2022年8月29日月曜日

7541 東へ2(高岡市蓮華寺地内02)& T1011 道の記憶001

 

7541 東へ2(高岡市蓮華寺地内02)

 地図を見たら「県道高岡青井谷線」となっているが、高岡はいいとして、もう一方の端が青井谷とはとても思えぬ。子供の時は「大野早川線」と言っていたが、オレの家族が1972年に今の住所に引っ越した時にはすでに大野以東大門までに延伸されていたし、西の端は結局早川ではなくその南の北島に至るがそれでも当時、そんなところまで行っていなかった。因みに、その北島のあたりでは、この道路「高岡羽咋線」という名前になっている。まぁまぁ何とか羽咋まで行っている。結構そういうわけで、道路の名前っていい加減。
 確かにまぁ、路側帯は広めにとられ、大型トラック同士も楽にすり抜けられるんだが、子供の時はもっと広い道路と感じていた。幸いなのかどうなのか、並行した片側2車線の道路とかこの道に関してはできていないので、子供の時とクルマの交通量はそう変わっていない。

 蓮華寺の神社とか寺とかは旧北陸道側を正面としているので、こちらは後ろ側ということになる。この木立を含め、もっと鬱蒼としていたような記憶がある。道路まで飛び出しはしなかったけれど、神社の敷地の中の公民館の書道教室に通っていて、書道教室が始まる時間まで、境内でかくれんぼとかしていた。そんなことを思い出した。


If you look at the map, it says "Prefectural Road Takaoka Aoi Valley Line", but I don't think the other end is Ao Valley even though Takaoka is good. When I was a child, we used to call it the ``Ono Hayakawa Line'', but when my family moved to our current address in 1972, it had already been extended from Ono to Daimon, and the west end was not Hayakawa, but south of it. However, at the time, it had not gone that far. By the way, around Kitajima, this road is called "Takaoka Hakui Line". Well, I managed to go to Hakui. That's why the name of the road is irrelevant.
It's true, the roadside strip is wide enough for large trucks to easily pass through each other, but when I was a child, I felt that the road was wider. Fortunately or not, parallel roads with two lanes on each side have not been created, so the traffic volume of cars has not changed much from when I was a child.

The shrines and temples of Rengeji face the old Hokuriku Expressway side, so this is the back side. I have a memory that it was more dense, including this grove. I didn't run out to the street, but I attended a calligraphy class at the community center on the shrine grounds, and played hide-and-seek in the precincts until the calligraphy class started. I remember that.


Wenn Sie sich die Karte ansehen, steht dort "Prefectural Road Takaoka Aoi Valley Line", aber ich glaube nicht, dass das andere Ende Ao Valley ist, obwohl Takaoka gut ist. Als ich ein Kind war, nannten wir sie die „Ono Hayakawa Line“, aber als meine Familie 1972 an unsere jetzige Adresse zog, war sie bereits von Ono nach Daimon verlängert worden, und das West End war nicht Hayakawa, aber südlich davon. Damals war es jedoch noch nicht so weit gekommen. Übrigens heißt diese Straße in der Umgebung von Kitajima "Takaoka Hakui Line". Nun, ich habe es geschafft, nach Hakui zu gehen. Deshalb ist der Name der Straße irrelevant.
Der Fahrbahnstreifen ist zwar breit genug, dass große Lastwagen problemlos aneinander vorbeifahren können, aber als Kind hatte ich das Gefühl, dass die Straße breiter ist. Glücklicherweise oder nicht, Parallelstraßen mit zwei Fahrspuren auf jeder Seite wurden nicht angelegt, sodass sich das Verkehrsaufkommen der Autos seit meiner Kindheit nicht wesentlich verändert hat.

Die Schreine und Tempel von Rengeji blicken auf die Seite des alten Hokuriku Expressway, also ist dies die Rückseite. Ich habe eine Erinnerung, dass es dichter war, einschließlich dieses Hains. Ich rannte nicht auf die Straße, sondern besuchte einen Kalligraphiekurs im Gemeindezentrum auf dem Gelände des Schreins und spielte auf dem Gelände Verstecken, bis der Kalligraphiekurs anfing. Ich erinnere mich daran.


Si vous regardez la carte, elle indique "Prefectural Road Takaoka Aoi Valley Line", mais je ne pense pas que l'autre extrémité soit la vallée d'Ao même si Takaoka est bonne. Quand j'étais enfant, nous avions l'habitude de l'appeler la `` ligne Ono Hayakawa '', mais quand ma famille a déménagé à notre adresse actuelle en 1972, elle avait déjà été étendue d'Ono à Daimon, et l'extrémité ouest n'était pas Hayakawa, mais au sud de celui-ci. Cependant, à l'époque, cela n'était pas allé aussi loin. Au fait, autour de Kitajima, cette route s'appelle "Takaoka Hakui Line". Eh bien, j'ai réussi à aller à Hakui. C'est pourquoi le nom de la route n'a pas d'importance.
C'est vrai, la bande en bordure de route est assez large pour que les gros camions se croisent facilement, mais quand j'étais enfant, j'avais l'impression que la route était plus large. Heureusement ou non, des routes parallèles à deux voies de chaque côté n'ont pas été créées, de sorte que le volume de circulation des voitures n'a pas beaucoup changé depuis mon enfance.

Les sanctuaires et les temples de Rengeji font face à l'ancien côté de l'autoroute Hokuriku, c'est donc l'arrière. J'ai un souvenir que c'était plus dense, notamment ce bosquet. Je n'ai pas couru dans la rue, mais j'ai assisté à un cours de calligraphie au centre communautaire sur le terrain du sanctuaire et j'ai joué à cache-cache dans l'enceinte jusqu'à ce que le cours de calligraphie commence. Je me souviens que.


如果你看地图,上面写着“县道高冈葵溪谷线”,但我不认为另一端是青溪谷,尽管高冈很好。当我还是个孩子的时候,我们习惯称它为“小野早川线”,但当我的家人在 1972 年搬到我们现在的地址时,它已经从小野延伸到大门,西端不是早川,但在它的南边。然而,在当时,它还没有走那么远。顺便说一句,在北岛附近,这条路被称为“高冈白井线”。好吧,我设法去了Hakui。这就是为什么道路的名称是无关紧要的。
确实,路边的带子很宽,大货车可以轻松通过,但是小时候觉得路比较宽。幸好没有,两边各有两条车道的平行道路还没有建成,所以汽车的交通量与我小时候相比并没有太大的变化。

莲华寺的神社和寺庙面向旧北陆高速公路一侧,所以这是背面。我记得它更密集,包括这片小树林。我没有跑到街上,而是在神社场地的社区中心参加了书法课,并在院内玩了捉迷藏,直到书法课开始。我记得那个。

2022年8月28日日曜日

7540 東へ1(高岡市蓮華寺地内01)&  T1010 見ていたわけではないからわからない。 

 

7540 東へ1(高岡市蓮華寺地内01)

 家の近所、ぶっちゃけ引っ越してきてこちらの幼稚園に通ったのは半年だけだったが、その時からの付き合いであるから、幼馴染と言えるのか? カワイトシオ君の家の庭の木、旧北陸道である前の道からの風景である。今は高架橋がかけられた当たり、造園やの庭石とかおいてあったりで、子供の遊び場だった。まぁ、造園屋は嫌だっただろうけど。子供、アホみたいにわらわらそこら中駆け回ってたような気がする。今は日曜の昼間でもひっそりしている。

 さて、3年前facebookに投稿したものを再録する。別にカワイトシオ君とは何の関係もないことはお断りしておく。

It's only been half a year since I moved to the neighborhood of my house and went to the kindergarten inthis area, but since I've been dating since then, can I say that I'm a childhood friend? The trees in the garden of Toshio Kawai's house, the scenery from the former Hokuriku Expressway. Now it was a children's playground, with an elevated bridge, landscaping and garden stones. Well, I would have hated the landscaper. Child, I feel like I was running around like an idiot. Now it's quiet even on a Sunday afternoon.

Now, I'm going to reprint what I posted on Facebook three years ago. I would like to say that I have nothing to do with Kawai Toshio.


Cela ne fait que six mois que j'ai déménagé dans le quartier de ma maison et que je suis allé à l'école maternelle de ce quartier, mais puisque je sors depuis, puis-je dire que je suis un ami d'enfance ? Les arbres du jardin de la maison de Toshio Kawai, le paysage de l'ancienne autoroute Hokuriku. C'était maintenant une aire de jeux pour enfants, avec un pont surélevé, un aménagement paysager et des pierres de jardin. Eh bien, j'aurais détesté le paysagiste. Enfant, j'ai l'impression de courir partout comme un idiot. Maintenant c'est calme même un dimanche après-midi.

Maintenant, je vais réimprimer ce que j'ai posté sur Facebook il y a trois ans. Je voudrais dire que je n'ai rien à voir avec Kawai Toshio.


Es ist erst ein halbes Jahr her, seit ich in die Nachbarschaft meines Hauses gezogen bin und dort in den Kindergarten gegangen bin, aber da ich seitdem zusammen bin, kann ich sagen, dass ich ein Freund aus Kindertagen bin? Die Bäume im Garten von Toshio Kawais Haus, die Landschaft vom ehemaligen Hokuriku Expressway. Jetzt war es ein Kinderspielplatz mit einer erhöhten Brücke, Landschaftsgestaltung und Gartensteinen. Nun, ich hätte den Landschaftsgärtner gehasst. Kind, ich fühle mich, als wäre ich wie ein Idiot herumgerannt. Jetzt ist es sogar an einem Sonntagnachmittag ruhig.

Jetzt werde ich nachdrucken, was ich vor drei Jahren auf Facebook gepostet habe. Ich möchte sagen, dass ich nichts mit Kawai Toshio zu tun habe.


我搬到我家附近,上这片区的幼儿园才半年,但自从交往以来,我能说我是青梅竹马吗? 河合利夫家庭园的树木,旧北陆高速公路的风景。 现在它是一个儿童游乐场,有一座高架桥、景观和花园石。 好吧,我会讨厌园丁。 孩子,我觉得我像个白痴一样到处乱跑。 现在即使在周日下午也很安静。

现在,我将重印三年前我在 Facebook 上发布的内容。 我想说,我和河合利夫没有任何关系。



 二人の男性の話をする。共に故人で県内に住んでいた。A氏。団塊の世代で、少年期のやんちゃが過ぎて、中卒後普通の会社には入れず自衛隊に入隊して重機などの免許をとり、ほどほどに退官。一般企業、主に建築関係の仕事をしてきた、オレはこの方と知り合いであった。まあ、大方の予想通り、中国や韓国を書くのも憚れるぐらいの口汚い言葉で罵るようなそういう人物。B氏。富山の連隊から中国戦線に出征。戦後、県内のとある企業の創業社長になる。その会社の名前も伺ったが、ここでは書かない。
 ある時、A氏とB氏、共に酒を飲む事があったのだそうだ。しこたま酔って、B氏、A氏に対して、中国で行った略奪や強姦などを武勇伝の如く語ったのだと言う。A氏、すっかり酔いも覚めて意気消沈。A氏、皇軍は潔白な正義の軍隊だと思っていたようで、大きく裏切られた気持ちがしたようだ。オレにその話をした時、すっかりしょんぼりした感じで、「シナ公もチョンも、そりゃあ文句言ってくるよなあ」と寂しそうに言った。
 ここで、もう一人登場する。C氏。って、なんて事ない、オレの母方の祖父である。時代が時代だから、大学には行っていなかったが、高岡警察署の幹部候補で、推理小説を好むインテリ、多分使命感に燃えるイケメンだったようだ、写真を見る限り。母の実家には彼が妻、つまり祖母に宛てたハガキが6枚保存されている。宛名書きの面には「軍事郵便」「検閲済」のハンコが生々しく、手紙の面には、細かい字でビッシリ、妻や娘たち、つまり母と叔母を気遣う文章が綴られている。字の細かさや密度に、オレが若い時に書いたラブレターを思い出したりして、気恥ずかしくなったり、血筋を感じてしまったり。
 さて、そのC氏、祖父は中国戦線で戦死したことになっている。と言っても、実のところ軍事行動中の戦死ではなく、メチルアルコールに手を出して肝臓かなんかやられた病死なんだそうだが。今のオレより遥かに若い年でのことだ。何やってんだよ、爺ちゃん・・・。
 考えてみれば、祖父はB氏と同じ部隊だったのだ。やらかしたのが、B氏だけだったとは思えず、祖父もその所業を知るところであっただろう。身内として希望的なことを書くならば、内地では警察官で正義感に燃える祖父は、しかし、客地、戦地で同僚を咎め立てるわけにもいかず、ストレスを溜め込みメチルアルコールに手を出してしまったのではないか、とも、考えたりする。
 もう、みんな故人で、本当のところどうであったかわからない。B氏の言葉にしたって、酔った席での武勇伝、その方向の価値観ではあったのだろうけど、盛った話である可能性もある。
 だだ、そういうことを、普段は怯えながら隠して、言い換えれば何食わぬ顔で過ごし、「戦後の経済発展に貢献してきた」。これをどう捉えるか? 追及するか? 時効で無罪放免?
 国家の責任であり続けるのだろうか? 今となっては、実像がかなり曖昧になってしまっている話に。
 としても、物事を明らかにできるタイミングではそれを韜晦し、のさばったクラスタがいたのは確かなことであると思われる。戦争で何をしでかしたか、以上に、その事をごまかす事を許してしまった事実が、今の社会の重荷になっているように思う。



 Talk about two men. Both were deceased and lived in the prefecture. Mr. A. In the baby boomer generation, after graduating from junior high school, he could not enter a normal company and joined the Self-Defense Forces, obtained a license for heavy machinery, and retired moderately. I was acquainted with this person who had worked for a general company, mainly in construction. Well, as most people expected, he's the kind of person who curses with abusive language to the extent that he's hesitant to write about China or Korea. Mr. B. He was conscripted  in Toyama and went to the front in China. After the war, he became the founding president of a certain company in the prefecture. I heard the name of the company, but I won't write it here.
 Mr. A and Mr. B once drank together. It is said that he got drunk and Mr. B told Mr. A about the looting and rape he had done in China as if it were a heroic tale. Mr. A was completely sober and depressed. Mr. A seemed to think that the imperial army was an innocent and just army, and he felt greatly betrayed. When I told him about it, he felt completely dejected and sadly said, ``Chinese and Korean have good reason to complain, aren't they?''
 "At this point, another person appears." Mr. C. It's no big deal, he's my maternal grandfather. He didn't go to college because of the times, but I think he was a candidate for the Takaoka police station's executives, an intellectual who liked detective novels, and was probably a handsome man with a sense of mission. My mother's family home has six postcards that he addressed to his wife, namely my grandmother.   On the side of the address, the stamps of "military mail" and "censored" are vivid, and on the side of the letter, there is a sentence written in fine print that cares about his wife and daughters, that is, my mother and aunt. . The fineness and density of the handwriting reminded me of the love letters I wrote when I was young, and I felt embarrassed and felt my bloodline.
 Well, that Mr. C, my grandfather is supposed to have been killed in the Chinese front. Even though I say that, in reality, he didn't die in battle during a military campaign, but he died from an illness that caused his liver or something to get dabbled in methyl alcohol. He was at a much younger age than I am now. what did you do grandpa...
Come to think of it, my grandfather was in the same unit as Mr. B. I can't believe that Mr. B was the only one who did it, and my grandfather would have been aware of the deed. As a family member, I would like to say that my grandfather was a police officer in the mainland and had a strong sense of justice. I also think that it might have been.
 "They're all deceased now, and I don't really know what happened." According to Mr. B's words, it may have been a tale of bravery in a drunken seat, and although it was probably a sense of values ​​in that direction, it is also possible that it was a lively story.
 However, I usually hide such things while being frightened. How do you perceive this? pursue? Acquitted by statute of limitations?
 "Will it continue to be the responsibility of the state?" Now, in the story that the real image has become quite ambiguous.
 Even so, it seems certain that there was a cluttered cluster who hid it at the timing when things could be clarified. I think that what we did in the war, more than anything else, the fact that we were allowed to cover it up, is a burden on society today.


Tu parles de deux hommes. Tous deux étaient décédés et résidaient à la préfecture. Monsieur A. Dans la génération des baby-boomers, après avoir obtenu son diplôme d'études secondaires, il n'a pas pu entrer dans une entreprise normale et a rejoint les Forces d'autodéfense, a obtenu une licence pour les machines lourdes et a pris une retraite modérée. Je connaissais cette personne qui avait travaillé pour une entreprise générale, principalement dans le bâtiment. Eh bien, comme la plupart des gens s'y attendaient, c'est le genre de personne qui maudit avec un langage abusif dans la mesure où il hésite à écrire sur la Chine ou la Corée. Mr. B. He a été enrôlé à Toyama et est allé au front en Chine. Après la guerre, il devient le président fondateur d'une certaine société de la préfecture. J'ai entendu le nom de l'entreprise, mais je ne l'écrirai pas ici.
M. A et M. B ont déjà bu ensemble. On dit qu'il s'est saoulé et M. B a raconté à M. A le pillage et le viol qu'il avait commis en Chine comme s'il s'agissait d'un récit héroïque. M. A était complètement sobre et déprimé. Monsieur A semblait penser que l'armée impériale était une armée innocente et juste, et il se sentait grandement trahi. Quand je lui en ai parlé, il s'est senti complètement découragé et a dit tristement : « Les Chinois et les Coréens ont de bonnes raisons de se plaindre, n'est-ce pas ?
"À ce stade, une autre personne apparaît." Monsieur C. Ce n'est pas grave, c'est mon grand-père maternel. Il n'est pas allé à l'université à cause de l'époque, mais je pense qu'il était candidat aux postes de direction du poste de police de Takaoka, un intellectuel qui aimait les romans policiers et était probablement un bel homme avec un sens de la mission. La maison familiale de ma mère possède six cartes postales qu'il a adressées à sa femme, à savoir ma grand-mère. Sur le côté de l'adresse, les timbres "courrier militaire" et "censuré" sont vifs, et sur le côté de la lettre, il y a une phrase écrite en petits caractères qui se soucie de sa femme et de ses filles, c'est-à-dire ma mère et tante. . La finesse et la densité de l'écriture me rappelaient les lettres d'amour que j'écrivais quand j'étais jeune, et je me sentais gêné et sentais ma lignée.
Eh bien, ce monsieur C, mon grand-père est censé avoir été tué sur le front chinois. Même si je dis qu'en réalité, il n'est pas mort au combat lors d'une campagne militaire, mais il est mort d'une maladie qui a plongé son foie ou quelque chose dans l'alcool méthylique. Il était beaucoup plus jeune que moi maintenant. qu'est-ce que tu as fait grand-père...
À bien y penser, mon grand-père était dans la même unité que MB. Je n'arrive pas à croire que MB était le seul à l'avoir fait, et mon grand-père aurait été au courant de l'acte. En tant que membre de la famille, je voudrais dire que mon grand-père était policier sur le continent et avait un sens aigu de la justice. Je pense aussi que ça aurait pu l'être.
"Ils sont tous décédés maintenant, et je ne sais pas vraiment ce qui s'est passé." Selon les mots de M. B, il s'agissait peut-être d'une histoire de bravoure dans un siège ivre, et même s'il s'agissait probablement d'un sens des valeurs dans ce sens, il est également possible que ce soit une histoire animée.
Cependant, je cache généralement de telles choses tout en ayant peur. Comment percevez-vous cela ? poursuivre? Acquitté par prescription ?
"Est-ce que cela continuera d'être la responsabilité de l'Etat?" Maintenant, dans l'histoire que l'image réelle est devenue assez ambiguë.
Même ainsi, il semble certain qu'il y avait un groupe encombré qui l'a caché au moment où les choses pouvaient être clarifiées. Je pense que ce que nous avons fait pendant la guerre, plus que toute autre chose, le fait que nous ayons été autorisés à le couvrir, est un fardeau pour la société d'aujourd'hui.




Sprechen Sie über zwei Männer. Beide waren verstorben und lebten in der Präfektur. Herr A. In der Baby-Boomer-Generation konnte er nach dem Abschluss der Junior High School nicht in ein normales Unternehmen eintreten und trat den Selbstverteidigungskräften bei, erwarb eine Lizenz für schwere Maschinen und zog sich moderat zurück. Ich war mit dieser Person bekannt, die für eine allgemeine Firma gearbeitet hatte, hauptsächlich im Baugewerbe. Nun, wie die meisten Leute erwartet haben, ist er die Art von Person, die mit beleidigender Sprache so sehr schimpft, dass er zögert, über China oder Korea zu schreiben. Herr B. Er wurde in Toyama eingezogen und ging in China an die Front. Nach dem Krieg wurde er Gründungspräsident einer bestimmten Firma in der Präfektur. Ich habe den Namen der Firma gehört, aber ich werde ihn hier nicht schreiben.
Herr A und Herr B tranken einmal zusammen. Es wird gesagt, dass er betrunken war und Herr B. Herrn A von den Plünderungen und Vergewaltigungen erzählte, die er in China begangen hatte, als wäre es eine Heldengeschichte. Herr A. war völlig nüchtern und depressiv. Herr A schien zu denken, dass die kaiserliche Armee eine unschuldige und gerechte Armee sei, und er fühlte sich sehr betrogen. Als ich ihm davon erzählte, war er völlig niedergeschlagen und sagte traurig: „Chinesen und Koreaner haben guten Grund, sich zu beschweren, nicht wahr?“
"An diesem Punkt erscheint eine andere Person." Mr. C. Das ist keine große Sache, er ist mein Großvater mütterlicherseits. Wegen der Zeit ging er nicht aufs College, aber ich glaube, er war ein Kandidat für die Leitung der Polizeiwache von Takaoka, ein Intellektueller, der Kriminalromane mochte, und wahrscheinlich ein gutaussehender Mann mit Sinn für Mission. Im Haus der Familie meiner Mutter befinden sich sechs Postkarten, die er an seine Frau, nämlich meine Großmutter, adressiert hat. Auf der Seite der Adresse sind die Stempel „Militärpost“ und „Zensuriert“ lebhaft zu sehen, und auf der Seite des Briefs steht ein kleingedruckter Satz, der sich um seine Frau und seine Töchter kümmert, das heißt um meine Mutter und Tante. . Die Feinheit und Dichte der Handschrift erinnerte mich an die Liebesbriefe, die ich geschrieben habe, als ich jung war, und ich fühlte mich verlegen und spürte meine Blutlinie.
Nun, dass Mr. C, mein Großvater, an der chinesischen Front gefallen sein soll. Obwohl ich sage, dass er in Wirklichkeit nicht während eines Militärfeldzugs im Kampf gestorben ist, sondern an einer Krankheit, die dazu führte, dass seine Leber oder etwas anderes mit Methylalkohol verschmutzt wurde. Er war viel jünger als ich jetzt. was hast du gemacht opa...
Wenn ich darüber nachdenke, mein Großvater war in derselben Einheit wie Herr B. Ich kann nicht glauben, dass Herr B der einzige war, der es getan hat, und mein Großvater hätte von der Tat gewusst. Als Familienmitglied möchte ich sagen, dass mein Großvater auf dem Festland Polizist war und einen ausgeprägten Gerechtigkeitssinn hatte. Ich denke auch, dass es das gewesen sein könnte.
„Sie sind jetzt alle verstorben, und ich weiß nicht wirklich, was passiert ist.“ Nach den Worten von Herrn B. war es möglicherweise eine Geschichte über Tapferkeit in einem betrunkenen Sitz, und obwohl es wahrscheinlich ein Wertebewusstsein in dieser Richtung war, ist es auch möglich, dass es eine lebhafte Geschichte war.
Normalerweise verstecke ich solche Dinge jedoch, während ich Angst habe. Wie nehmen Sie das wahr? verfolgen? Freispruch wegen Verjährung?
"Bleibt es weiterhin in der Verantwortung des Staates?" Nun, in der Geschichte ist das wahre Bild ziemlich zweideutig geworden.
Trotzdem scheint es sicher, dass es eine überladene Gruppe gab, die es zu dem Zeitpunkt versteckte, als die Dinge geklärt werden konnten. Ich denke, dass das, was wir im Krieg getan haben, mehr als alles andere, dass wir es vertuschen durften, heute eine Last für die Gesellschaft ist.




说两个男人。两人均已去世,住在县城。 A先生,在婴儿潮一代,初中毕业后无法进入正常公司,加入了自卫队,取得重型机械执照,适度退休。我认识这个人,他曾在一家综合公司工作,主要从事建筑业。嗯,正如大多数人所预料的那样,他是那种用辱骂语言诅咒的人,以至于他对写中国或韩国的事情犹豫不决。 B先生,他在富山被征召入伍,去了中国前线。战后成为县内某公司的创始社长。听说过公司的名字,这里就不写了。
A 先生和 B 先生曾经一起喝酒。据说他喝醉了,B先生把他在中国发生的抢劫和强奸的故事告诉了A先生,仿佛这是一个英雄故事。 A 先生完全清醒而沮丧。 A先生似乎认为帝国军队是一支清白正义的军队,他感到被大大的背叛了。当我告诉他这件事时,他感到非常沮丧,并悲伤地说:“中国人和韩国人有充分的理由抱怨,不是吗?”
“此时,又出现了一个人。” C先生。没什么大不了的,他是我的外祖父。他因为时代原因没上过大学,但我认为他是高冈警察局干部的候选人,一个喜欢侦探小说的知识分子,大概是一个有使命感的帅哥。我母亲的家里有六张他写给他妻子的明信片,也就是我的祖母。地址的一侧,“军邮”和“审查”的印章栩栩如生,而信的一侧,还有一句关心妻子和女儿的小字,那就是我的母亲和阿姨。 .字迹的细腻和浓密,让我想起了小时候写的情书,怅然若失,感受着自己的血脉。
好吧,那个C先生,我的祖父应该是在中国前线被杀的。虽然我这么说,其实他不是在战争中死在战场上,而是死于肝脏之类的东西沾了甲醇的病。他比我现在小很多。爷爷你做了什么...
想想看,我爷爷和B先生在同一个单位。我不敢相信只有B先生这样做,而我的祖父会知道这件事。作为家人,我想说,我的祖父是内地的一名警察,有很强的正义感。我也觉得可能是这样。
“他们现在都死了,我真的不知道发生了什么事。”按照B先生的话说,这可能是一个酒后座上的勇敢故事,虽然可能是那个方向的价值观,但也有可能是一个生动的故事。
但是,我通常会在害怕时隐藏这些东西。您如何看待这一点?追求?是否因诉讼时效而无罪?
“它会继续是国家的责任吗?”现在,故事中的真实形象已经变得相当模糊。
即便如此,似乎可以肯定的是,在事情可以澄清的时候,有一个杂乱的集群将它隐藏起来。我认为我们在战争中所做的,最重要的是,我们被允许掩盖它的事实,是当今社会的负担。


7539 MC16_2 & T1009 天城越えを歌う女

 

7539 MC16_2

 天城越え、即ち石川さゆり氏の歌によるかのヒット曲は1986年発表とのことだ。TZR250に向こうを張ってNS250Rから心機一転、かなり割り切った作りのNSR250Rが発売されたのも1986年。「峠」というキーワードを共有する、というのはいかにもこじつけだが、2022年の今ここに立ち振り返るならば、この組み合わせも、それほど激しい違和感を感じることはない。ま、オレの場合は、だけど。


 30代半ばの頃だった。
 高校の学園祭のステージではセックスピストルズを歌ったという、助手席に座る女は、「天城越え」も好きなんだそうで、ならば歌ってみ、というと、朗々と歌いだした。夜のドライブでのことだ。
 何度かお手合わせもお願いして、しかし、その段になり、自分が別の男との恋に苦しんでおり、その男は別の女と結婚するのだという。
 その後、男が結婚した後も何度か関係を持ったりしていたのだそうだが、それを苦しそうにオレに吐露する。お、おぅ・・・。オレは何を言えばよい?
 気のいい女であったから、所帯を持ってもいいとは思っていたが、ほのめかしてみたものの、女にはその気はないとの事だった。幸にしてか不幸にしてか、女に「あなたを殺していいですか?」と問われるような立場には、遂にならなかった。

 そのうち、この女が鯉に苦しむことを楽しんでいるように、如何にも楽しそうに恋を苦しんでいるように見え始めた。女とはそのうち会わなくなった。

 こんな女ばかり何人か、この時期に出会うことになった。中には「真実の愛が・・・」なんて言葉を持ち出す女もいた。彼女達の大スペクタクルラブロマンにおいて、オレはせいぜいモブでしかなかったらしい。最初こそ悲しいとか悔しいとか思っていたが、その内、何発か恵んでいただいたことだしこれも何かの縁、あなた様のご多幸をお祈りさせていただきますよ、と、生暖かい目で見る心境と術を覚えてしまった。

 案外、そういう経験という立ち位置の奴って少なくない、寧ろ、今増えてるんじゃないかとも思う。そういうのを題材に東京の下北沢あたりにそういうのでいい感じの映画作ってくれる奴もいそうだが、現実には結構ざらざらしたものしか残らず、ひたすらそんな自分の現実とどう折り合いをつけようか、という話になる。
 ひたすら、単車とかクルマで夜の峠とか国道とか、頭の芯が軽くしびれるようになるまで走って紛らわせた。なんか20代の時から進歩できなかった。その内、そんなことができる体力もなくなり、性欲も切実なものではなくなり、大きな欠落は感じつつも、なんとなく折り合いがついた、そんな態で現在に至る。

 ストーキングの果ての救いようがない若い奴の案件とか、ニュースで目にするたびに、まぁ、オレも紙一重だったんだが、それこそめくるめく或いは甘いラブストーリーより、まだ、剣と魔法のファンタジーとか宇宙人とドンパチという方が、ま、現実には絶対なくても、まだそれらの方が心理的な意味ではリアリティがあって、そういう奴ら。
 あきらめろ。
 お前らがくたばるには間に合わないかもしれないが、2,3世代後にもなれば、なんか人類、滅んじゃう気がする。ここは目の前にいる人の幸せを生暖かく見守る局面だぞ、ぐらいのことを言ってやりたくなくもないが、まぁ、救いのある話ではない。


Amagi Goe, a hit song sung by Sayuri Ishikawa, was announced in 1986. It was also in 1986 that the NSR250R, which had a fairly straightforward build, was released, with a fresh start from the NS250R, which was the opposite of the TZR250. Sharing the keyword "toge" is quite far-fetched, but looking back at the present in 2022, this combination does not feel so intensely uncomfortable. Well, in my case, though.



I was in my mid-30s.
The woman sitting in the passenger seat who sang the Sex Pistols on stage at her high school's school festival said she also liked "Amagi Goe", so I asked her if I could sing it, and she started singing sonorously. . It was a night drive.
I asked her relationship with me a few times, but then I found herself struggling with falling in love with another man, who married another woman. It says.
After that, she said that she had a relationship several times even after the man got married, but she spit it out to me painfully. Oh, oh... what can i say
She was a nice woman, and I thought I could have a household with her, but she hinted that she had no interest in it. . Fortunately or unfortunately, I was never in a position where a woman would ask, "Is it okay for me to kill you?"

In time, she began to seem as happily suffering from her love as this woman was enjoying suffering from her. I stopped to meet her after a while.

"I ended up meeting several women like this during this period." Some women even brought up the words, "True love is...". In their grand spectacle love romance, it seems I was nothing more than a mob. At first, I thought I was sad and frustrated, but after a while, I could have relationshio several times,I remembered the technique to think that “ this is also some kind of fate, and I wish you all the best”. 

"Unexpectedly, there are quite a few people who have such experiences, and I think the number is increasing." It seems that there are some people around Shimokitazawa in Tokyo who will make a good movie about such things, but in reality, only rough things remain, and I'm just wondering how to come to terms with my own reality. become.
I spent all my time driving motorcycles and cars on mountain passes and national highways at night until my core felt numb. I haven't been able to progress since I was in my twenties. In the meantime, I no longer have the physical strength to do that, and my sexual desire is no longer compelling.

Every time I see stories about stalking young people who have no salvation on the news, well, I'm also on the edge of a line, but that's more than a dazzling or sweet love story, it's still more about sword and sorcery fantasy or conflict with aliens are, well, even if they don't exist in reality, they still have more reality in a psychological sense.
"Give up."
"It may not be in time for you guys to die, but I have a feeling that in two or three generations, humanity will perish." I  want to say that this is a phase where I warmly watch over the happiness of the people in front of me, but well, it's not a salvation story.



Amagi Goe, une chanson à succès chantée par Sayuri Ishikawa, a été annoncée en 1986. C'est également en 1986 que le NSR250R, qui avait une construction assez simple, est sorti, avec un nouveau départ du NS250R, qui était à l'opposé du TZR250 . Partager le mot-clé "toge" est assez tiré par les cheveux, mais en regardant le présent en 2022, cette combinaison ne semble pas si intensément inconfortable. Eh bien, dans mon cas, cependant.


J'étais dans la mi-trentaine.
La femme assise sur le siège passager qui a chanté les Sex Pistols sur scène au festival de son lycée a dit qu'elle aimait aussi "Amagi Goe", alors je lui ai demandé si je pouvais le chanter, et elle a commencé à chanter de manière sonore. . C'était un trajet de nuit.
Je lui ai demandé sa relation avec moi à quelques reprises, mais ensuite je me suis retrouvée à lutter pour tomber amoureuse d'un autre homme, qui a épousé une autre femme. Ça dit.
Après cela, elle a dit qu'elle avait eu une relation plusieurs fois même après le mariage de l'homme, mais elle me l'a craché douloureusement. Oh, oh... que puis-je dire
C'était une gentille femme, et je pensais que je pourrais avoir un ménage avec elle, mais elle a laissé entendre qu'elle n'y avait aucun intérêt. . Heureusement ou malheureusement, je n'ai jamais été dans une position où une femme demanderait : « Est-ce que je peux te tuer ?

Avec le temps, elle commença à paraître aussi heureusement souffrante de son amour que cette femme appréciait de souffrir d'elle. Je me suis arrêté pour la rencontrer après un moment.

"J'ai fini par rencontrer plusieurs femmes comme ça pendant cette période." Certaines femmes ont même évoqué les mots "Le véritable amour est...". Dans leur roman d'amour à grand spectacle, il semble que je n'étais rien de plus qu'une foule. Au début, je pensais que j'étais triste et frustré, mais au bout d'un moment, j'ai pu avoir des relations plusieurs fois, je me suis souvenu de la technique pour penser que "c'est aussi une sorte de destin, et je vous souhaite tout le meilleur".

"De manière inattendue, il y a pas mal de personnes qui ont de telles expériences, et je pense que le nombre augmente." Il semble qu'il y ait des gens autour de Shimokitazawa à Tokyo qui feront un bon film sur de telles choses, mais en réalité, il ne reste que des choses difficiles, et je me demande simplement comment accepter ma propre réalité. devenir.
J'ai passé tout mon temps à conduire des motos et des voitures sur des cols de montagne et des autoroutes nationales la nuit jusqu'à ce que mon cœur se sente engourdi. Je n'ai pas pu progresser depuis que j'avais la vingtaine. En attendant, je n'ai plus la force physique pour faire ça, et mon désir sexuel n'est plus irrésistible.

Chaque fois que je vois des histoires de traque de jeunes qui n'ont pas de salut aux infos, eh bien, moi aussi je suis au bord d'une ligne, mais c'est plus qu'une histoire d'amour éblouissante ou douce, c'est encore plus un fantasme d'épée et de sorcellerie ou les conflits avec les extraterrestres sont, eh bien, même s'ils n'existent pas dans la réalité, ils ont encore plus de réalité dans un sens psychologique.
"Abandonner."
"Il n'est peut-être pas temps pour vous de mourir, mais j'ai le sentiment que dans deux ou trois générations, l'humanité périra." Je veux dire que c'est une phase où je veille chaleureusement au bonheur des gens devant moi, mais bon, ce n'est pas une histoire de salut.



Amagi Goe, ein von Sayuri Ishikawa gesungener Hit, wurde 1986 angekündigt. Ebenfalls 1986 wurde die NSR250R veröffentlicht, die einen ziemlich unkomplizierten Aufbau hatte, mit einem Neuanfang von der NS250R, die das Gegenteil der TZR250 war . Das Stichwort „toge“ zu teilen ist ziemlich weit hergeholt, aber rückblickend auf die Gegenwart im Jahr 2022 fühlt sich diese Kombination nicht so intensiv unangenehm an. Naja, in meinem Fall aber.


Ich war Mitte 30.
Die Frau auf dem Beifahrersitz, die auf dem Schulfest ihrer Highschool die Sex Pistols auf der Bühne sang, sagte, dass sie auch „Amagi Goe“ mochte, also fragte ich sie, ob ich es singen könnte, und sie fing an, sonor zu singen. . Es war eine Nachtfahrt.
Ich habe sie ein paar Mal nach ihrer Beziehung zu mir gefragt, aber dann hatte ich Probleme damit, mich in einen anderen Mann zu verlieben, der eine andere Frau geheiratet hatte. Es sagt.
Danach sagte sie, dass sie mehrere Male eine Beziehung hatte, auch nachdem der Mann geheiratet hatte, aber sie spuckte es mir schmerzhaft aus. Oh, oh ... was soll ich sagen
Sie war eine nette Frau, und ich dachte, ich könnte mit ihr einen Haushalt führen, aber sie deutete an, dass sie kein Interesse daran habe. . Glücklicherweise oder unglücklicherweise war ich nie in einer Position, in der eine Frau fragen würde: "Ist es in Ordnung, wenn ich dich töte?"

Mit der Zeit schien sie so glücklich unter ihrer Liebe zu leiden, wie diese Frau es genoss, unter ihr zu leiden. Nach einer Weile hielt ich an, um sie zu treffen.

"Ich habe in dieser Zeit mehrere solcher Frauen kennengelernt." Einige Frauen brachten sogar die Worte "Wahre Liebe ist ..." zur Sprache. In ihrer großartigen Spektakel-Liebesromanze war ich anscheinend nichts weiter als ein Mob. Zuerst dachte ich, ich wäre traurig und frustriert, aber nach einer Weile konnte ich mehrmals Beziehungen haben, ich erinnerte mich an die Technik zu denken, dass „das auch eine Art Schicksal ist, und ich wünsche dir alles Gute“.

„Unerwarteterweise gibt es ziemlich viele Menschen, die solche Erfahrungen machen, und ich denke, die Zahl nimmt zu.“ Es scheint, dass es um Shimokitazawa in Tokio einige Leute gibt, die einen guten Film über solche Dinge machen werden, aber in Wirklichkeit bleiben nur grobe Dinge übrig, und ich frage mich nur, wie ich mit meiner eigenen Realität klarkommen soll. werden.
Ich verbrachte meine ganze Zeit damit, nachts Motorräder und Autos über Bergpässe und Nationalstraßen zu fahren, bis sich mein Kern taub anfühlte. Ich konnte keine Fortschritte machen, seit ich in meinen Zwanzigern war. Inzwischen habe ich dazu keine körperlichen Kräfte mehr und mein sexuelles Verlangen ist nicht mehr zwingend.

Jedes Mal, wenn ich in den Nachrichten Geschichten über stalkende junge Leute sehe, die keine Erlösung haben, bin ich auch am Rande einer Grenze, aber das ist mehr als eine schillernde oder süße Liebesgeschichte, es geht immer noch mehr um Schwert- und Zauberfantasie oder Konflikte mit Außerirdischen sind, nun ja, auch wenn sie in der Realität nicht existieren, haben sie doch mehr Realität im psychologischen Sinne.
"Aufgeben."
„Es ist vielleicht nicht rechtzeitig für euch, zu sterben, aber ich habe das Gefühl, dass die Menschheit in zwei oder drei Generationen zugrunde gehen wird.“ Ich will nicht sagen, dass das eine Phase ist, in der ich liebevoll über das Glück der Menschen vor mir wache, aber naja, es ist keine Heilsgeschichte.



由石川小百合演唱的热门歌曲《天城越》于 1986 年发布。同样是在 1986 年,发布了具有相当简单构造的 NSR250R,从与 TZR250 相对的 NS250R 重新开始.分享“toge”这个关键词颇为牵强,但回顾2022年的现在,这个组合并没有那么强烈的不适感。不过,就我而言。


我当时 30 多岁。
在高中的学园祭舞台上演唱《性手枪》的坐在副驾驶座的女士说她也喜欢《天城合》,所以我问她能不能唱,她开始唱得很响亮。 .那是一个晚上的车程。
我问了她和我的关系几次,但后来我发现自己很难爱上另一个男人,这个男人娶了另一个女人。它说。
之后,她说男人结婚后她也有过几次感情,但她痛苦地向我吐了出来。哦,哦……我能说什么
她是个好女人,我以为我可以和她成家立业,但她暗示她对此没有兴趣。 .幸运或不幸,我从来没有处于一个女人会问的位置,“我可以杀了你吗?”

随着时间的推移,她似乎开始像这个女人正在享受她的痛苦一样快乐地忍受着她的爱。过了一会儿,我停下来见她。

“在此期间,我最终遇到了几个这样的女人。”有些女人甚至提出了“真爱是……”这句话。在他们盛大的爱情浪漫中,我似乎不过是一群暴徒。起初,我以为我很伤心和沮丧,但一段时间后,我可以有几次关系,我记得技巧认为“这也是某种命运,祝你一切顺利”。

“没想到,有这种经历的人还不少,而且我觉得这个数字还在增加。”东京下北泽周围似乎有人会拍一部关于这些事情的好电影,但实际上只剩下粗糙的东西,我只是想知道如何与自己的现实妥协。变得。
我把所有的时间都花在了晚上在山口和国道上驾驶摩托车和汽车,直到我的核心感到麻木。自从我二十多岁以来,我一直无法进步。与此同时,我不再有体力去做那件事,我的性欲也不再令人信服。

每次在新闻上看到跟踪无救青年的故事,好吧,我也处于边缘,但这不仅仅是一个令人眼花缭乱或甜蜜的爱情故事,更多的是关于剑和魔法的幻想或与外星人的冲突,好吧,即使他们在现实中不存在,他们在心理上仍然有更多的现实。
“放弃。”
“你们死可能来不及,但我有一种感觉,两三代之后,人类就会灭亡。”我不想说这是一个我温暖地看着我面前的人幸福的阶段,但是,这不是一个拯救故事。




2022年8月27日土曜日

7538 BNR32_17

7538 BNR32_17

BNR32 for JGTC1994
driver; Masahiro Hasemi


 

7537 吉岡里帆_2

 

7537 吉岡里帆_2

7536 Subaru 360 (?!) & T1007,1008 「保守反動思想家に学ぶ本」の思い出

 

7536 Subaru 360 (?!)

 マジ、これテントウ虫(スバル360)? と思わず叫びたくなるような、今のルマンあたりを走るようなクルマに魔改造されたスバル360。日本人のような旧車オリジナル至上主義では絶対できないカスタム。まぁ、見てる分には楽しいよ。

「保守反動思想家に学ぶ本」の思い出


 丸山真男氏の名前、高校入学直前の課題図書として買わされた本の著者名として目にした、その次にその名前を認識したのは、受験予備校の現代文の講師が共同著者として名を連ねた別冊宝島の「保守反動思想家に学ぶ本」に列挙された「保守反動思想家」として、だったように思う。いや、実のところ本当にそうだったか自信はない。何しろ、今手元にない故。

 1985年秋の国電同時多発テロは、死者は出さなかったか大都市東京の脆弱性を見事に突いてきたものだった。板橋蓮根の予備校の寮、いつもの堀ちえみの声の目覚ましではなく、寮監の声で、要するに、当時の都営3号三田線で巣鴨、又は水道橋までは行けても、そこから予備校がある千駄ヶ谷までは行けない、と。一応はバスを乗り継げば何とかなるが、そうするつもりなら早く用意しろ、との事だった。
 早々に行くこと放棄しましたよ。

 果たして、その日あるはずだった現代文の授業も、3人しか参加者がおらず、秋口から受講を始めた欽ちゃんファミリーの見栄晴クンも勿論おらず、だからというわけではない、受講者があまりにすくなかったから、講師が教室から講師のおごりで近所の喫茶店に河岸を移し、特別講義と相成ったそうな。その3人の中に同じ高校から行った、高校の時はほとんど会話しなかった、浪人の時は阿佐ヶ谷に住んでいたハンドボール部のキーパーがいたんだが、その彼から聞いた。
 当日の国電同時多発テロの背景を60年、70年安保から全共闘に至るまでの日本の左翼運動に関する概説だったそうである。その講師が、文化人類学の方ではない、現在早稲田大学の教授をされている比較思想史家の高橋順一氏であった。しかし、今そんなこと子供に教えてたら保護者が怒鳴り込んでくるぞ、と、ちらっと思った。

 その話を聞き、後日新宿の紀伊国屋で買って読んでみた。要するに、革新と言いながら日本の左翼が如何にだらしないか、現在ネトウヨがディスるようなところとは別の角度からの左翼批判を込めつつ、という本だった、ような気がする。

 丸山真男氏。要するに、ちゃんと筋道たった論理性を持った思想家を全て「保守反動思想家」に括っていた。何しろ吉本隆明氏もその括りの中に入っていたくらいだし。その吉本隆明氏と丸山真男氏、どうもあんまり仲が良くはなかったのでああるまいか?
 wikipediaに曰く
「吉本隆明は丸山をはじめとする進歩的文化人は大学から自立せず、大衆から解脱(往相)してしまっており、丸山を「上空飛行的思考」として批判した。吉本の丸山批判は新左翼・全共闘の学生などに受容された」
「1968年(昭和43年)の東大紛争の際、大学の研究室を占拠して貴重な資料・フィルムを壊した全共闘の学生らに1969年1月19日、東大の安田講堂の封鎖が機動隊によって解除され、直後に法学部の研究室に入った姿を、同日の毎日新聞は

床にばらまかれ、泥に汚れた書籍や文献を一つ一つ拾いあげ、わが子をいつくしむように丹念に確かめながら『建物ならば再建できるが、研究成果は……。これを文化の破壊といわずして、何を文化の破壊というのだろうか』とつぶやいていた。押(おさ)えようとしても押えきれない怒りのため、くちびるはふるえていた。
と報道された。後にこの事を「ファシストでもやらなかったことを、やるのか」と発言した[36]。これについて吉本隆明は、たかが大学生に研究室に踏み込まれたくらいで大袈裟な言い草である、自分などは資料収集のために図書館の列にいつも延々並んでいる、生活費を稼ぐ仕事の合間に研究しているんだ、と非難している。」

 一通り読めば丸山真男を「保守反動思想家」と呼ぶことに大きな誤謬はなさそうな気がするが、「保守」はよいとして「反動」はどうだろう? 思想家として、議論が進まないことに大きな苛立ちを感じていたようではある。



Seriously, is this a ladybug (Subaru 360)? A Subaru 360 that has been magically remodeled into a car that runs around Le Mans today that makes you want to scream. A custom that can never be done with the old car original supremacy like the Japanese. Well, it's fun to watch.



Memories of "Books to Learn from Conservative Reactionary Thinkers"

I saw Masao Maruyama's name as the author of a book I was forced to buy as a book just before entering high school. I think it was as a "conservative reactionary thinker" listed in the separate Takarajima book "Books to Learn from Conservative Reactionary Thinkers". No, I'm not sure if that's true. Anyway, I don't have it at hand right now.

The terrorist attacks on the National Electric Railway in the fall of 1985 did not result in any casualties, but they were a splendid attack on the vulnerability of the metropolis of Tokyo. Itabashi Hasune preparatory school dormitory, not the usual wake-up call of Chiemi Hori, but the voice of the dormitory superintendent. I can't go to. For the time being, it will be possible to change buses, but if you plan to do so, prepare early.
"I gave up on going early."

As expected, there were only three students in the modern literature class that was supposed to be held that day, and of course Mieiharu-kun from the Kin-chan family, who started taking the class from the beginning of autumn, wasn't there either. There weren't many, so the lecturer moved the river bank from the classroom to a nearby coffee shop at his own expense, and it was said that it was a special lecture. Among those three, there was a keeper of the handball club who went to the same high school, didn't talk much during high school, and lived in Asagaya when he was a ronin, and I heard from him.
It seems that the background of the 9/11 terrorist attacks on that day was an overview of Japan's left-wing movements, from the 1960s to the 1970s Security Treaty to the Zenkyoto. The lecturer was Mr. Junichi Takahashi, a historian of comparative thought who is not an anthropologist but is currently a professor at Waseda University. However, I thought for a moment that the parents would yell at me if I told my child about it.

After hearing about it, I bought it at Kinokuniya in Shinjuku and read it later. In short, I feel that the book was about how slovenly Japan's left-wingers are, even as they call it innovation, while criticizing the left-wingers from a different angle than the current netouyo diss.

Mr. Masao Maruyama. In short, he grouped all thinkers who possessed logical reasoning into the category of "conservative reactionary thinkers." After all, Mr. Takaaki Yoshimoto was also in that group. Mr. Takaaki Yoshimoto and Mr. Masao Maruyama weren't on very good terms, weren't they?
According to wikipedia
"Takaaki Yoshimoto criticized Maruyama as 'flying in the air' because progressive intellectuals like Maruyama did not become independent from the university and had escaped from the masses. Yoshimoto's criticism of Maruyama was accepted by New Left and Zenkyoto students.
“During the 1968 UTokyo conflict, Zenkyoto students who occupied university laboratories and destroyed valuable materials and films were mobilized to blockade the Yasuda Auditorium of the University of Tokyo on January 19, 1969. On the same day, the Mainichi Shimbun reported that he was released by the corps and immediately entered the law department's laboratory.

Picking up books and documents scattered on the floor, soiled with mud, one by one, carefully checking them as if they were loving my own child, I thought, ``If it's a building, it can be rebuilt, but the research results are... If this is not called the destruction of culture, what is the destruction of culture?' His lips were trembling with anger that he could not control even if he tried to control it.
was reported. He later remarked on this, "Are you going to do what even the fascists didn't do?"[36] Regarding this, Takaaki Yoshimoto exaggeratedly said that a university student had stepped into his laboratory. I am accusing you of being there. ”

If you read through it, it seems that there is no big mistake in calling Masao Maruyama a "conservative reactionary thinker", but if "conservative" is fine, what about "reactionary"? As a thinker, he seems to have been greatly annoyed by the lack of progress.




Sérieusement, est-ce une coccinelle (Subaru 360) ? Une Subaru 360 transformée comme par magie en une voiture qui tourne autour du Mans aujourd'hui et qui donne envie de crier. Une coutume qui ne pourra jamais se faire avec la suprématie d'origine de la vieille voiture comme les japonais. Eh bien, c'est amusant à regarder.



Souvenirs de "Livres à apprendre des penseurs réactionnaires conservateurs"

J'ai vu le nom de Masao Maruyama comme l'auteur d'un livre que j'ai été forcé d'acheter juste avant d'entrer au lycée. Je pense que c'était en tant que "penseur réactionnaire conservateur" répertorié dans le livre séparé de Takarajima "Livres à apprendre des penseurs réactionnaires conservateurs". Non, je ne sais pas si c'est vrai. De toute façon, je ne l'ai pas sous la main pour le moment.

Les attentats terroristes contre la National Electric Railway à l'automne 1985 n'ont fait aucune victime, mais ils ont été une splendide attaque contre la vulnérabilité de la métropole de Tokyo. Le dortoir de l'école préparatoire Itabashi Hasune, pas le réveil habituel de Chiemi Hori, mais la voix du surintendant du dortoir. Je ne peux pas y aller. Pour le moment, il sera possible de changer de bus, mais si vous prévoyez de le faire, préparez-vous tôt.
"J'ai renoncé à partir tôt."

Comme prévu, il n'y avait que trois étudiants dans le cours de littérature moderne qui devait avoir lieu ce jour-là, et bien sûr Mieiharu-kun de la famille Kin-chan, qui a commencé à suivre le cours dès le début de l'automne, n'était pas là. Soit. Il n'y en avait pas beaucoup, alors le conférencier a déplacé la rive du fleuve de la salle de classe à un café voisin à ses propres frais, et on a dit que c'était une conférence spéciale. Parmi ces trois-là, il y avait un gardien du club de handball qui fréquentait le même lycée, ne parlait pas beaucoup au lycée, et vivait à Asagaya quand il était ronin, et j'ai entendu parler de lui.
Il semble que l'arrière-plan des attentats terroristes du 11 septembre ce jour-là était un aperçu des mouvements de gauche au Japon, des années 1960 aux années 1970, du Traité de sécurité au Zenkyoto. Le conférencier était M. Junichi Takahashi, un historien de la pensée comparée qui n'est pas anthropologue mais qui est actuellement professeur à l'Université Waseda. Cependant, j'ai cru un instant que les parents me crieraient dessus si j'en parlais à mon enfant.

Après en avoir entendu parler, je l'ai acheté chez Kinokuniya à Shinjuku et je l'ai lu plus tard. En bref, j'ai l'impression que le livre parlait de la négligence des gauchistes japonais, même s'ils appellent cela l'innovation, tout en critiquant les gauchistes sous un angle différent de celui des netouyo diss actuels.

M. Masao Maruyama. En bref, il a regroupé tous les penseurs qui possédaient un raisonnement logique dans la catégorie des « penseurs réactionnaires conservateurs ». Après tout, M. Takaaki Yoshimoto faisait également partie de ce groupe. M. Takaaki Yoshimoto et M. Masao Maruyama n'étaient pas en très bons termes, n'est-ce pas ?
D'après wikipédia
"Takaaki Yoshimoto a critiqué Maruyama comme "volant dans les airs" parce que des intellectuels progressistes comme Maruyama ne sont pas devenus indépendants de l'université et s'étaient échappés des masses. La critique de Yoshimoto à l'égard de Maruyama a été acceptée par les étudiants de la Nouvelle Gauche et de Zenkyoto.
"Pendant le conflit UTokyo de 1968, les étudiants de Zenkyoto qui occupaient des laboratoires universitaires et détruisaient des documents et des films de valeur ont été mobilisés pour bloquer l'Auditorium Yasuda de l'Université de Tokyo le 19 janvier 1969. Le même jour, le Mainichi Shimbun a rapporté qu'il avait été libéré. par le corps et est immédiatement entré dans le laboratoire du département juridique.

En ramassant des livres et des documents éparpillés sur le sol, souillés de boue, un par un, en les vérifiant attentivement comme s'ils aimaient mon propre enfant, j'ai pensé : « Si c'est un bâtiment, il peut être reconstruit, mais les résultats de la recherche sont ... Si cela ne s'appelle pas la destruction de la culture, qu'est-ce que la destruction de la culture ? Ses lèvres tremblaient d'une colère qu'il ne pouvait pas contrôler même s'il essayait de la contrôler.
a été rapporté. Il remarqua plus tard à ce sujet : « Allez-vous faire ce que même les fascistes n'ont pas fait ? Je t'accuse d'être là. ”

Si vous le lisez, il semble qu'il n'y a pas de grosse erreur à qualifier Masao Maruyama de "penseur réactionnaire conservateur", mais si "conservateur" est acceptable, qu'en est-il de "réactionnaire" ? En tant que penseur, il semble avoir été très agacé par le manque de progrès.


Im Ernst, ist das ein Marienkäfer (Subaru 360)? Ein Subaru 360, der auf magische Weise in ein Auto umgebaut wurde, das heute in Le Mans herumfährt und das Sie zum Schreien bringt. Ein Brauch, der mit dem alten Auto nie originalgetreue Souveränität wie die Japaner leisten kann. Nun, es macht Spaß zuzusehen.



Erinnerungen an „Bücher, die man von konservativen reaktionären Denkern lernen kann“

Ich sah Masao Maruyamas Namen als Autor eines Buches, das ich kurz vor dem Eintritt in die High School als Buch kaufen musste. Ich glaube, es war ein „konservativer reaktionärer Denker“, der in dem separaten Takarajima-Buch „Books to Learn from Conservative Reactionary Thinkers“ aufgeführt ist. Nein, ich bin mir nicht sicher, ob das stimmt. Jedenfalls habe ich es gerade nicht zur Hand.

Die Terroranschläge 1985 auf die National Electric Railway im Herbst 1985 forderten keine Opfer, waren aber ein glänzender Angriff auf die Verwundbarkeit der Metropole Tokio. Itabashi Hasune Vorbereitungsschule Schlafsaal, nicht der übliche Weckruf von Chiemi Hori, sondern die Stimme des Wohnheimleiters. Ich kann nicht gehen. Vorerst ist es möglich, den Bus zu wechseln, aber wenn Sie dies vorhaben, bereiten Sie sich frühzeitig vor.
„Ich habe es früh aufgegeben.“

Wie erwartet, waren nur drei Schüler in der Klasse für moderne Literatur, die an diesem Tag stattfinden sollte, und natürlich war Mieiharu-kun aus der Familie Kin-chan, die seit Anfang Herbst an der Klasse teilnimmt, nicht da entweder. Es waren nicht viele, also verlegte der Dozent das Flussufer auf eigene Kosten vom Klassenzimmer in ein nahe gelegenes Café, und es hieß, es sei eine besondere Vorlesung. Unter diesen dreien war ein Torhüter des Handballvereins, der auf dieselbe High School ging, während der High School nicht viel redete und als Ronin in Asagaya lebte, und ich hörte von ihm.
Es scheint, dass der Hintergrund der Terroranschläge vom 11. September an diesem Tag ein Überblick über die linken Bewegungen Japans von den 1960er bis 1970er Jahren zum Sicherheitsvertrag bis zum Zenkyoto war. Der Dozent war Herr Junichi Takahashi, ein Historiker des vergleichenden Denkens, der kein Anthropologe ist, aber derzeit Professor an der Waseda-Universität ist. Allerdings dachte ich kurz, die Eltern würden mich anschreien, wenn ich meinem Kind davon erzähle.

Nachdem ich davon gehört hatte, kaufte ich es bei Kinokuniya in Shinjuku und las es später. Kurz gesagt, ich habe das Gefühl, dass es in dem Buch darum ging, wie schlampig Japans Linke sind, auch wenn sie es Innovation nennen, während sie die Linken aus einem anderen Blickwinkel kritisiert als den aktuellen Netouyo-Diss.

Herr Masao Maruyama. Kurz gesagt, gruppierte er alle Denker, die über logisches Denken verfügten, in die Kategorie der „konservativen reaktionären Denker“. Schließlich war Herr Takaaki Yoshimoto auch in dieser Gruppe. Herr Takaaki Yoshimoto und Herr Masao Maruyama hatten kein sehr gutes Verhältnis, oder?
Laut Wikipedia
„Takaaki Yoshimoto kritisierte Maruyama als ‚in der Luft schwebend‘, weil fortschrittliche Intellektuelle wie Maruyama sich nicht von der Universität unabhängig gemacht hatten und den Massen entkommen waren. Yoshimotos Kritik an Maruyama wurde von den Studenten der Neuen Linken und Zenkyoto akzeptiert.
„Während des UTokyo-Konflikts von 1968 wurden Zenkyoto-Studenten, die Universitätslabors besetzten und wertvolle Materialien und Filme zerstörten, am 19. Januar 1969 mobilisiert, um das Yasuda-Auditorium der Universität Tokio zu blockieren. Am selben Tag berichtete Mainichi Shimbun, dass er freigelassen wurde durch das Corps und betrat sofort das Labor der Rechtsabteilung.

Ich hob Bücher und Dokumente, die auf dem Boden verstreut waren und mit Schlamm verschmutzt waren, eines nach dem anderen auf und überprüfte sie sorgfältig, als ob sie mein eigenes Kind lieben würden, und dachte: „Wenn es ein Gebäude ist, kann es wieder aufgebaut werden, aber die Forschungsergebnisse sind es ... Wenn man das nicht Kulturzerstörung nennt, was ist dann Kulturzerstörung?' Seine Lippen zitterten vor Wut, die er nicht kontrollieren konnte, selbst wenn er versuchte, sie zu kontrollieren.
wurde gemeldet. Später bemerkte er dazu: „Wirst du das tun, was nicht einmal die Faschisten getan haben?“[36] Takaaki Yoshimoto sagte diesbezüglich übertrieben, dass ein Universitätsstudent sein Labor betreten habe. Ich beschuldige Sie, dort zu sein. ”

Wenn Sie es durchlesen, scheint es kein großer Fehler zu sein, Masao Maruyama einen "konservativen reaktionären Denker" zu nennen, aber wenn "konservativ" in Ordnung ist, was ist dann mit "reaktionär"? Als Denker scheint er sich sehr über den ausbleibenden Fortschritt geärgert zu haben.



“向保守的反动思想家学习的书”的回忆

我看到Masao Maruyama的名字是我在进入高中前被迫买的一本书的作者。我认为这是单独的宝岛书“向保守的反动思想家学习的书籍”中列出的“保守的反动思想家”。不,我不确定这是不是真的。反正我现在手头没有。

1985 年秋季对国家电气铁路的恐怖袭击没有造成任何人员伤亡,但却是对东京都脆弱性的一次精彩袭击。板桥早音预备学校宿舍,不是平时堀千美的叫醒,而是宿舍长的声音。我去不了。暂时可以换乘巴士,但如果打算换乘,请早点准备。
“我放弃了早点。”

果然,当天应该开的现代文学课只有三个学生,当然,从秋天开始上课的金灿家的美荣春君也不在。任何一个。人数不多,所以讲师自费把河岸从教室搬到了附近的咖啡店,据说是特别讲座。这三个人中,有一个手球部的门将,就读于同一所高中,高中时话不多,浪人时住在阿佐谷,我听过他的消息。
那天 9/11 恐怖袭击的背景似乎是日本左翼运动的概述,从 1960 年代到 1970 年代安全条约再到 Zenkyoto。讲师是比较思想史学家高桥纯一先生,他不是人类学家,现为早稻田大学教授。然而,我有那么一刻想,如果我告诉我的孩子,父母会冲我大吼大叫。

听说后,我在新宿的纪之国买了它,后来读了。总而言之,我觉得这本书讲的是日本的左翼是多么的邋遢,即使他们称之为创新,同时又从与现在的netouyo diss不同的角度批评左翼。

丸山正男先生。简而言之,他将所有具有逻辑推理能力的思想家归为“保守的反动思想家”。毕竟,吉本隆明先生也在那个小组中。 Takaaki Yoshimoto 先生和 Masao Maruyama 先生的关系不是很好,不是吗?
根据维基百科
“吉本孝明批评丸山是‘飞在空中’,因为像丸山这样的进步知识分子并没有脱离大学,而是脱离了群众。吉本对丸山的批评被新左派和善京都的学生所接受。
“在 1968 年东京大学冲突期间,1969 年 1 月 19 日,动员占领大学实验室并破坏贵重材料和胶片的善京都学生封锁了东京大学安田礼堂。同一天,每日新闻报道称他已获释被军团一并立即进入了法务部的实验室。

捡起散落在地上,沾满泥土的书籍和文件,一本一本,像爱自己的孩子一样仔细检查,心想,‘如果是建筑物,可以重建,但研究结果是……如果这不叫文化的毁灭,那什么是文化的毁灭?他的嘴唇因愤怒而颤抖,即使他试图控制也无法控制。
已经报道。他后来对此评论说:“你要去做连法西斯都没有做的事情吗?”[36] 对此,吉本孝明夸张地说,一名大学生走进了他的实验室。我指责你在那里。 ”

通读一遍,将丸山政雄称为“保守的反动思想家”似乎并没有什么大错,但如果“保守”也可以,那么“反动”呢?作为一个思想家,他似乎对缺乏进步感到非常恼火。



2022年8月26日金曜日

7535 片山敬済_44 & T1007 1982年に学校で買わされた本

 

7535 片山敬済_44

Takazumi Katayama
NS500
Anderstorp 1982

1982年に学校で買わされた本

 1982年というと、まだオレが2輪のレースに興味を抱く前の話で、翌年になればケニーとフレディの名勝負、そこに割って入る片山、と、情報が極めて少ないなりにもリアルタイムで2輪のレースとか知るようになるが、まぁ、当時の田舎の高校の常として、単車は禁止だったので、なかなか興味は抱きづらい。一応は同世代を大きく二つに分ければ優等生側の方にいたみたいだし。
 1982年に高校に入学している。なんか、この地方では一番の進学校という事らしい、などと書くとわざとらしいな。が、ま、そういう事だった。入学前、教科書を学校説明会の帰り、学校の前の学海堂という本屋で買わされる。その中に岩波新書、丸山真男著「日本の思想」があった。今みたいなツルツルの少し厚めの丈夫な紙のカバーではない、セロファン紙のような半透明のカバーがついていたころの。授業が始まる前までに、これ読んどけ、って? いや、無茶でしょ、この前まで中学生だったお子様たちには。この時期、従兄が結婚式を鯖江で挙げて旅行がてら鯖江にいったのだが、そこにも持って行って何とか読もうとしたが、最初の見開きから先に進めない。意味わかんないんだもん。

 新書という以上、出版された時代性と切り離して考えるべきではないが、しかしまぁ、今になって思えば古典的名著ではあるようにも思う。


 今は、その方面の本も結構出ている。需要はあるのだ。それだけは、この本の初出の1960年ごととは様相が違っているように思う。

 オレ自身の事を言えば、この方面の本に手を伸ばすのは浅田彰「逃走論」以降の話なんだが、それにしても、だ、丸山氏が指摘するように、この国、日本の思想を語ろうとすると、どうしても、戦時あたりのこと、今でいうパワハラ的な日本精神論の方に行ってしまう感じがして、その当時は忌避していた、正直な話。切実にオレが当時欲していた思想はそういうものではなかった。


The book you were forced to buy at school in 1982

 1982 was before I became interested in motorcycle racing, and in the following year, the famous match between Kenny and Freddy, Katayama intervening, and so on, in real time, even though there was very little information. I came to know about two-wheeled races, but well, motorcycles were prohibited as was the norm in rural high schools at the time, so I had a hard time getting interested in them. For the time being, if you roughly divide the same generation into two, it seems that they were on the honor student side.
 Entered high school in 1982. Somehow, it seems to be intentional to write that it seems to be the best school in this region. But, well, that's what happened. Before entering school, I was forced to buy a textbook at a bookstore called Gakukaido in front of the school on the way home from the school information session. Among them was Iwanami Shinsho,Masao Maruyama's "Nihon no Shiso" (Thoughts of Japan). Back when it had a semi-transparent cellophane-like cover, not the smooth, slightly thick, strong paper cover that we have now. Do you want me to read this before class starts? "No, it's unreasonable for children who were junior high school students until recently." Around this time, my cousin had a wedding in Sabae and went on a trip to Sabae. I don't understand.

 As long as it's a new book, it shouldn't be considered apart from the era in which it was published, but now that I think about it, I think it's a classic masterpiece.


 Nowadays, there are quite a few books in that direction. There is demand. That alone seems to be a different aspect from the 1960s when this book was first published.

 Speaking for myself, it was after Akira Asada's "Escape Theory" that I reached out to books in this direction, but even so, as Mr. Maruyama points out, this country, Japan's thought If I try, I feel like I'm going to go to wartime or what is now called the power harassment theory of Japanese spirituality, and I honestly avoided it at the time. That's not what I really wanted at the time.


Le livre que vous avez été obligé d'acheter à l'école en 1982

 1982, c'était avant que je ne m'intéresse aux courses de motos, et l'année suivante, le fameux match entre Kenny et Freddy, Katayama intervenant, et ainsi de suite, en temps réel, même s'il y avait très peu d'informations. J'ai appris à connaître les courses à deux roues, mais bon, les motos étaient interdites comme c'était la norme dans les lycées ruraux à l'époque, donc j'ai eu du mal à m'y intéresser. Pour l'instant, si vous divisez approximativement la même génération en deux, il semble qu'ils étaient du côté des étudiants d'honneur.
 Entré au lycée en 1982. D'une certaine manière, il semble intentionnel d'écrire qu'il semble être la meilleure école de cette région. Mais bon, c'est ce qui s'est passé. Avant d'entrer à l'école, j'ai été obligé d'acheter un manuel dans une librairie appelée Gakukaido devant l'école sur le chemin du retour après la séance d'information scolaire. Parmi eux se trouvaient Iwanami Shinsho, "Nihon no Shiso" (Pensées du Japon) de Masao Maruyama. À l'époque où il avait une couverture de type cellophane semi-transparente, pas la couverture en papier lisse, légèrement épaisse et solide que nous avons maintenant. Voulez-vous que je lise ceci avant le début du cours ? "Non, c'est déraisonnable pour les enfants qui étaient lycéens jusqu'à récemment." À cette époque, mon cousin s'est marié à Sabae et est parti en voyage à Sabae. Je ne comprends pas.

 Tant qu'il s'agit d'un nouveau livre, il ne faut pas le considérer indépendamment de l'époque à laquelle il a été publié, mais maintenant que j'y pense, je pense que c'est un chef-d'œuvre classique.


 De nos jours, il existe pas mal de livres dans ce sens. Il y a de la demande. Cela seul semble être un aspect différent des années 1960 lorsque ce livre a été publié pour la première fois.

 Pour ma part, c'est après "Escape Theory" d'Akira Asada que j'ai tendu la main vers des livres dans ce sens, mais même ainsi, comme le souligne M. Maruyama, ce pays, la pensée du Japon Si j'essaie, j'ai l'impression d'y aller aller en temps de guerre ou ce qu'on appelle maintenant la théorie du harcèlement de pouvoir de la spiritualité japonaise, et j'ai honnêtement évité cela à l'époque. Ce n'est pas vraiment ce que je voulais à l'époque.


Das Buch, das Sie 1982 in der Schule kaufen mussten

 1982 war, bevor ich mich für Motorradrennen interessierte, und im folgenden Jahr das berühmte Match zwischen Kenny und Freddy, Katayama intervenierte und so weiter, in Echtzeit, obwohl es nur sehr wenige Informationen gab. Ich erfuhr von Zweiradrennen, aber Motorräder waren verboten, wie es damals in ländlichen Gymnasien üblich war, also fiel es mir schwer, mich für sie zu interessieren. Wenn Sie dieselbe Generation ungefähr in zwei Teile teilen, scheint es vorerst, dass sie auf der Seite der Ehrenstudenten standen.
 1982 in die High School eingetreten. Irgendwie scheint es Absicht zu sein, zu schreiben, dass es die beste Schule in der Region zu sein scheint. Aber nun, das ist passiert. Bevor ich in die Schule kam, musste ich auf dem Heimweg von der Schulinformationsveranstaltung in einem Buchladen namens Gakukaido vor der Schule ein Lehrbuch kaufen. Unter ihnen war Iwanami Shinsho, Masao Maruyamas „Nihon no Shiso“ (Gedanken Japans). Damals, als es einen halbtransparenten, zellophanähnlichen Einband hatte, nicht den glatten, leicht dicken, starken Papiereinband, den wir jetzt haben. Soll ich das vor Unterrichtsbeginn lesen? „Nein, es ist unzumutbar für Kinder, die bis vor kurzem Schüler der Junior High School waren.“ Ungefähr zu dieser Zeit hatte mein Cousin eine Hochzeit in Sabae und machte eine Reise nach Sabae. Ich verstehe nicht.

 Solange es ein neues Buch ist, sollte es nicht losgelöst von der Ära betrachtet werden, in der es veröffentlicht wurde, aber jetzt, wo ich darüber nachdenke, denke ich, dass es ein klassisches Meisterwerk ist.


 Heutzutage gibt es einige Bücher in dieser Richtung. Es besteht Nachfrage. Allein das scheint ein anderer Aspekt zu sein als in den 1960er Jahren, als dieses Buch erstmals veröffentlicht wurde.

 Wenn ich für mich selbst spreche, habe ich nach Akira Asadas „Escape Theory“ nach Büchern in dieser Richtung gesucht, aber trotzdem, wie Mr. Maruyama betont, dieses Land, Japans Gedanke. Wenn ich es versuche, habe ich das Gefühl, dass ich gehe in Kriegszeiten zu gehen oder was heute als Macht-Harassment-Theorie der japanischen Spiritualität bezeichnet wird, und ich habe es damals ehrlich gesagt vermieden. Das wollte ich damals eigentlich nicht.


1982年你在学校被迫买的书

 1982年是我对摩托车比赛产生兴趣之前的一年,第二年,肯尼和弗莱迪之间的著名比赛,片山介入等等,都是实时的,尽管信息很少。我开始知道两轮比赛,但是当时农村高中禁止摩托车,所以我很难对它们产生兴趣。就目前而言,如果将同一代人大致分为两部分,他们似乎是优等生。
 1982年进入高中。不知怎的,似乎故意写它似乎是这个地区最好的学校。但是,好吧,事情就是这样。上学前,我在学校介绍会回家的路上,被迫在学校门前的一家名为 Gakukaido 的书店买了一本教科书。其中有岩波真胜、丸山正男的《日本的思想》(Nihon no Shiso)。当它有一个半透明的玻璃纸状封面时,不再是我们现在拥有的光滑、略厚、坚固的纸质封面。你想让我在上课前读这个吗? “不,这对最近还是初中生的孩子来说是不合理的。”大约在这个时候,我的表弟在鲭江举行了婚礼,然后去了鲭江旅行。我不明白。

 只要是新书,不应该脱离出版时代来考虑,但现在想来,我觉得它是一部经典的杰作。


 如今,这方面的书籍也不少。有需求。仅这一点似乎与本书首次出版时的 1960 年代不同。

 就我自己而言,我是在浅田明的《逃生理论》之后才接触到这个方向的书,但即便如此,正如丸山先生所指出的那样,这个国家,日本的思想如果我尝试的话,我觉得我要去去战时或者现在所谓的日本精神的权力骚扰理论,我当时老实说避免了它。这不是我当时真正想要的。