehrere Unternehmen zu sein. Scheinen aus ein einziges Unternehmen. Vor ein paar Jahren wurde ich nostalgisch und fuhr vorbei. Damals gab es einen Family Mart auf der anderen Seite der Hasune Station, aber ganz in der Nähe gab es einen 7-Eleven. Yoro Falls war immer noch da.

Das Schulgebäude der Vorbereitungsschule, die ich besuchte, lag an der Straße von Sendagaya entlang der Bahngleise, gegenüber dem Hauptschulgebäude, also in einem separaten Gebäude direkt neben den Bahngleisen. und von der Nachhilfeschule. Ich fühle mich wie ich bin nicht so oft nach Ikebukuro gefahren. Sugamo, oder zurück nach Tokio mit der Chuo-Linie von Iidabashi, wovon redest du jetzt? „Tokyo Metro?“ und von der Nachhilfeschule auf der Toei-Linie Nr. 3 Mita. Nein, Es ist das Aquädukt. Als ich es nachgeschlagen habe, schien es, dass es immer noch auf der Toei-Mita-Linie funktioniert. Besuchen Sie Second-Hand-Buchhandlungen in der Gegend von Suidobashi-Ochanomizu und auch normale Buchhandlungen, die neu erschienene Bücher verkaufen.

Mit anderen Worten, die nördliche Hälfte der Yamanote-Linie liegt in Reichweite und ich steige nur ein- oder zweimal in die Odakyu- und Tokyu-Züge von Shinjuku und Shibuya aus.

Oh, aber ich war auch aufgeregt und bin jeweils einmal nach Maharadscha, Ost und West gefahren, die damals in ihrer Blütezeit waren. Schlafsaal der Schule vollstopfen, mich mitten in der Nacht rausschleichen. Ich musste beide Male gehen. Roppongi ist ein verbotener Ort für mich.


Nun, ich versuche damit zu sagen, dass ich vor dem Fahren auf der Odakyu-Linie ziemlich nervös war, weil ich nicht daran gewöhnt war. Nein, es reicht nicht ganz, es ist nur schwach.


Wenn ich jetzt darüber nachdenke, war es eine ekelhafte Tat von mir, aber sie wurde von einem 19-jährigen Jungen begangen. Verzeihen Sie mir, dass ich nur in der Stadt herumlungerte. In der Vorbereitungsschule wohnte das Mädchen, das ich cool fand, vorne von Seijo Gakuen, also bin ich an einem regnerischen Sonntag ganz entspannt rausgegangen und habe dort einen Spaziergang gemacht. Ich dachte, es sei eine schöne Stadt mit ziemlich viel Grün entlang der Straßen.


Yoyogi-Uehara ist ein Ort, an dem man, wenn man glaubt, jetzt im Odakyu-Zug in Shinjuku zu sitzen, im Vergleich zu Seijogakuen-mae bereits da ist, aber trotzdem ist die Fahrzeit halbherzig. Das aktuelle Vorbereitungsschulsystem, Aber kurz gesagt, während der Sommerferien gibt es zusätzlich zu den regulären Schülern der Vorbereitungsschule eine Schicht, die aktive Gymnasiasten aufnimmt. Schule, aber für einen kurzen Zeitraum, ich kann mich nicht erinnern, ob es für drei war Tage oder eine Woche. Es könnte ab Ende Juli gewesen sein, da der Stundenplan nicht für Nachhilfeschüler gedacht war, sondern für aktive Oberstufenschüler.


„Trotzdem wird es dieses Jahr 2023 besonders heiß.“ Kühl ist es nur rund um den Kühlluftauslass der Kühlbox. Damals im Jahr 1985 habe ich das Gefühl, dass ich es irgendwie geschafft habe, vom Wohnheim der Nachhilfeschule zur Mita-Linie zu gelangen. Von Sugamo zur Yamanote-Linie, von Shinjuku und von Odakyu nach Yoyogi-Uehara. Möglicherweise gibt es einen Unterschied zwischen Tokio und hier. Auch wenn es heiß war, habe ich das Gefühl, dass es recht angenehm war.

„Mittlerweile war ich nicht der Typ, der im Auto ein Vokabelbuch aufschlägt und etwas Verheißungsvolles tut.“ Ich wusste, selbst wenn ich das täte, würde es mir überhaupt nicht in den Sinn kommen. Während ich Musik über meinen Kopfhörer hörte Stereo, verbrachte ich eine kurze Zeit damit, aus dem Zugfenster zu schauen, ohne etwas zu tun oder an irgendetwas zu denken. Winstons „Colors/Dance“, während ich auf die Minarette der Moschee starrte.



Estuve solo un año en Tokio cuando tenía 19, y vivía en un dormitorio en una escuela preparatoria en Hasune, distrito de Itabashi. En este momento, parece que el edificio en sí es como un dormitorio para varias empresas. Parece ser de una sola compañía. Hace unos años me dio nostalgia y pasé en auto. En ese momento, había un Family Mart al otro lado de la estación Hasune, pero había un 7-Eleven bastante cerca. Yoro Falls todavía estaba allí.

El edificio de la escuela preparatoria a la que asistí estaba en la carretera de Sendagaya a lo largo de las vías del tren, frente al edificio principal de la escuela, es decir, en un edificio separado justo al lado de las vías del tren y de la escuela intensiva. no iba mucho a Ikebukuro. Sugamo, o regresaba a Tokio en la línea Chuo desde Iidabashi, ¿de qué estás hablando ahora? "¿Metro de Tokio?" y de la escuela intensiva en la línea Toei No. 3 Mita. No, es el acueducto Entonces, cuando lo busqué, parece que todavía funciona en la línea Toei Mita. Pase el rato en las librerías de segunda mano en el área de Suidobashi-Ochanomizu, así como en las librerías comunes que venden libros recién publicados.

En otras palabras, la mitad norte de la línea Yamanote está dentro del alcance, y solo me subo a los trenes Odakyu y Tokyu desde Shinjuku y Shibuya una o dos veces.

Oh, pero también estaba emocionado y fui a Maharaja, East y West, que estaban en su mejor momento en ese momento, una vez cada uno. Dormitorio de la escuela de cram, escabullirme en medio de la noche. Tuve que irme las dos veces. Roppongi es un lugar prohibido para mí.


Bueno, lo que estoy tratando de decir es que estaba bastante nervioso por viajar en la línea Odakyu porque no estaba acostumbrado No, no es suficiente, es solo débil.


Ahora que lo pienso, fue un acto repugnante de mi parte, pero lo hizo un chico de 19 años. Perdóname por andar por la ciudad. En la escuela preparatoria, la chica que pensé que era genial vivía enfrente. de Seijo Gakuen, así que un domingo lluvioso, casualmente salí y di un paseo por allí, pensé que era un pueblo agradable con bastante vegetación en las calles.


Yoyogi-Uehara es un lugar donde si crees que estás en el tren Odakyu en Shinjuku ahora, ya estás allí en comparación con Seijogakuen-mae, pero aun así, el tiempo de viaje es poco entusiasta. pero en fin, en el periodo de vacaciones de verano, ademas de los alumnos regulares de preparatoria, hay un turno que acepta a alumnos activos de bachillerato, pero por un corto periodo de tiempo, no recuerdo si fue por tres días o una semana Puede haber sido desde finales de julio porque el horario no era para estudiantes de escuela intensiva, sino para estudiantes activos de secundaria.


"Aún así, este año 2023 será particularmente caluroso". Solo hace frío alrededor de la salida de aire frío del refrigerador. En 1985, siento que de alguna manera pude llegar desde el dormitorio de la escuela intensiva hasta la línea Mita. Sugamo a la línea Yamanote, Shinjuku y Odakyu a Yoyogi-Uehara. Puede haber una diferencia entre Tokio y aquí. Aunque hacía calor, siento que era bastante cómodo.

"Mientras tanto, no era del tipo que abre un libro de vocabulario en el auto y hace algo auspicioso". Sabía que incluso si hacía eso, no se me pasaría por la cabeza en absoluto. Mientras escuchaba música en mis auriculares estéreo, pasé un rato mirando por la ventana del tren sin hacer nada ni pensar en nada, "Colors/Dance" de Winston mientras miraba los minaretes de la mezquita.



我19歲的時候只在東京呆過一年,住在板橋區蓮根預科學校的宿舍裡。現在看來,這棟建築本身就像是多家公司的宿舍。好像是來自一家公司。幾年前,我懷念過去,開車過去。當時蓮根車站對面有一家全家便利店,但附近有一家7-11便利店。養老瀑布還在。

我就讀的預科學校的教學樓是在從千馱谷出來沿著鐵軌的路上,在主校舍的對面,也就是說,在鐵軌旁邊的一個單獨的建築裡。而且是補習班。我覺得我沒怎麼去池袋。巢鴨,或者從飯田橋坐中央線返回東京,你現在在說什麼?“東京地鐵?”還有都營三田線補習班。不,是渡槽。所以我查了一下,都營三田線上好像還可以。在水道橋御茶之水一帶的二手書店,還有賣新書的普通書店也有逛逛。

也就是說,山手線的北半部都在範圍之內,我只從新宿和澀谷坐過一兩次小田急和東急電車。

哦,不過我也很興奮,去了當時正值鼎盛時期的王公、東、西各一次。補習班宿舍,半夜偷偷溜出去。兩次都不得不離開。六本木是對我來說是一個禁區。


嗯,我想說的是,我對乘坐小田急線感到很緊張,因為我不習慣。不,這還不夠,只是有點暈。


現在想想,我的行為確實很噁心,但這是一個19歲男孩做的。原諒我只是在城裡閒逛。在預科學校,我認為很酷的女孩就住在前面是成城學園的,所以在一個下雨的周日,我就隨便出去逛了逛,我覺得那是一個不錯的小鎮,街道兩旁綠樹成蔭。


代代木上原是一個地方,如果你認為你現在在新宿乘坐小田急電車,那麼與成城學園前相比你已經在那裡了,但即便如此,乘坐時間也是半心半意的。目前的預科學校系統,不過總之,暑假期間,除了普通預科生之外,還有一所接受現役高中生的輪班學校,不過時間很短,我記不清是不是三個人了幾天或者一周,可能是從七月底開始的,因為日程不是針對補習生的,而是針對現役高中生的。


“即便如此,今年2023年也會特別熱。”只是冷氣機的冷風口周圍比較涼爽。1985年的時候,我感覺自己好歹能從補習班的宿舍到三田線,巢鴨到山手線,新宿,小田急到代代木上原,東京和這裡可能有些不同,雖然很熱,但我覺得還是蠻舒服的。

“同時,我也不是那種會在車裡翻開詞彙書做一些吉祥事的人。”我知道,即使我這麼做了,也根本不會進入我的腦海。立體聲,我花了很短的時間看著火車窗外,沒有做任何事情或思考任何事情。溫斯頓的“色彩/舞蹈”,同時凝視著清真寺的尖塔。



Jag var bara i Tokyo i ett år när jag var 19, och jag bodde i en sovsal på en förberedande skola i Hasune, Itabashi Ward. Just nu verkar det som att byggnaden i sig är som en sovsal för flera företag. verkar vara från ett enda företag. För några år sedan blev jag nostalgisk och körde förbi. På den tiden fanns det en Family Mart på andra sidan Hasune Station, men det fanns en 7-Eleven ganska nära. Yoro Falls låg kvar.

Skolbyggnaden till den förberedande skolan jag gick på låg på vägen från Sendagaya längs järnvägsspåren, mittemot huvudskolans byggnad, med andra ord i en separat byggnad precis intill järnvägsspåren. och från Cram School. Jag känner att jag gick inte till Ikebukuro så mycket. Sugamo, eller återvänd till Tokyo på Chuo-linjen från Iidabashi, vad pratar du om nu? "Tokyo Metro?" och från skolan på Toei No. 3 Mita Line. Nej, det är akvedukten. Så när jag kollade upp den verkar det som om den fortfarande fungerar på Toei Mita-linjen. häng på second hand-bokhandlar i Suidobashi-Ochanomizu-området, såväl som vanliga bokhandlar som säljer nyutgivna böcker.

Med andra ord är den norra halvan av Yamanote-linjen inom räckhåll, och jag går bara på Odakyu- och Tokyu-tågen från Shinjuku och Shibuya en eller två gånger.

Åh, men jag var också upphetsad och åkte till Maharaja, öst och väst, som var i sin bästa ålder då, en gång var. en förbjuden plats för mig.


Tja, det jag försöker säga är att jag var ganska nervös över att åka Odakyu-linjen eftersom jag inte var van vid det. Nej, det räcker inte riktigt, det är bara svagt.


Nu när jag tänker efter så var det en äcklig handling från min sida, men det gjordes av en 19-årig pojke. Förlåt att jag bara hängde på stan. På förskolan bodde tjejen jag tyckte var cool framför av Seijo Gakuen, så en regnig söndag gick jag slentrianmässigt ut och tog en promenad runt där, jag tyckte det var en trevlig stad med en hel del grönska längs gatorna.


Yoyogi-Uehara är en plats där om du tror att du är på Odakyu-tåget i Shinjuku nu, så är du redan där jämfört med Seijogakuen-mae, men trots det är körtiden halvhjärtad. det nuvarande förskolesystemet, men kort och gott, under sommarlovsperioden, utöver de vanliga förskoleeleverna, sker ett skifte som tar emot aktiva gymnasieelever.skolan, men under en kort period kan jag inte minnas om det var för tre dagar eller en vecka. Det kan ha varit från slutet av juli eftersom schemat inte var för högskoleelever, utan för aktiva gymnasieelever.


"Ändå kommer det här året 2023 att bli särskilt varmt." Det är bara svalt runt kylarens svala luftutlopp. Tillbaka 1985 känner jag att jag på något sätt kunde ta mig från elevhemmet i skolan till Mitalinjen, Sugamo till Yamanote-linjen, Shinjuku och Odakyu till Yoyogi-Uehara. Det kan vara skillnad mellan Tokyo och här. Även om det var varmt tycker jag att det var ganska bekvämt.

"Under tiden var jag inte typen som öppnade en ordbok i bilen och gjorde något gynnsamt." Jag visste att även om jag gjorde det så skulle det inte gå in i mitt huvud alls. När jag lyssnade på musik i hörlurarna stereo, tillbringade jag en kort tid med att titta ut genom tågfönstret utan att göra något eller tänka på något. Winstons "Colors/Dance" medan jag stirrade på moskéns minareter.


 


 


8029 千駄ヶ谷 2022年10月

 

8029 千駄ヶ谷 2022年10月

8028 山本彩

 

8028 山本彩

8027 庄川河川敷 2022年4月

 

8027 庄川河川敷 2022年4月

2023年8月6日日曜日

8021 権太坂Z

 

8021 権太坂Z

S30 “Gonta-zaka-Z”
Fuji 1980


8020 S14 Nismo 270R

 

8020 S14 Nismo 270R

8019 桃乃木かな

 

8019 桃乃木かな

8018 徳野政樹 _3

 

8018 徳野政樹 _3

Masaki Tokuno
Moriwaki Z1-R
Daytona  1980


8017 Grégory Leblanc _8

 

8017 Grégory Leblanc _8

Grégory Leblanc
ZX-10RR
Suzuka 2023


2023年8月5日土曜日

2023年8月2日水曜日

2023年8月1日火曜日

2023年7月30日日曜日

8007 岩城滉一 _2

 

8007 岩城滉一 _2

8006 片山敬済 _52

 

8006  片山敬済 _52

Takazumi Katayama
NR500
Silverstone  1980


8005 高岡~宝達志水 2022年7月

 

8005 高岡~宝達志水 2022年7月

8004 Aprilia RS250

 

8004 Aprilia RS250

8003 3.5CSL _4

 

8003 3.5CSL _4

Schnitzer BMW 3.5 CSL
Albrecht Krebs
Silverstone  1976


8002 Valentino Rossi _36

8002 Valentino Rossi _36

 Valentino Rossi
NSR500  2001

2023年7月23日日曜日

7997 松本憲明 retake

 

7997 松本憲明 retake

Kenmei Matsumoto
RS500R middle 1980s’


7996 柏木由紀

7996 柏木由紀
 

7995 木山賢吾 retake

 

7995 木山賢吾 retake

Kengo Kiyama
FWS1000  1982


T1124 隊長さんはいまどうしてるんだろ?

  故石井いさみ氏の「750ライダー」、初期は随分ととげとげした感じのバイク不良マンガだったが、まぁ、そこは営業的要請だろう、爽やかバイク青春マンガになっていく、なんてことは、webでよく書いてある。石井いさみ氏の当時のアシスタントにあだち充氏もいて、そういえば「タッチ」の須見工新田クン、高校生だけど家が金持ちで、ヤマハのXS1100で乗りつけるシーンとかあったな。今見るとデッサンは多少崩れているが、細かい線入れがしてある。

 まぁ、ああ見えて、当時の漫画家、ちょっとだけ画風には流派っぽいものがあって、手塚治虫氏から始まるときわ荘的絵柄、さいとうたかを氏とその亜流の画風、とかいろいろあるが、石井氏もあだち氏も永島慎二氏の絵柄の影響をうけた流れにあると思う。初期の絵柄が特にそうだ。ながやす巧氏とか谷口ジロー氏とかもひょっとしたらそうなんじゃないかと思う。割とかっちりした絵で好みだった。以上はオレの思い込みで間違いも含むかもしれない。


 まぁ、そんな感じの初期「750ライダー」、中期にかけていつの間に主人公と仲良くなっちゃたの? という、ブラックベアーの隊長さん。主人公早川光の赤のCB750に対して、黒のCBを駆る。一度二台でショートツーリングにいったエピソードもあったかと思う。ブラックベアーの子分だったコがよりヤンチャなグループに移ってしまうという話か何かで。

 普段は屑鉄屋で働く、秋田出身の勤労青年だったそうだ。若いのに働いてるときは寡黙に真剣に、という感じの。そういう描写は度々あった。


 多分オレよりは10歳ほど年上。実在して今も存命だとしたらどうしてるんだろ? 秋田に戻ったかな? 東京で所帯持ったかな? 孫もいるだろうな。単車はどうしてるだろ? 勿論昔ほど頻繁に乗れなくても、偶にエンジンに火を入れるぐらいしてるんだろうか?

 どんな人生を送ったものか、時々考えるでもなく想像したりする。


 屑鉄屋にCBというと、アラン・シリトーの「屑屋の娘」の集英社文庫版、表紙に赤のCB750が描いてある。屑鉄屋というのは、何かのメタファーなのか? まあ、大体想像もつくが、ありきたりの事を書いても仕方ないので、それはしばらく寝かせることにする。



The late Isami Ishii's "750 Riders" was initially a badass motorcycle manga with a very sharp feeling, but well, it's probably a business request, and it's often written on the web that it's becoming a refreshing motorcycle youth manga. Mitsuru Adachi seems to have been an assistant to Isami Ishii at the time. Come to think of it, there was a scene where Nitta-kun from Sumi Technical High School in "Touch" was a high school student, but his family was rich, and he drove a Yamaha XS1100. Looking at it now, the drawing is somewhat broken, but there are fine lines.

Well, as you can see, the style of the manga artists at the time was a little school-like, starting with Osamu Tezuka's style of Tokiwasho, and Takao Saito and his sub-styles. Among them, I think that Mr. Ishii and Mr. Adachi are in the flow influenced by Mr. Shinji Nagashima's design. This is especially true of early images. I think Takumi Nagayasu and Jiro Taniguchi might be the same. I liked it because it was a relatively sharp picture. However, the above is my assumption and may contain mistakes.


"Well, when did you become friends with the main character in the early days of the 750 Riders?" "That's what the Black Bear captain says." He drives a black CB against the red CB750 of Hikaru Hayakawa. I think there was an episode where I went on a short touring with two motorcycles once. A story about a young man who used to be Black Bear's henchman moving to a more naughty group or something.

He was a working young man from Akita who usually works at a scrap metal shop. Even though he's young, he's quiet and serious when he's working. There were many such depictions.


"She's probably 10 years older than me." What if he was real and still alive? "Has he returned to Akita?" Did he have a household in Tokyo? "He must have grandchildren." How is CB doing? Of course, even if he can't ride as often as he used to, does he still occasionally fire up the engine?

"Sometimes I imagine what kind of life I've led, instead of thinking about it."


When I say CB to a scrap iron shop, I think of Alan Silito's Shueisha Bunko edition of "The Scrap Dealer's Daughter", with a red CB750 on the cover. Is scrap metal a metaphor for something? "Well, I can imagine it, but it's no use writing ordinary things, so I'll let it sit for a while."



"750 Riders" de feu Isami Ishii était initialement un manga de moto badass avec un sentiment très pointu, mais bon, c'est probablement une demande commerciale, et il est souvent écrit sur le web qu'il est en train de devenir un manga de moto rafraîchissant pour les jeunes. Mitsuru Adachi semble avoir été un assistant d'Isami Ishii à l'époque.

Bon, comme vous pouvez le voir, le style des mangakas à l'époque était un peu scolaire, à commencer par le style Tokiwasho d'Osamu Tezuka, et Takao Saito et ses sous-styles. Parmi eux, je pense que M. Ishii et M. Adachi sont dans le flow influencé par le design de M. Shinji Nagashima. , ce qui précède est mon hypothèse et peut contenir des erreurs.


"Eh bien, quand êtes-vous devenu ami avec le personnage principal au début des 750 Riders ?" "C'est ce que dit le capitaine Black Bear." Il conduit une CB noire contre la CB750 rouge de Hikaru Hayakawa. Je pense qu'il y a eu un épisode où j'ai fait une courte tournée avec deux motos une fois.

C'était un jeune ouvrier d'Akita qui travaillait habituellement dans un magasin de ferraille. Même s'il est jeune, il est calme et sérieux quand il travaille.


"Elle a probablement 10 ans de plus que moi." Et s'il était réel et toujours en vie ? "Est-il retourné à Akita ?" Avait-il une maison à Tokyo ? "Il doit avoir des petits-enfants."

"Parfois, j'imagine le genre de vie que j'ai mené, au lieu d'y penser."


Quand je dis CB à un magasin de ferraille, je pense à l'édition Shueisha Bunko d'Alan Silito de "The Scrap Dealer's Daughter", avec un CB750 rouge sur la couverture. La ferraille est-elle une métaphore pour quelque chose ? "Eh bien, je peux l'imaginer, mais ça ne sert à rien d'écrire des choses ordinaires, alors je vais laisser reposer pendant un moment."



„750 Riders“ des verstorbenen Isami Ishii war ursprünglich ein knallharter Motorrad-Manga mit einem sehr scharfen Gefühl, aber nun ja, es ist wahrscheinlich eine geschäftliche Anfrage, und im Internet steht oft, dass daraus ein erfrischender Motorrad-Jugend-Manga wird. Mitsuru Adachi scheint damals ein Assistent von Isami Ishii gewesen zu sein. Yamaha XS1100. Wenn man es jetzt betrachtet, ist die Zeichnung etwas gebrochen, aber es gibt feine Linien.

Nun, wie Sie sehen können, war der Stil der Manga-Künstler zu dieser Zeit ein wenig schulähnlich, angefangen mit Osamu Tezukas Tokiwasho-Stil und Takao Saito und seinen Unterstilen. Unter ihnen denke ich, dass Herr Ishii und Herr Adachi im Fluss von Herrn Shinji Nagashimas Design beeinflusst sind. Das oben Gesagte ist meine Annahme und kann Fehler enthalten.


„Nun, wann hast du dich in den frühen Tagen der 750 Riders mit der Hauptfigur angefreundet?“ „Das sagt der Black Bear-Kapitän.“ Er fährt eine schwarze CB gegen die rote CB750 von Hikaru Hayakawa. Ich glaube, es gab eine Episode, in der ich einmal eine kurze Tour mit zwei Motorrädern gemacht habe.

Er war ein berufstätiger junger Mann aus Akita, der normalerweise in einem Schrottladen arbeitet. Obwohl er jung ist, ist er ruhig und ernst, wenn er arbeitet.


„Sie ist wahrscheinlich 10 Jahre älter als ich.“ Was wäre, wenn er real und noch am Leben wäre? „Ist er nach Akita zurückgekehrt?“ Hatte er einen Haushalt in Tokio? „Er muss Enkelkinder haben.“

„Manchmal stelle ich mir vor, was für ein Leben ich geführt habe, anstatt darüber nachzudenken.“


Wenn ich CB zu einem Schrottladen sage, denke ich an Alan Silitos Shueisha Bunko-Ausgabe von „The Scrap Dealer's Daughter“ mit einem roten CB750 auf dem Cover. Ist Schrott eine Metapher für etwas? „Nun, ich kann es mir vorstellen, aber es hat keinen Sinn, gewöhnliche Dinge zu schreiben, also lasse ich es eine Weile stehen.“



"750 Riders" del difunto Isami Ishii fue inicialmente un manga de motocicletas rudo con un sentimiento muy agudo, pero bueno, probablemente sea una solicitud de negocios, y a menudo se escribe en la web que se está convirtiendo en un refrescante manga juvenil de motocicletas. Mitsuru Adachi parece haber sido asistente de Isami Ishii en ese momento. Yamaha XS1100. Mirándolo ahora, el dibujo está algo roto, pero hay líneas finas.

Bueno, como pueden ver, el estilo de los artistas de manga en ese momento era un poco escolar, comenzando con el estilo Tokiwasho de Osamu Tezuka y Takao Saito y sus subestilos. Entre ellos, creo que el Sr. Ishii y el Sr. Adachi están en el flujo influenciado por el diseño del Sr. Shinji Nagashima. , lo anterior es mi suposición y puede contener errores.


"Bueno, ¿cuándo te hiciste amigo del personaje principal en los primeros días de los 750 Riders?" "Eso es lo que dice el capitán Black Bear". Conduce una CB negra contra la CB750 roja de Hikaru Hayakawa. Creo que hubo un episodio en el que una vez hice una gira corta con dos motocicletas.

Era un joven trabajador de Akita que generalmente trabaja en una chatarrería, aunque es joven, es tranquilo y serio cuando trabaja.


"Probablemente sea 10 años mayor que yo". ¿Y si fuera real y siguiera vivo? "¿Ha regresado a Akita?" ¿Tenía un hogar en Tokio? "Debe tener nietos".

"A veces me imagino qué tipo de vida he llevado, en lugar de pensar en ello".


Cuando digo CB a una tienda de chatarra, pienso en la edición de Shueisha Bunko de "The Scrap Dealer's Daughter" de Alan Silito, con un CB750 rojo en la portada. ¿Es la chatarra una metáfora de algo? "Bueno, puedo imaginarlo, pero no sirve de nada escribir cosas ordinarias, así que lo dejaré reposar por un tiempo".



已故石井勇的《750騎士》本來是一部很犀利的惡搞摩托車漫畫,不過,大概是商業委託,網上經常寫到正在成為一部清爽的摩托車青春漫畫。足立滿當時好像是石井勇的助手,雅馬哈XS1100。現在看,圖畫有些破損,但還有細紋。

嗯,正如你所看到的,當時的漫畫家的風格有點流派,首先是手塚治虫的時和所風格,還有齋藤隆雄及其子風格。其中,我認為石井先生和安達先生是受到長島真司先生設計影響的潮流。以上是我的假設,可能有錯誤。


“嗯,你什麼時候和750騎士早期的主角成為朋友的?”“黑熊隊長是這麼說的。”他開著黑色CB與早川光的紅色CB750對決。我記得有一次我開著兩輛摩托車進行了一次短途旅行的情節。

他是秋田縣的打工青年,平時在廢鐵店打工,雖然年紀不大,但工作時卻很安靜、認真。


“她大概比我大10歲。”如果他是真實的並且還活著呢?“他回到秋田了嗎?”他在東京有家嗎?“他一定有孫子。”

“有時我會想像自己過著什麼樣的生活,而不是去思考它。”


當我對廢鐵店說CB時,我會想到Alan Silito的集英社文庫版《廢品商人的女兒》,封面上有一個紅色的CB750。廢金屬是在隱喻什麼嗎?



Den bortgångne Isami Ishiis "750 Riders" var från början en dålig motorcykelmanga med en mycket skarp känsla, men det är nog en affärsförfrågan, och det skrivs ofta på webben att det håller på att bli en uppfriskande motorcykelungdomsmanga. Mitsuru Adachi verkar ha varit assistent till Isami Ishii vid den tiden, men nu finns det några som tecknar, Xwh, det finns 110, Yamaha. fina linjer.

Tja, som ni kan se var stilen hos mangaartisterna på den tiden lite skolliknande, som började med Osamu Tezukas stil Tokiwasho och Takao Saito och hans understilar. Bland dem tror jag att Mr. Ishii och Mr. Adachi är i flödet påverkade av Mr. Shinji Nagashimas design. ,.


"Jaha, när blev du vän med huvudkaraktären i 750 Riders tidiga dagar?" "Det är vad Black Bear kaptenen säger." Han kör en svart CB mot den röda CB750 från Hikaru Hayakawa. Jag tror att det var ett avsnitt där jag åkte på en kort turné med två motorcyklar en gång.

Han var en arbetande ung man från Akita som vanligtvis jobbar på en skrotaffär, trots att han är ung är han tyst och seriös när han jobbar.


”Hon är förmodligen 10 år äldre än jag.” Tänk om han var riktig och fortfarande vid liv? ”Har han återvänt till Akita?” Hade han ett hushåll i Tokyo? ”Han måste ha barnbarn.” Hur mår CB?

"Ibland föreställer jag mig vilken typ av liv jag har levt, istället för att tänka på det."


När jag säger CB till en skrotbutik tänker jag på Alan Silitos Shueisha Bunko-utgåva av "The Scrap Dealer's Daughter", med en röd CB750 på omslaget. Är metallskrot en metafor för något? "Ja, jag kan föreställa mig det, men det är ingen idé att skriva vanliga saker, så jag låter det sitta kvar ett tag."


7994 CB750four _69

 

7994 CB750four _69